TLC 730 MODE Dualthermometer Dualthermometer Thermomètre Dual „2-in-1“ thermometer TLC 730
Deutsch English Inhaltsverzeichnis Table of Contents Überblick ........................................ 4 Sicherheitshinweise ...................... 6 Warnung vor Laserlicht .................... 6 Vorsichtsmaßnahmen ....................... 8 Messvorgang .............................. 10 Messen mit dem Einstechfühler ..... 10 Messen mit Infrarot-Sensor und Laserzeigern ............................................ 12 Overview......................................... 4 Safety Instructions ................
Français Nederlands Sommaire Présentation générale ...................... 5 Consignes de sécurité ..................... 7 Mise en garde relative au faisceau laser ...................................... 7 Mesures de précaution........................ 9 Mesures .......................................... 11 Mesure à l’aide de la sonde à piquer... 11 Mesure à l’aide de la sonde à infrarouge et des indicateurs laser .... 13 Valeur de mesure la plus élevée ou la plus basse. 13 Mesure permanente et affichage ...
Deutsch English Überblick Overview Das TLC 730 ist sowohl ein Infrarot- als auch ein Kontaktthermometer. Sie können zu jeder Zeit zwischen diesen beiden Messarten wählen. Bei der Verwendung als Infrarotthermometer helfen zwei integrierte Laserzeiger (Laserpointer), auf die gewünschte Messfläche zu zielen. The TLC 730 is both an infrared as well as contact thermometer. You can choose between these two measuring methods at any time.
Français Nederlands Présentation générale Le TLC 730 est un thermomètre à la fois à infrarouge et de contact. Vous pouvez choisir à tout moment l’un ou l’autre mode de mesure. Lors de l’utilisation du thermomètre en mode infrarouge, deux indicateurs laser incorporés (pointeurs laser) facilitent la visée de la surface de mesure souhaitée. Le TLC 730 convient aux tâches de mesure et de contrôle dans l’industrie, 2 le commerce et l’artisanat. 1 1 TLC 730 8 7 3 ........Deux pointeurs laser ........
Deutsch English Sicherheitshinweise Safety Information STOP STOP Verletzungsgefahr! Risk of injury! Bei ausgeklappter Fühlernadel besteht Verletzungsgefahr insbesondere für Kinder. When the feeler needle is folded out, there is a risk of injury, especially for children. Verbrennungsgefahr! You may burn yourself! Nach dem Messen hoher Temperaturen kann die Fühlernadel noch einige Zeit heiß sein. After measuring objects at high temperatures, the feeler needle may stay hot for some time.
Français Nederlands Consignes de sécurité STOP Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure, en particulier pour les enfants, lorsque l’aiguille de la sonde est sortie. Risque de brûlure ! L’aiguille de sonde peut rester chaude quelques temps après la mesure de températures élevées. Eviter de tordre la sonde à piquer ou même de la faire tourner dans le mauvais sens. Une contrainte excessive sur la sonde à piquer peut la casser.
Deutsch English Vorsichtsmaßnahmen Safety Measures Schützen Sie das Infrarotmessgerät TLC 730 vor folgenden Einflüssen: Protect the TLC 730 infrared thermometer from the following: z Elektromagnetische Felder von z Electromagnetic fields created Elektroschweissgeräten und Induktionsheizgeräten z Statische Elektrizität z „Thermischer Schock“, verursacht by electronic welding devices and induction heating equipment.
Français Nederlands Mesures de précaution Protéger l’appareil de mesure à infrarouge TLC 730 des influences suivantes : z Champs électromagnétiques émis par des groupes de soudage et des appareils de chauffage par induction. z Electricité statique z « Chocs thermiques » provoqués par des variations de température fortes et soudaines, laisser l’appareil se stabiliser pendant 30 minutes avant utilisation. z Ne pas conserver l’appareil sur ni à proximité d’objets très chauds ou très froids.
Deutsch English Messvorgang Measuring Procedure Messen mit dem Einstechfühler Measuring with the plunge feeler Klappen Sie den Messfühler aus und positionieren Sie die Fühler-Spitze dort, wo Sie die Temperatur messen wollen. Unfold the measuring feeler and position the tip of the feeler at the spot where you would like to take the measurement. Drücken Sie ca. 1 Sek. lang die Taste .
Français Nederlands Mesures Mesure à l’aide de la sonde à piquer Déployer la sonde de mesure et positionner la pointe de la sonde à l’endroit où la température doit être mesurée. Appuyer sur la touche 1 s. pendant env. Patienter jusqu’à la stabilisation de la température, puis relever la valeur affichée à l’écran. L’appareil mesure la température actuelle en continu pendant env. quatre minutes et l’affiche à l’écran.
Deutsch English Messen mit Infrarot-Sensor und Laserzeigern Measuring using the infrared sensor and laser pointers Um eine Messung mit dem InfrarotSensor durchzuführen, richten Sie die Infrarot-Linse auf den zu messenden Punkt und drücken Sie die Taste . Zielen Sie dabei so, dass sich beide Laserpunkte auf dem zu messenden Objekt befinden. Die Fläche, deren Temperatur gemessen wird, befindet sich zwischen den beiden Laserpunkten.
Français Nederlands Mesure à l’aide de la sonde à infrarouge et des indicateurs laser Pour effectuer une mesure à l’aide d’une sonde à infrarouge, diriger la lentille infrarouge vers le point à mesurer et appuyer sur la touche . Pour ce faire, viser de sorte que les deux points de laser se situent sur l’objet à mesurer. La surface dont la température est mesurée se trouve entre les deux points du laser.
Deutsch English Am oberen Displayrand erscheint das Wort „MAX“. The word “MAX” appears on the upper edge of the display. Halten Sie Hold down ment. gedrückt, um zu messen. Permanente Messung und Anzeige Sie können die aktuelle Temperatur permanent messen und sich anzeigen lassen. Das Thermometer zeigt Ihnen dann bis zu 60 Min lang die aktuelle Temperatur an oder solange, bis Sie wieder die Taste Mode drücken. Um die permanente Messung auszuwählen, drücken Sie - Mode - Mode - Mode - .
Français Nederlands Le terme «MAX» apparaît sur le bord supérieur de l’écran. Maintenir la touche effectuer une mesure. enfoncée pour Mesure permanente et affichage Vous pouvez mesurer la température actuelle en permanence et l’afficher. Le thermomètre affiche alors la température actuelle sur une période pouvant atteindre 60 min ou jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche Mode. Pour sélectionner la mesure per- Mode manente, appuyer sur Mode - Mode - .
Deutsch Halten Sie English gedrückt, um zu messen. Hold down to take the measurement. Infrarot-Abstrahlung verschiedener Materialien Infrared Radiation Properties of Different Materials Verschiedene Materialien und Oberflächen haben verschiedene Fähigkeiten, Infrarot-Licht und damit die Information über die Temperatur abzustrahlen (Emissionsgrad).
Français Nederlands Maintenir la touche enfoncée pour effectuer une mesure (balayage). Rayonnement infrarouge de différents matériaux La capacité à rayonner la lumière infrarouge, et donc les informations de température, diffèrent suivant les matériaux et les surfaces (facteur d’émission).
Deutsch English Um den Wert zu ändern, drücken Sie - Mode - Mode - Mode - Mode - Mode, bis eine zweistellige Zahl gefolgt von „E“ auf dem Display erscheint. To change the value, press - Mode - Mode - Mode - Mode - Mode, until a two-digit number followed by “E” appears in the display. Drücken Sie dann pro zu erhöhendem Zählwert die Taste einmal. Then press the button once for each increase in the value. Der Wert lässt sich nach oben und unten ändern. The value can be increased or decreased.
Français Nederlands Pour modifier la valeur, appuyer sur - Mode - Mode - Mode - Mode - Mode, jusqu’à ce qu’un nombre à deux chiffres suivi de « E » s’affiche à l’écran. Chaque pression sur la touche incrémente d’une valeur de comptage. La valeur peut être abaissée ou augmentée. Pour appliquer la nouvelle valeur du facteur d’émission, appuyer sur Mode pour terminer.
Deutsch English Tabelle einiger bekannter Emissionsgrade 20 Table of certain known emissivities Material E mis s ion 8 -14 µm Material E mis s ivity 8 -14 µm Aluminium, oxidiert 0,2 - 0,4 Aluminium, oxidised 0.2 - 0.4 Aluminium, blank 0,04 Aluminium, blank 0.04 B lei rauh 0,4 Lead scraggly 0,4 B lei oxidiert 0,2 - 0,6 Lead oxidised 0.2 - 0.6 E isen oxidiert 0,5 - 0,9 Iron oxidised 0.5 - 0.9 E isen abgeschmiergelt 0,24 Iron sanded 0.
Français Nederlands Tableau de quelques facteurs d’émission connus Materiau E mis s ion 8 -14 µm Material Emission 8 -14 μm Aluminium, oxiydé 0,2 - 0,4 aluminium, geoxideerd 0,2 - 0,4 Aluminium, poli 0,04 aluminium, blank 0,04 P lomb, mugueux 0,4 lood, 0,4 P lomb oxydé 0,2 - 0,6 lood, geoxideerd 0,2 - 0,6 Acier oxydé 0,5 - 0,9 ijzer, geoxideerd 0,5 - 0,9 Acier émerisé 0,24 ijzer, geschuurd 0,24 Acier rouillé 0,5 - 0,7 ijzer, verroest 0,5 - 0,7 C uivre poli 0,03 koper, gep
Deutsch English Tipps für eine präzise Infrarot-Messung Tips for Precise Infrared Measurements Mit steigender Entfernung zwischen Messgerät und Messobjekt vergrößert sich der Durchmesser der gemessenen Fläche (Messfleck). Sie erkennen dies auch daran, dass der Abstand der beiden roten Laserpunkte auf dem Messobjekt größer wird, je größer die Entfernung zwischen Messgerät und Messobjekt wird. Die ideale Messentfernung liegt zwischen 5 und 10 cm.
Français Nederlands Conseils pour une mesure infrarouge précise Plus la distance entre l’appareil de mesure et l’objet à mesurer est importante, plus le diamètre de la surface mesurée (spot) est grand. Vous ferez le même constat en observant les deux points de laser rouges sur l’objet à mesurer qui s’écartent à mesure que la distance entre l’appareil de mesure et l’objet à mesurer augmente. La distance de mesure idéale se situe entre 5 et 10 cm.
Deutsch English Wenn die Messgenauigkeit von ausschlaggebender Bedeutung ist, sollte das Messobjekt wenigstens doppelt so groß wie der Abstand der beiden Laserpunkte sein. If the accuracy of the measurement is crucial, the object being measured should be at least twice as large as the distance between the two laser points. Für Temperaturmessungen an glänzenden oder hochpolierten Metalloberflächen (z. B. Edelstahl, Aluminium usw.) ist das Gerät nur schlecht geeignet.
Français Nederlands Si la précision de mesure est déterminante, l’objet à mesurer doit être au moins deux fois plus grand que la distance entre les deux points de laser. L’appareil est mal approprié aux mesures de température sur les surfaces métalliques brillantes ou extrêmement polies (par ex. inox, aluminium, etc.). Voir paragraphe « Emission infrarouge de différents matériaux », page 21. L’appareil ne peut pas effectuer de mesure à travers des surfaces transparentes, par exemple du verre.
Deutsch English Messen von Flüssigkeiten Measuring Liquids Um die Temperatur von Flüssigkeiten und Quasi-Flüssigkeiten wie z. B. Suppen oder Dressings zu bestimmen, rühren Sie diese während der Messung ständig gut um, damit ein Temperaturausgleich erfolgt. To take the temperature of liquids and semi-liquids such as soups and dressings, stir these liquids thoroughly while taking the measurement to ensure an adequate temperature balance.
Français Nederlands Mesure des produits liquides Pour déterminer la température de produits liquides et semi-liquides, tels que les soupes ou les sauces d’assaisonnement, veiller à les brasser constamment pendant la mesure pour obtenir une température uniforme. Attention : en cas de condensation de vapeur sur la lentille avant du thermomètre, les valeurs de mesure obtenues seront imprécises.
Deutsch English Solche Stellen mit zu hoher Temperatur könnten ein Hinweis auf ungenügende Lagerumwälzung oder Luftbewegung sein. Sollte eine Messung von außerhalb des Kühlbereiches nicht möglich sein, geben Sie dem Infrarotthermometer ca. 30 Minuten Zeit, um sich an die Umgebungstemperatur anzupassen. Places having a higher temperature like these can be an indication of insufficient circulation or movement of air.
Français Nederlands Les endroits présentant une température trop élevée peuvent indiquer une rotation de stockage ou une circulation d’air insuffisantes. S’il est impossible de réaliser une mesure depuis l’extérieur de la zone de réfrigération, patienter env. 30 minutes pour laisser le temps au thermomètre à infrarouge de s’adapter à la température ambiante. En cas de chocs thermiques, provoqués par des variations soudaines de la température ambiante de l’appareil, les résultats de mesure seront imprécis.
Deutsch English Wareneingangskontrolle Incoming Goods Control Auch zur Überprüfung der Temperaturen bei der Wareneingangskontrolle bietet sich das Infrarotthermometer an. Schnell sind Temperaturabweichungen eingekreist und können dann mit anderen Temperaturmessverfahren exakt erfasst werden. The infrared thermometer is also suitable for checking the temperatures of incoming goods.
Français Nederlands Contrôle à l’arrivée des marchandises Le thermomètre à infrarouge convient également pour le contrôle des températures lors du contrôle à l’arrivée des marchandises. Les écarts de température sont cernés rapidement et peuvent être enregistrés précisément à l’aide d’autres procédés de mesure de la température.
Deutsch English Was tun, wenn ... What to Do, if… ... folgende Fehlermeldungen im Display angezeigt werden: zu messende Temperatur über °C +220°C. … the following error messages appear in the display: temperature over +220°C. °C °C zu messende Temperatur unter -33°C. °C temperature less than -33°C. zu schneller Wechsel der Umgebungstemperatur. ambient temperature has changed too quickly. Umgebungstemperatur entweder unter 0°C oder über +50°C.
Français Nederlands Que faire, quand… ... les messages d’erreur suivants apparaissent à l’écran : température à mesurer °C supérieure à +220 °C. °C température à mesurer inférieure à -33 °C. variation trop rapide de la température ambiante. température ambiante inférieure à 0 °C ou supérieure à +50 °C. Dépannage : ramener l’appareil dans la plage de températures de service prescrite et patienter env. 30 min. Autres erreurs/défaillances éventuelles Dépannage : restaurer l’état initial de l’appareil.
Deutsch ... der Temperaturwert falsch angezeigt wird. Ursache 1 / Abhilfe 1: Emissionsgrad ist falsch eingestellt. Korrekten Emissionsgrad einstellen und ggf. für weitere Messungen abspeichern. Ursache 2 / Abhilfe 2: Abstand zum Messobjekt ist falsch, d. h. Messfleck ist größer als das Messobjekt. Abstand zum Messobjekt verringern, so dass der Messfleck kleiner wird Ursache 3 / Abhilfe 3: Angezeigte Lasermesspunkte sind nicht auf das Messobjekt gerichtet. Lasermesspunkte auf das Messobjekt richten.
Français Nederlands ... la valeur de température affichée n’est pas correcte. Cause 1 / remède 1 : le facteur d’émission est mal réglé. régler le facteur d’émission correct et, le cas échéant, l’enregistrer pour d’autres mesures. Cause 2 / remède 2 : la distance à l’objet à mesurer est incorrecte, c’est-à-dire que le spot est plus grand que l’objet à mesurer. Réduire la distance à l’objet à mesurer de sorte que le spot soit plus petit que l’objet.
Deutsch English Batterie Battery Anzeige Display Batterie OK --> Messung möglich. Battery OK --> Measurement possible. Batteriespannung niedrig --> Batterie bald ersetzen --> Messung möglich. Batterie leer --> Messung nicht möglich. Battery voltage low --> Replace battery soon --> Measurement will be possible. Battery dead --> Measurement impossible.
Français Nederlands Piles Affichage Pile OK --> Mesure possible. Tension de pile basse --> Pile presque vide --> Mesure possible. Pile vide --> Mesure impossible. Remplacement des piles Mettre l’appareil hors tension avant de remplacer les piles ! Tirer sur le petit bouchon en caoutchouc (1) situé sur le couvercle du compartiment à piles au dos du thermomètre. Dévisser la vis (2) du compartiment à pile à l’aide d’un tournevis approprié et ôter le couvercle du compartiment à piles (3).
Deutsch English Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien gemäß den Symbolen im Batteriefach! Ensure the correct polarity of the batteries as indicated by the symbols in the battery compartment! Schließen Sie das Batteriefach anschließend wieder, drehen Sie die Schraube lediglich handfest (keine Gewalt anwenden!) und sichern Sie die Schraube mit dem Gummistöpsel.
Français Nederlands Insérer les piles en respectant la polarité indiquée par les symboles figurant dans le compartiment à piles ! Refermer le compartiment à piles, revisser la vis à la main uniquement (ne pas forcer !) et protéger la vis à l’aide du petit bouchon en caoutchouc. Nettoyage et entretien Nettoyage de la lentille Souffler les fines particules volantes avec de l’air comprimé propre. Eliminer ensuite soigneusement les impuretés résiduelles à l’aide d’un pinceau doux.
Deutsch English Kalibrierservice Calibration Service Das Gerät besitzt eine hohe Messgenauigkeit. Um diese zu erhalten, sollten Sie das Gerät jährlich kalibrieren lassen. Dazu bieten wir einen Kalibrierservice an. The device has a high accuracy of measurement. To ensure it continues to work to this high standard, it should be calibrated annually. For this reason, we offer a calibration service.
Français Nederlands Service d’étalonnage L’appareil présente un haut niveau de précision de mesure. Pour continuer d’en bénéficier, nous vous recommandons de faire étalonner l’appareil tous les ans. Pour ce faire, nous offrons un service d’étalonnage à nos clients. Si vous souhaitez profiter de cette offre, veuillez remplir la fiche de service ci-jointe et l’envoyer à ebro Electronic (adresse au verso de cette notice), ou la faxer au : +49 841 95478-80.
Deutsch English Technische Daten Technical Data Messbereich Measuring range Infrarot -33 bis +350°C Kontakt-Fühler -33 bis +220°C Genauigkeit Infrarot: -50°C ... -30,1°C ±4.0°C -30°C ... -18,1°C ±2.5°C -18°C ... -0.1°C ±1.5°C 0°C ... +64.9°C ±1.0°C 65°C ... +350°C ±2.0°C oder 2% (der größere Wert gilt) Infrared -33° to +350°C Contact feeler -33 to +220°C Accuracy Infrared: -50°C ... -30.1°C ±4.0°C -30°C ... -18.1°C ±2.5°C -18°C ... -0.1°C ±1.5°C 0°C ... +64.9°C ±1.0°C 65°C ... +350°C ±2.
Français Nederlands Caractéristiques techniques Plage de mesure Infrarouge -33 à +350 °C Sonde de contact -33 à +220 °C Précision Infrarouge : -50 °C ... -30,1 °C ±4.0 °C -30 °C ... -18,1 °C ±2,5 °C -18 °C ... -0,1 °C ±1,5 °C 0 °C ... +64,9 °C ±1,0 °C 65 °C ...
Konformitätserklärung Conformity declaration Déclaration de conformité Conformiteitsverklaring ebro Electronic GmbH & Co.