Thermometer Thermometer Thermomètre TTX 100/110/120
TTX 100/110/120 Deutsch Lieber Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb eines ebro Produkts. Wir hoffen, dass Sie den Nutzen dieses Produkts lange genießen können und das es Ihnen bei Ihrer Arbeit hilft. Bitte nehmen Sie sich die Zeit die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie es verwenden. Normen: Dieses Produkt erfüllt laut Konformitätsbescheinigung das EMVG. Die Typen TTX100 und TTX110 erfüllen die Richtlinien gemäß Norm EN 13485.
English Français Dear customer, Congratulations on the purchase of an ebro product. Cher client, Nous vous remercions d’avoir acquis un produit ebro. We hope than you can make use of this product for a long time and that it helps you with your work. Nous espérons que vous pourrez profiter longtemps de ce produit et qu’il vous aidera dans votre travail. Information that are useful and important for understanding the function are highlighted in the instructions text.
TTX 100/110/120 Deutsch Inhaltsverzeichnis 1 Einführung ............................. 6 1.1 Allgemein ...........................................6 1.2 Sicherheitshinweise ...........................8 1.3 Vorsichtsmaßnahmen .......................10 2 Lieferumfang ........................ 10 3 Beschreibung ....................... 12 3.1 Allgemein ..........................................12 3.2 Bedienung ........................................12 3.2.1 Einstellmöglichkeiten ......................
English Français Table of contents Tables des matières 1 Introduction................................. 7 1 Introduction ........................... 7 1.1 General ..............................................7 1.1 Informations générales ......................7 1.2 Safety instructions .............................9 1.2 Consignes de sécurité .......................9 1.3 Precautions .......................................11 1.3 Mesures de précaution .....................
TTX 100/110/120 Deutsch 1 Einführung 1.1 Allgemein Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr neues Thermometer in Betrieb nehmen. Die Anleitung führt Sie mit klaren und einfachen Anweisungen in den Umgang mit dem Thermometer ein. Informationen, die für das Verständnis der Funktionsweise nützlich und wichtig sind, finden Sie im Anleitungstext durch Balken markiert. Beachten Sie im Interesse eines gefahrlosen Umgangs mit dem Thermometer die mit dem versehenen Sicherheitshinweise.
English Français 1 Introduction 1 Introduction 1.1 General 1.1 Informations générales Please read these operating instructions carefully before using your new thermometer. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant d’utiliser votre thermomètre. These instructions guide you through working with the thermometer with clear and simple directions. Ce mode d’emploi vous donne des instructions claires et simples concernant l’utilisation du thermomètre.
TTX 100/110/120 Deutsch 1.2 Sicherheitshinweise • Setzen Sie das Gerät niemals hohen Temperaturen (> 50°C) aus! • Messen Sie mit dem Gerät und externen Fühlern niemals an spannungsführenden Teilen! • Messen Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. • Betreiben Sie das Gerät nur innerhalb der in den Technischen Daten vorgegebenen Parametern. • Öffnen Sie das Gerät nur, wenn dies zu Wartungszwecken ausdrücklich in der Bedienungsanleitung beschrieben ist.
English Français 1.2 Safety notes 1.
Deutsch TTX 100/110/120 1.3 Vorsichtsmaßnahmen Das Thermometer muss vor folgenden Einflüssen geschützt werden: l Elektrostatischer Entladung l „Thermischer Schock“ verursacht durch große oder plötzliche Temperaturänderungen – Gerät vor Gebrauch 30 Minuten lang stabilisieren lassen l Gerät nicht auf oder in der Nähe von heißen oder sehr kalten Objekten aufbewahren. 2 Lieferumfang Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
English Français 1.3 Cautions 1.3 Précautions The thermometer should be protected from the following: Le thermométre doit être pro-tégés contre : l Electro Static Discharge l “Thermal shock” caused by large or abruptambient temperature changes — allow 30 minutes for unit to stabilize before use when exposed to “thermal shock”. l Do not leave the unit on or near objects of high temperature. 2 Extent of supply Check contents of the packing for completeness and integrity.
Deutsch TTX 100/110/120 3 Beschreibung 3.1 Allgemein Das Thermometer ist ein handliches mit einer austauschbaren Lithiumbatterie betriebenes Temperaturmessgerät für vielfältige Mess- und Kontrollaufgaben. 1 2 1.............Display (LCD) 2.............Taste ON/HOLD 3.............aktive Temperatureinheit, umschaltbar von °C auf °F 3.2 Bedienung 3.2.1 Thermometer einschalten Zum Einschalten des Thermometers muss die Taste »ON/HOLD« (2) für ca. 1 Sekunde gedrückt werden. 3 3.2.
English Français 3 Description 3 Description 3.1 General 3.1 Informations générales Powered by a replaceable lithium battery, the thermometer is a handy, temperature measurement device for a whole range of measurement and control applications. Ce thermomètre est un instrument maniable et étanche alimenté par une pile au lithium échangeable, destiné à de multiples prises de mesures et tâches de contrôle. 1.............Display (LCD) 2.............Key ON/HOLD 3.............
TTX 100/110/120 Deutsch 3.3 Temperatur messen Legen Sie im Kapitel 3.1 die von Ihnen benötigte Maßeinheit °C oder °F fest. Positionieren Sie die Fühler-Spitze dort wo Sie die Temperatur messen wollen und drücken Sie die Taste ON/HOLD. Warten Sie nun bis sich die Temperatur stabilisiert hat und lesen Sie anschließend den Wert vom Display ab. Die aktuelleTemperatur wird nun für ca. 4 min dargestellt. Drücken Sie ON/HOLD ein zweites mal erscheint im Display das Wort “HOLD“.
English Français 3.3 Measuring temperature 3.3 Mesurer la température Select the required unit of measurement, °C or °F, from the chapter 3.1. Fixez dans le chapitre 3.1 l’unité de mesure souhaitée (°C ou °F). Position the tip of the probe where you wish to Positionnez l´extrémité de la sonde où vous measure the temperature and press ON/HOLD voulez mesurer la température et appuyez ON/ key. Wait till the temperature has stabilized and subsequently read the value from the display. HOLD pendant.
Deutsch TTX 100/110/120 4 Fehlermeldungen Während der Benutzung des Thermometers TTX kann es zu folgende Fehlermeldungen kommen welche im Display angezeigt werden. “Hi“ --> zu messende Temperatur über +350°C/+1200°C. °C °C “Lo“ --> zu messende Temperatur unter -50°C/-60°C. “Er 2“ --> zu schneller Wechsel der Umgebungstemperatur. “Er 3“ --> Umgebungstemperatur entweder unter -20°C oder über +50°C. -> Gerät in den vorgeschriebenen Arbeitstemperaturbereich bringen und ca. 30 min warten.
English Français 4 Error messages 4 Messages d’erreur The following error messages are displayed while using the TTX thermometer. Pendant l´utilisation du thermomètre TTX, les messages d´erreur suivants peuvent s´afficher sur le display. “Hi“ --> for temperature to be measured above +350°C/+1200°C. « Hi » --> la température à mesurer se situe au-delà de +350°C/+1200°C. “Lo“ --> for temperature to be measured under -50°C/-60°C. « Lo » --> la temperature à mesurer se situe au-deçà de -50°C/-60°C.
Deutsch TTX 100/110/120 5 Kalibrierservice Um eine hohe Messgenauigkeit zu garantieren, muss das Thermometer jährlich kalibriert werden. Dazu bietet die ebro Electronic GmbH & Co. KG einen Kalibrierservice an. • Füllen Sie die beiliegende Servicekarte aus. • Nach einem Jahr rufen wir Ihr Thermometer zur Kalibrierung ab. • Innerhalb einer Woche erhalten Sie das Thermometer kalibriert zurück. 6 Wartung und Entsorgung 6.1 Reinigung Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Lappen.
English Français 5 Calibration service 5 Service de calibrage In order to guarantee a high measuring precision, the thermometer must be calibrated every year. Therefore ebro Electronic GmbH & Co. KG offers a calibration service. Pour garantir une bonne précision de la mesure, le thermomètre doit être calibré chaque année. Pour cela, ebro Electronic GmbH & Co. KG vous propose un service de calibrage. • Fill in the enclosed service card. • Remplissez la carte-service jointe.
Deutsch TTX 100/110/120 6.3 Batteriewechsel Das Batteriesymbol im Display (in der Abbildung auf Seite 12 die Nr. 6) zeigt Ihnen an, dass die Batterie gewechselt werden muss. Batterie in Ordnung Batterie bald verbraucht Batteriewechsel notwendig Um die Batterie wechseln zu können, muss das Thermometer geöffnet werden. 2 1 6.3.1 Einlegen der Batterie Entfernen Sie den Batteriefachdeckel „1“ auf der Rückseite des Thermometers z.B. mit einem Geldstück.
English Français 6.3 Replacing the battery 6.3 Changement de la pille The battery symbol on the display (Figure 6 on page 12) indicates that the battery needs to be replaced. Quand le symbole de la pile s’affiche sur le display (n°6sur l’illustration page 12), vous devez remplacer la pile. Battery operational Pile chargée Battery shortly exhausted Pile sous peu épuisé Battery needs to be replaced Changement de pile nécessaire The thermometer must be opened to replace the battery.
TTX 100/110/120 Deutsch 7 Garantiebedingungen ebro gewährleistet, dass das Produkt bei normalem Einsatz und Bedienung für den Zeitraum von zwei Jahren, gerechnet vom Datum des Erwerbs an, mit Ausnahme der nachstehend aufgeführten Umstände, frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Diese Garantie erstreckt sich nur auf den Erstkäufer (ein Kauf bei ebro oder von einem lizensierten Händler gilt als Erstkauf). Die Garantie bezieht sich nicht auf die Batterien.
English Français 7 Warranty 7 Garantie ebro warrants this product to be free from defects in material and work-manship under normal use and service for a period of two years from date of pur-chase, except as hereinafter provided. This warranty extends only to the original purchaser (a purchase from ebro or ebrolicensed distributors is an original purchase).
Deutsch TTX 100/110/120 I Technische Daten Messbereich TTX100/110 Typ T .................................-50 bis +350 °C Messbereich TTX120 Typ K.................................-60 bis +1200°C Messfühler TTX100/110 Thermoelement Typ T (Cu-CuNi) Messfühler TTX120 Thermoelement Typ K (NiCr-Ni) Betriebstemperatur ..........-20 bis +50 °C Lagertemperatur ...............-30 bis +70 °C Auflösung ........................0,1 °C von -60°C bis 199,9°C, sonst 1°C Messgenauigkeit Typ T .....
English I Technical data Measuring range type T ...-50 to +350 °C Français I Caractéristiques techniques Measuring range type K ...-60 to +1200 °C Plage de mesures type T .................................... de -50°C à +350°C Sensor TTX100/110 ..........Thermocouple type T (Cu-CuNi) Plage de mesures type K Sensor TTX120 .................Thermocouple type K (NiCr-Ni) Capteur TTX100/110 .................................... Thermocouple type T (Cu-CuNi) Operating temperature .....-20 to +50 °C ..
Konformitätserklärung Conformity declaration Déclaration de conformité ebro Electronic GmbH & Co.
Notizen/Notes/Note
ebro Electronic GmbH & Co. KG Peringerstraße 10 D-85055 Ingolstadt Tel. +49 (0) 841 - 9 54 78 - 0 Fax. +49 (0) 841 - 9 54 78 - 80 Internet: www.ebro.de eMail: info@ebro.