G TSX-W80 DESKTOP AUDIO SYSTEM SYSTEME AUDIO DESKTOP TSX-W80 OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Printed in China WS68080
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place - away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture and cold. For proper ventilation, allow the following minimum clearances.
PREPARATION LISTENING TO RADIO STATIONS ................. 8 TROUBLESHOOTING......................................... 9 SPECIFICATIONS.............................................. 12 Français NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS ..................................................................................2 BASIC FUNCTIONS..............................................4 LISTENING TO iPod™ AND EXTERNAL SOURCES ...............................................................
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS ■ Front and top panel When charging an iPod, 1 Connect the iPod to the transmitter. 2 Set the iPod connected to the transmitter to the charging cradle. 1 : Press to turn the system on/off. Time is displayed even when the system is off. y • Press and hold on the top of the unit for more than 3 seconds to set the system to standby mode. All the information on the front panel display is not displayed in standby mode. This can reduce power consumption.
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS English ■ Rear panel 15V : Connect supplied AC adaptor and power cable. AUX: Connect an external device. (☞ P. 7) ALARM TYPE switch (☞ P. 4) FM antenna terminal (See below.) TONE CONTROL: Control Bass and Treble. CLOCK switch (☞ P. 4) ■ Connecting antenna Indoor FM antenna (supplied) Notes • The antenna should be stretched out. • If radio reception is poor, change the height, direction, or placement of the antenna.
OPERATION BASIC FUNCTIONS Adjusting the clock 1 Set CLOCK to SET. 2 Set the time with TUNING. 3 Set CLOCK to LOCK. Note Rear panel Front panel display flashes. The time settings are lost approximately one week after unplugging the unit. Alarm setting This unit can play back iPod/radio and/or beep sound at the set time. ■ Setting the alarm time and sound 1 Press SET. 2 Set the alarm time with TUNING. 3 Set ALARM TYPE. Alarm indicator ( ) and front panel display flashes.
BASIC FUNCTIONS English Operations during playing back alarm sound At the set time, alarm sound plays back. During playback, operations below are available. ■ Using the snooze function Press SNOOZE/SLEEP. The alarm sound stops and resumes after 5 minutes. ■ Stopping the alarm Press ALARM or . y • Unless you stop the alarm, the alarm stops after 60 minutes automatically. • When you stop the alarm, the alarm time setting, etc., is saved for convenient use next time.
LISTENING TO iPod™ AND EXTERNAL SOURCES Listening to your iPod™ For details on compatible iPod models, refer to “SPECIFICATIONS” (☞ P. 12). ■ Playing back 1 Connect your iPod to the transmitter. 2 The status indicator blinks, and wireless communication starts. 3 Set SOURCE to iPod. 4 Play the iPod. y Status indicator iPod indicator • You can remove the iPod whenever you want.
LISTENING TO iPod™ AND EXTERNAL SOURCES English Group setting Connection between transmitter and unit is made by setting their group settings the same. ■ Group setting for the unit 1 Set SOURCE to iPod. 2 Press and hold MEMORY. 3 Set the group with TUNING. Select A1, A2, A3, B1, B2 or B3. B1/B2/B3 are displayed as b1/b2/b3 on the front panel display. Press and hold. 4 Press MEMORY. ■ Group setting for the transmitter Set the group selection switch.
LISTENING TO RADIO STATIONS Tuning radio stations 1 Set SOURCE to RADIO. 2 For automatic tuning, press and hold TUNING. For manual tuning, press TUNING repeatedly. Note If you tune to a station manually, the sound is monaural. Presetting radio stations You can store your favorite radio stations with the preset function. 1 Tune into a favorite radio station. 2 Press MEMORY. 3 Select the PRESET number you want to store to. y To cancel the preset, press TUNING again. 4 Press MEMORY to complete.
ADDITIONAL INFORMATION English TROUBLESHOOTING In case of a problem with the unit, check the following list first. If you cannot solve your problem with the suggested solutions or if your problem is not listed below, turn off and unplug the unit, and consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center. General Problem The system turns on but immediately shuts off. The speakers make no sound. Cause Solution The power cable may be connected improperly.
TROUBLESHOOTING iPod™ Problem Cause Solution The iPod does not charge up. The iPod connecting to the transmitter is Remove the iPod connecting to the No sound set in the charging cradle improperly. transmitter from the unit, then set it in the charging cradle again (☞ P. 2). The iPod is not connected to the transmitter firmly. Connect the iPod firmly. Earphones are connected. Remove the earphones. Distance between the unit and the iPod is Move the transmitter closer to the unit. too far.
TROUBLESHOOTING English Radio reception Problem Too much noise during stereo broadcast. Cause The FM antenna may be connected improperly. Solution Make sure the FM antenna is connected properly (☞ P. 3). The radio station you selected may be far Try manual tuning to improve the signal from your area, or the radio wave quality (☞ P. 8) or use a multi-channel reception is weak in your area. outdoor antenna. Even with an outdoor antenna, radio wave reception is weak. (Sound is distorted.
SPECIFICATIONS ■ PLAYER SECTION ■ GENERAL iPod • • • • • • Supported iPod .... iPod (5th generation), iPod classic, iPod nano, iPod touch, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS AUX IN • Input connector ............STEREO L/R: 3.5 mm (1/8 in) STEREO mini Jack ■ AMPLIFIER SECTION • Maximum output power ..........................4 W + 4 W + 8 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD) • Driver unit .................. 4 cm (1 5/8 in) full-range driver × 2 5.5 cm (2 1/8 in) woofer + SR-BASS × 1 ■ TUNER SECTION • Tuning range FM ....
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamahauk.com/ for U.K. resident).
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet appareil dans un endroit frais, bien aéré, sec et propre - à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid. Pour une aération correcte, tenez compte des distances minimales suivantes.
PREPARATION TABLE DES MATIÈRES ÉCOUTE DES STATIONS RADIO..................... 8 GUIDE DE DÉPANNAGE .................................... 9 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........... 12 Français NOM DES PARTIES ET LEURS FONCTIONS ..................................................................................2 FONCTIONS DE BASE.........................................4 ÉCOUTE DE L’iPod™ ET DE SOURCES EXTERNES.............................................................
NOM DES PARTIES ET LEURS FONCTIONS ■ Panneau avant et supérieur Lors du chargement d’un iPod, 1 Connectez l’iPod à l’émetteur. 2 Placez l’iPod connecté à l’émetteur dans le support de chargement. 1 : Appuyez pour allumer/éteindre le système. L’heure est affichée même lorsque le système est éteint. y • Appuyez et maintenez sur la partie supérieure de l’appareil pendant plus de 3 secondes pour mettre le système en mode veille. Toutes les informations de l’afficheur ne s’affichent pas en mode veille.
NOM DES PARTIES ET LEURS FONCTIONS ■ Panneau arrière 15V : Branchez l’adaptateur secteur fourni et le cordon d’alimentation AUX : Branchez un dispositif audio externe. (☞ P. 7) Borne d’antenne FM (voir ci-dessous.) Français Commutateur ALARM TYPE (☞ P. 4) TONE CONTROL : Contrôle des graves et des aigus. Commutateur CLOCK (☞ P. 4) ■ Branchement antenne Antenne intérieure FM (fournie) Remarques • L’antenne doit être déployée.
OPERATION FONCTIONS DE BASE Réglage de l’horloge 1 Réglez CLOCK sur SET. 2 Réglez l’heure avec TUNING. 3 Réglez CLOCK sur LOCK. Remarque Panneau arrière L’afficheur clignote. Les paramètres de l’heure se perdent après plus ou moins une semaine après avoir débranché l’appareil. Réglage de l’alarme Cet appareil peut lire l’iPod/la radio et/ou faire retentir le bip à l’heure que vous avez définie. ■ Réglage de l’alarme et du son 1 Appuyez sur SET. 2 Réglez l’heure d’alarme avec TUNING.
FONCTIONS DE BASE Opérations durant la lecture du son d’alarme À l’heure sélectionnée, le son d’alarme est lu. Pendant la lecture, les opérations suivantes sont disponibles. ■ Utilisation de la fonction snooze Le son de l’alarme s’arrête puis reprend au bout de 5 minutes. ■ Arrêter l’alarme Appuyez sur ALARM ou y . • Si vous n’arrêtez pas l’alarme, celle-ci s’arrête automatiquement au bout de 60 minutes. • Lorsque vous arrêtez l’alarme, le réglage de l’heure d’alarme, etc.
ÉCOUTE DE L’iPod™ ET DE SOURCES EXTERNES Écoute de votre iPod™ Pour plus de détails à propos des modèles d’iPod compatibles, veuillez consulter « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES » (☞ P. 12). ■ Lecture 1 Connectez votre iPod à l’émetteur. 2 Le témoin d’alimentation clignote et la communication sans fil commence. 3 Réglez SOURCE sur iPod. 4 Lecture de l’iPod. y Témoin d’alimentation Indicateur iPod • Vous pouvez retirer l’iPod quand vous le souhaitez.
ÉCOUTE DE L’iPod™ ET DE SOURCES EXTERNES Réglage de groupe La connexion entre l’émetteur et l’appareil est établie en réglant leurs réglages de groupe de la même manière. ■ Réglage de groupe de l’appareil Français 1 Réglez SOURCE sur iPod. 2 Appuyez et maintenez MEMORY enfoncé. 3 Réglez le groupe avec TUNING. Appuyez et maintenez. Sélectionnez A1, A2, A3, B1, B2 ou B3. B1/B2/B3 s’affichent en tant que b1/ b2/b3 sur l’afficheur. 4 Appuyez sur MEMORY.
ÉCOUTE DES STATIONS RADIO Syntonisation sur les stations radio 1 Réglez SOURCE sur RADIO. 2 Pour une syntonisation automatique, appuyez et maintenez TUNING enfoncé. Pour une syntonisation manuelle, appuyez sur TUNING plusieurs fois de suite. Remarque Si vous syntonisez manuellement sur une station, le son est en mono. Présélection des stations radio Vous pouvez mémoriser vos stations radio favorites à l’aide de la fonction de présélection. 1 Choisissez l’une de vos stations radio préférées.
ADDITIONAL INFORMATION GUIDE DE DÉPANNAGE Généralités Anomalies Le système s’éteint immédiatement après s’être allumé. Causes possibles Solution Le cordon d’alimentation n’est pas convenablement branché. Assurez-vous que la fiche du cordon d’alimentation est complètement introduite dans la prise secteur. Cet appareil a peut-être été soumis à un choc électrique puissant, comme la foudre ou une forte charge électrostatique. Éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation.
GUIDE DE DÉPANNAGE iPod™ Anomalies Causes possibles Solution L’iPod ne se charge pas. L’iPod connecté à l’émetteur n’est pas placé correctement dans le support de chargement. Retirez l’iPod connecté à l’émetteur de l’appareil, ensuite placez celui-ci à nouveau dans le support de chargement (☞ P. 2). Aucun son. L’iPod n’est pas fermement connecté à l’émetteur. Connectez fermement l’iPod. Des écouteurs sont branchés. Débranchez les écouteurs.
GUIDE DE DÉPANNAGE Réception de la radio Anomalies Causes possibles Solution L’antenne FM n’est pas convenablement Assurez-vous que l’antenne FM est raccordée. convenablement raccordée (☞ P. 3). Même avec une antenne extérieure, la réception est médiocre. (Le son présente de la distorsion.) Distorsion due à la propagation par trajets multiples ou aux interférences radio.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ■ SECTION LECTEUR ■ GÉNÉRALITÉS iPod • • • • • • • iPod pris en charge ... iPod (5ème génération), iPod classic, iPod nano, iPod touch, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS AUX IN • Connecteur d’entrée ...... STÉRÉO L/R : prise STÉRÉO à mini fiche de 3,5 mm ■ SECTION AMPLIFICATEUR • Puissance de sortie maximale ..................4 W + 4 W + 8 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD) • Amplificateur............
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européen et la Suisse Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence. Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN. 1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. 2 Installieren Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten, trockenen, sauberen Ort - entfernt von direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Für eine sachgemäße Belüftung sollten folgende Mindestabstände gewährleistet sein.
PREPARATION INHALTSVERZEICHNIS NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE.......2 GRUNDFUNKTIONEN.........................................4 HÖREN VON iPod™ UND EXTERNEN QUELLEN...............................................................6 HÖREN VON RADIOSENDERN........................ 8 STÖRUNGSSUCHE .............................................. 9 TECHNISCHE DATEN ......................................
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE ■ Vorderes und oberes Bedienfeld Beim Laden eines iPod: 1 Schließen Sie den iPod an den Sender an. 2 Stecken Sie den am Sender angeschlossenen iPod in die Ladestation. 1 : Drücken, um das System ein-/auszuschalten. Die Zeit wird angezeigt, auch wenn das System ausgeschaltet ist. y • Die Taste auf der Oberseite des Geräts länger als 3 Sekunden gedrückt halten, um den Bereitschaftsbetrieb zu aktivieren.
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE ■ Hinteres Bedienfeld FM-Antennenanschluss (Siehe unten.) AUX: Ein externes Gerät anschließen. (☞ S. 7) 15V : Den mitgelieferten Netzadapter und das Netzkabel anschließen. Deutsch ALARM TYPE-Schalter (☞ S. 4) TONE CONTROL: Höhen- und Tiefenregelung CLOCK-Schalter (☞ S. 4) ■ Anschließen von Antennen FM-Zimmerantenne (mitgeliefert) Hinweise • Die Antenne sollte ausgezogen bzw. gestrafft sein.
OPERATION GRUNDFUNKTIONEN Einstellen der Uhr 1 Stellen Sie CLOCK auf SET ein. 2 Stellen Sie die Zeit mit TUNING ein. 3 Stellen Sie CLOCK auf LOCK ein. Hinweis Hinteres Bedienfeld Vorderes Bedienfelddisplay blinkt. Wenn das Netzkabel des Geräts aus der Netzsteckdose gezogen wird, gehen die Zeiteinstellungen ungefähr nach einer Woche verloren. Wecker einstellen Dieses Gerät kann zur eingestellten Zeit iPod/Radio und/oder einen Piepton wiedergeben. ■ Einstellen von Weckzeit und -ton 1 Drücken Sie SET.
GRUNDFUNKTIONEN Bedienungsvorgänge während der Weckton-Wiedergabe Der Weckton ertönt zur eingestellten Zeit. Während der Wiedergabe sind folgende Bedienungsvorgänge verfügbar. ■ Verwendung der Schlummerfunktion (Snooze) Drücken Sie SNOOZE/SLEEP. Der Wecker verstummt und ertönt erneut nach 5 Minuten. ■ Stoppen des Weckers . • Sofern Sie den Wecker nicht abstellen, verstummt dieser automatisch nach 60 Minuten. • Wenn Sie den Wecker abstellen, bleibt die Zeiteinstellung etc. praktischerweise gespeichert.
HÖREN VON iPod™ UND EXTERNEN QUELLEN Hören über Ihren iPod™ Einzelheiten über die iPod-Modelle finden Sie in „TECHNISCHE DATEN“ (☞ S. 12). ■ Wiedergabe 1 Schließen Sie Ihren iPod an den Sender an. 2 Die Status-Anzeige blinkt und die Funkübertragung beginnt. 3 Stellen Sie SOURCE auf iPod ein. 4 Spielen Sie den iPod. y Status-Anzeige iPod-Anzeige • Sie können den iPod jederzeit entfernen.
HÖREN VON iPod™ UND EXTERNEN QUELLEN Gruppenwahlschalter Verbindung zwischen dem Sender und dem Gerät wird durch die gleiche Einstellung ihrer Gruppenwahlschalter hergestellt. ■ Einstellen des Gerät-Gruppenwahlschalters Wählen Sie A1, A2, A3, B1, B2 oder B3. B1/B2/B3 werden als b1/b2/b3 auf dem vorderen Bedienfelddisplay angezeigt. 4 Drücken Sie MEMORY. ■ Einstellen des Sender-Gruppenwahlschalters Stellen Sie den Gruppenwahlschalter ein.
HÖREN VON RADIOSENDERN Einstellen der Radiosender 1 Stellen Sie SOURCE auf RADIO ein. 2 Für den automatischen Sendersuchlauf drücken und halten Sie TUNING. Für den manuellen Sendersuchlauf drücken Sie wiederholt TUNING. Hinweis Falls Sie einen Sender manuell einstellen, ist der Klang monoaural. Vorprogrammierung von Radiosendern Sie können Ihre bevorzugten Radiosender mit der Vorprogrammierfunktion speichern. 1 Stellen Sie einen bevorzugten Radiosender ein. 2 Drücken Sie MEMORY.
ADDITIONAL INFORMATION STÖRUNGSSUCHE Wenn ein Problem mit diesem Gerät auftritt, prüfen Sie als erstes die folgende Liste. Falls Sie eine Störung nicht mit den folgenden Abhilfemaßnahmen beheben können oder die Störung nachfolgend nicht aufgelistet ist, schalten Sie dieses Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an den nächsten YamahaFachhändler oder -Kundendienst. Allgemeines Mögliche Ursache starken elektrischen Schlag, beispielsweise durch Gewitter oder starke statische Aufladung.
STÖRUNGSSUCHE iPod™ Problem Mögliche Ursache Lösung Der iPod lädt sich nicht auf. Der am Sender angeschlossene iPod steckt falsch in der Ladestation. Entfernen Sie den am Sender angeschlossenen iPod vom Gerät und stecken Sie ihn dann erneut in die Ladestation (☞ S. 2). Es ist kein Ton zu hören. Der iPod ist nicht fest am Sender angeschlossen. Schließen Sie den iPod fest an. Kopfhörer sind angeschlossen. Entfernen Sie die Kopfhörer. Die Abstand zwischen den Sender und das Gerät ist zu groß.
STÖRUNGSSUCHE Rundfunkempfang Problem Mögliche Ursache Die FM-Antenne ist möglicherweise Zu starkes Rauschen während Stereo-Sendungen. nicht korrekt angeschlossen. Der von Ihnen gewählte Rundfunksender ist u.U. zu weit entfernt oder der Empfang der Rundfunkwellen ist in Ihrem Gebiet schwach. Versuchen Sie die manuelle Abstimmung, um die Signalqualität zu verbessern (☞ S. 8) oder verwenden Sie eine Mehrkanal-Außenantenne.
TECHNISCHE DATEN ■ PLAYER-BEREICH ■ ALLGEMEINES iPod • • • • • • • Unterstützter iPod .......... iPod (5. Generation), iPod classic, iPod nano, iPod touch, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS AUX IN • Eingang .....................STEREO L/R: 3,5 mm STEREO-Minibuchse ■ VERSTÄRKER-BEREICH • Maximale Ausgangsleistung ...................4 W + 4 W + 8 W (6 Ω 1 kHz, 10% Klirrfaktor) • Treibereinheit...........................
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich bitte an die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. Installera anläggningen på en väl ventilerad plats där det är svalt, torrt , rent och se till att den inte utsätts för direkt solljus, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och kyla. Lämna följande mellanrum för ventilation.
PREPARATION INNEHÅLL DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER.........2 GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER ................4 LYSSNA PÅ iPod™ OCH EXTERNA KÄLLOR ..................................................................................6 LYSSNA PÅ RADIOSTATIONER...................... 8 FELSÖKNING ....................................................... 9 SPECIFIKATIONER .......................................... 12 ■ Egenskaper – Högkvalitetsuppspelning av iPod/iPhone, radio och externa enheter.
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER ■ Fram och toppanel Vid laddning av iPod, 1 Anslut din iPod till sändaren. 2 Sätt i den iPod som är ansluten till sändaren i laddningsvaggan. 1 : Tryck för att sätta på/stänga av systemet. Tiden visas även när systemet är i avstängt läge. y • Tryck och håll ner på enhetens ovansida i mer än 3 sekunder för att placera systemet i vänteläge. All information i frontpanelens teckenfönster visas inte i vänteläge. Detta kan sänka strömförbrukningen.
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER ■ Bakpanelen 15V : Anslut den medföljande AC adaptern och strömkabeln. AUX: Anslut en extern enhet. (☞ s. 7) ALARM TYPE omkopplare (☞ s. 4) FM antennterminal (Se nedan.) TONE CONTROL: Bas och diskantkontroll Svenska CLOCK omkopplare (☞ s. 4) ■ Antennanslutning FM-antenn för inomhusbruk (medföljer) Anmärkningar • Antennen ska vara utdragen. • Om radiomottagningen är dålig, ändra antennens höjd, riktning, eller läge.
OPERATION GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER Justering av klockan 1 Ställ in CLOCK på SET. 2 Ställ in tiden med TUNING. 3 Ställ in CLOCK på LOCK. Anmärkning Bakpanel Frontpanelens teckenfönster blinkar. Tidsinställningarna försvinner när enheten varit bortkopplad från vägguttaget i ungefär en vecka. Alarminställning Enheten kan spela upp iPod/radio och/eller ljudsignal på den förinställda tiden. ■ Inställning av alarmtid och ljudsignal 1 Tryck på SET. 2 Ställ in alarmtid med TUNING. 3 Ställ in ALARM TYPE.
GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER Funktioner då alarmet ljuder Vid den inställda tiden ljuder alarmet. När alarmet ljuder är följande funktioner tillgängliga. ■ Använda slummerfunktionen Tryck på SNOOZE/SLEEP. Alarmet slutar att ljuda och startar igen efter 5 minuter. ■ Stänga av alarmet Tryck på ALARM eller . y • Om du inte stänger av alarmet stängs det av automatiskt efter 60 minuter. • När du stänger av alarmet sparas alarmtiden etc för att kunna användas nästa gång.
LYSSNA PÅ iPod™ OCH EXTERNA KÄLLOR Lyssna på din iPod™ För information om kompatibla iPod-modeller se ”SPECIFIKATIONER” (☞ s. 12). ■ Uppspelning 1 Anslut din iPod till sändaren. 2 Statusindikatorn blinkar och trådlös kommunikation startar. 3 Ställ in SOURCE på iPod. 4 Spela iPod. y Statusindikator iPod-indikator • Du kan ta bort din iPod när du vill. • När musik/video i din iPod spelas upp slår enheten på systemet automatiskt och spelar upp iPod även om systemet är i avstängt läge.
LYSSNA PÅ iPod™ OCH EXTERNA KÄLLOR Gruppinställningar Anslutning mellan sändaren och enheten görs genom att ställa in deras gruppinställningar likadant. ■ Gruppinställningar för enheten 1 Ställ in SOURCE på iPod. 2 Tryck ner och håll MEMORY. 3 Ställ in gruppen med TUNING. Tryck och håll ner. Välj A1, A2, A3, B1, B2 eller B3. B1/B2/B3 visas som b1/b2/b3 i frontpanelens teckenfönster. 4 Tryck på MEMORY.
LYSSNA PÅ RADIOSTATIONER Ställa in radiostationer 1 Ställ in SOURCE på RADIO. 2 Tryck ner och håll TUNING för automatisk inställning. Tryck på TUNING flera gånger för manuell inställning. Anmärkning Om du ställer in en station manuellt blir ljudet i mono. Förinställa radiostationer Du kan lagra dina favoritradiostationer med förinställningsfunktionen. 1 Ställ in din favoritradiostation. 2 Tryck på MEMORY. 3 Välj det PRESET nummer du vill lagra på. y Tryck på TUNING igen för att ta bort förinställning.
ADDITIONAL INFORMATION FELSÖKNING Kontrollera först följande lista vid problem med enheten. Om du inte kan lösa ditt problem med hjälp av någon av lösningarna här, eller om problemet inte finns med nedan, stänger du av enheten och kopplar ur den. Kontakta sedan närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter. Allmänt Problem Systemet startas, men stängs av direkt. Lösning Se till att strömkabeln är ordentligt inkopplad i vägguttaget.
FELSÖKNING iPod™ Problem Orsak Lösning iPod laddas inte. Den iPod som är ansluten till sändaren är Ta bort den iPod som är ansluten till inte ordentligt isatt i laddningsvaggan. sändaren från enheten och sätt i den i laddningsvaggan igen (☞ s. 2). Inget ljud Din iPod är inte ordentligt ansluten till sändaren. Anslut din iPod ordentligt. Hörlurar är anslutna. Ta bort hörlurarna. Avståndet mellan sändaren och enheten är för långt. Flytta sändaren närmare enheten.
FELSÖKNING Radiomottagning Problem För mycket brus vid stereosändning. Orsak FM-antennen kan vara felaktigt inkopplad. Lösning Se till att FM-antennen är ansluten ordentligt (☞ s. 3). Radiostationen du valt kan ligga långt Testa manuell sökning för att förbättra ifrån ditt område, eller så är signalkvaliteten (☞ s. 8), eller använd en mottagningen av radiovågorna svag i ditt flerkanalsantenn för utomhusbruk. område. Radiomottagningen är svag även med en utomhusantenn. (Ljudet förvrängs.
SPECIFIKATIONER ■ SPELARE ■ ALLMÄNT iPod • • • • • • • Stöd för iPod.....iPod (5:e generationen), iPod classic, iPod nano, iPod touch, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS AUX IN • Ingångskontakt ........................ STEREO L/R: 3,5 mm STEREO-miniuttag ■ FÖRSTÄRKARE • Högsta uteffekt ........................................4 W + 4 W + 8 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD) • Drivenhet ...............................
Begränsad garanti inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) och Schweiz Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår webbplats (http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien).
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 i It Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. Installare l’unità in una posizione ben ventilata, fresco asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta, fonti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e freddo. Per un’adeguata entilazione mantenere le seguenti distanze.
PREPARATION INDICE NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI ..............................................................2 FUNZIONI BASE ...................................................4 ASCOLTO DI UN iPod™ E DI SORGENTI ESTERNE................................................................6 ASCOLTO DI STAZIONI RADIO ...................... 8 DIAGNOSTICA ..................................................... 9 DATI TECNICI....................................................
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI ■ Pannello anteriore e superiore Quando si ricarica un iPod, 1 Connettere l’iPod al trasmettitore. 2 Inserire l’iPod connesso al trasmettitore nell’alloggiamento per la ricarica. 1 : Premere per l’accensione/spegnimento del sistema. L’ora viene visualizzata anche quando il sistema è spento. y • Tenere premuto nella parte superiore dell’unità per più di 3 secondi per impostare il sistema in modalità stand-by.
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI ■ Pannello posteriore 15V : Connessione della spina di alimentazione CA e del cavo di alimentazione in dotazione. AUX: Connessione ad un dispositivo esterno. (☞ P. 7) Interruttore ALARM TYPE (☞ P. 4) Attacco antenna FM (Vedi sotto.) TONE CONTROL: Regolazione Bassi ed Acuti. Interruttore CLOCK (☞ P.
OPERATION FUNZIONI BASE Regolazione dell’orologio 1 Impostare CLOCK su SET. 2 Impostare l’ora con TUNING. 3 Impostare CLOCK su LOCK. Nota Pannello posteriore Il display anteriore lampeggia. Le impostazioni dell’ora vanno perse circa una settimana dopo aver scollegato l’unità. Impostazioni sveglia Questa unità riproduce iPod/radio e/o segnale acustico nell’ora impostata. ■ Impostazione dell’ora e della suoneria della sveglia 1 Premere SET. 2 Impostare l’ora della sveglia con TUNING.
FUNZIONI BASE Operazioni durante la riproduzione del suono della sveglia All’ora della sveglia, viene riprodotto il suono della sveglia. Durante la riproduzione, sono disponibili le seguenti operazioni. ■ Uso della funzione snooze Premere SNOOZE/SLEEP. La suoneria della sveglia si interrompe riprendendo dopo 5 minuti. ■ Interruzione della sveglia Premere ALARM o y . • La sveglia si interrompe automaticamente dopo 60 minuti salvo interruzione manuale.
ASCOLTO DI UN iPod™ E DI SORGENTI ESTERNE Ascolto di un apparecchio iPod™ Per i dettagli sui modelli iPod compatibili, fare riferimento a “DATI TECNICI” (☞ P. 12). ■ Riproduzione 1 Inserire l’apparecchio iPod nel trasmettitore. 2 L’indicatore di status lampeggia, e la comunicazione wireless ha inizio. 3 Impostare SOURCE su iPod. 4 Riprodurre l’iPod. y Indicatore di status Indicatore iPod • È possibile rimuovere l’iPod in qualsiasi momento.
ASCOLTO DI UN iPod™ E DI SORGENTI ESTERNE Impostazione di gruppo La connessione tra il trasmettitore e l’unità viene eseguita impostando le medesime impostazioni di gruppo tra le due parti. ■ Impostazione di gruppo per l’unità 1 Impostare SOURCE su iPod. 2 Tenere premuto MEMORY. 3 Impostare il gruppo con TUNING. Tenere premuto. Selezionare A1, A2, A3, B1, B2 o B3. B1/B2/B3 vengono visualizzati nel display anteriore come b1/b2/b3. 4 Premere MEMORY.
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO Messa in sintonia delle stazioni radio 1 Impostare SOURCE su RADIO. 2 Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto TUNING. Per la sintonizzazione manuale, premere ripetutamente TUNING. Nota Se una stazione viene sintonizzata manualmente, il suono è in mono. Preselezione delle stazioni radio La funzione di preselezione consente di memorizzare le proprie stazioni radio preferite. 1 Sintonizzarsi su una stazione radio preferita. 2 Premere MEMORY.
ADDITIONAL INFORMATION DIAGNOSTICA In caso di problemi con l’unità, controllare innanzitutto la seguente lista. Qualora non si riuscisse a risolvere il problema applicando le soluzioni suggerite, o se il problema non rientra fra quelli elencati sotto, spegnere l’unità e staccare la spina, quindi rivolgersi al più vicino rivenditore o centro di assistenza Yamaha autorizzato. Problemi di carattere generale Problema Il sistema si accende, ma si spegne subito dopo.
DIAGNOSTICA iPod™ Problema Causa Soluzione L’iPod non si carica. L’iPod connesso al trasmettitore è inserito in maniera errata nell’alloggiamento per la ricarica. Rimuovere l’iPod connesso al trasmettitore dall’unità, quindi inserirlo nuovamente nell’alloggiamento per la ricarica (☞ P. 2). Non viene prodotto l’audio. L’iPod non è collegato saldamente al trasmettitore. Collegare correttamente l’iPod. Gli auricolari sono collegati. Rimuovere gli auricolari.
DIAGNOSTICA Ricezione radio Problema Causa Soluzione Le trasmissioni stereofoniche sono troppo disturbate. L’antenna FM potrebbe essere collegata in modo inadeguato. Verificare che l’antenna FM sia collegata correttamente (☞ P. 3). La stazione radio scelta potrebbe essere lontana dalla propria posizione, oppure la ricezione potrebbe essere scadente per qualche altro motivo. Per aumentare la qualità del segnale, provare la sintonizzazione manuale (☞ P. 8) o usare un’antenna multicanale per esterni.
DATI TECNICI ■ SEZIONE LETTORE ■ DATI GENERALI iPod • • • • • • • Supporta iPod ..............iPod (5° generazione), iPod classic, iPod nano, iPod touch, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS AUX IN • Connettore di ingresso ...................STEREO L/R: spinotto mini STEREO 3,5 mm ■ SEZIONE AMPLIFICATORE • Potenza massima in uscita .......................4 W + 4 W + 8 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD) • Unità driver...................
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamahahifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío.
PREPARATION CONTENIDO NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES ..................................................................................2 FUNCIONES BASICAS ........................................4 PARA ESCUCHAR EL iPod™ Y FUENTES EXTERNAS.............................................................6 ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO ................ 8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................ 9 ESPECIFICACIONES ........................................
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES ■ Panel frontal y superior Cuando cargue un iPod, 1 Conecte el iPod al transmisor. 2 Instale el iPod conectado al transmisor en el soporte cargador. 1 : Pulse para activar o desactivar el sistema. La hora es mostrada inclusive cuando el sistema está inactivo. y • Mantenga pulsado en la parte superior de la unidad por más de 3 segundos para poner el sistema en modo de espera. No toda la información en el visor del panel frontal es mostrada en el modo de espera.
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES ■ Panel posterior 15V : Conecte el adaptador de CA incluido y el cable de alimentación. AUX: Conecte un dispositivo externo. (☞ P. 7) Interruptor de ALARM TYPE (☞ P. 4) Terminal de antena FM (Véase debajo.) TONE CONTROL: Control de tonos altos y bajos. Interruptor de CLOCK (☞ P. 4) ■ Conexión de la antena Antena de FM interior (incluida) Notas • La antena debe estar extendida.
OPERATION FUNCIONES BASICAS Ajuste del reloj 1 Ajuste CLOCK en SET. 2 Programe la hora con TUNING. 3 Ajustar CLOCK en LOCK. Nota Panel posterior El ajuste del tiempo se pierde aproximadamente una semana después de desenchufar la unidad. El visor del panel frontal parpadea. Ajuste de la alarma Esta unidad puede reproducir sonidos de iPod/radio y/o sonido de pitido a la hora programada. ■ Ajuste de la hora de alarma y sonido 1 Pulse SET. 2 Ajuste la hora de alarma con TUNING. 3 Póngalo en ALARM TYPE.
FUNCIONES BASICAS Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma A la hora ajustada, el sonido de la alarma es reproducido. Durante la reproducción, las siguientes operaciones son posibles. ■ Utilización de la función de repetición Pulse SNOOZE/SLEEP. El sonido de la alarma se detiene y se reanuda después de 5 minutos. ■ Detención del sonido de la alarma Pulse ALARM o y . • A menos que usted detenga la alarma, la alarma se detiene automáticamente después de 60 minutos.
PARA ESCUCHAR EL iPod™ Y FUENTES EXTERNAS Para escuchar su iPod™ Para detalles sobre los modelos de iPod compatibles, acuda a “ESPECIFICACIONES” (☞ P. 12). ■ Para reproducir 1 Conecte su iPod al transmisor. 2 El indicador de estado parpadea y la comunicación inalámbrica se inicia. 3 Ajuste SOURCE en iPod. 4 Reproduzca el iPod. y Indicador de estado Indicador de iPod • Usted puede retirar el iPod cuando desee.
PARA ESCUCHAR EL iPod™ Y FUENTES EXTERNAS Configuración de grupo La conexión entre el transmisor y la unidad se establece ajustando las mismas configuraciones de grupo en ambas. ■ Configuración de grupo para la unidad 1 Ajuste SOURCE en iPod. 2 Mantenga pulsado MEMORY. 3 Ajuste el grupo con TUNING. Pulse y mantenga pulsado. Seleccione A1, A2, A3, B1, B2 o B3. B1/B2/B3 son mostrados como b1/b2/ b3 en el visor del panel frontal. 4 Pulse MEMORY.
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Sintonización de emisoras de radio 1 Ajuste SOURCE en RADIO. 2 Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING. Para la sintonización manual, pulse TUNING repetidamente. Nota Si sintoniza una emisora de radio manualmente, el sonido es monoaural (mono). Presintonización de emisoras de radio Usted puede almacenar sus emisoras de radio favoritas con la función de presintonización. 1 Sintonice su emisora de radio favorita. 2 Pulse MEMORY.
ADDITIONAL INFORMATION SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano. General Problema El sistema se enciende pero inmediatamente se apaga. Causa Solución Es posible que el cable de alimentación esté conectado indebidamente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS iPod™ Problema Causa Solución El iPod no se carga El iPod conectado al transmisor no está adecuadamente instalado en el soporte cargador. No hay sonido. El iPod no está correctamente conectado Conecte el iPod correctamente. al transmisor. Desconecte el iPod que está conectado al transmisor desde la unidad y, luego, instálelo nuevamente en el soporte cargador (☞ P. 2). Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Recepción de la radio Problema Hay demasiado ruido durante la emisión estéreo. Causa Es posible que la antena de FM esté conectada de forma incorrecta. Solución Asegúrese de que la antena de FM está conectada correctamente (☞ P. 3). Es posible que la emisora de radio que ha Intente sintonizarlo de forma manual para seleccionado se encuentre alejada de su mejorar la calidad de señal (☞ P. 8) o zona, o que la recepción de ondas de utilice una antena exterior multicanal.
ESPECIFICACIONES ■ SECCION DEL REPRODUCTOR ■ GENERALIDADES iPod • • • • • • • iPod compatibles ......... iPod (5ta generación), iPod classic, iPod nano, iPod touch, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS AUX IN • Conector de Entrada ................... ESTEREO I /D: 3,5 mm Mini Jack ESTEREO ■ SECCION DEL AMPLIFICADOR • Potencia de salida máxima ......................4 W + 4 W + 8 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD) • Unidad del Explorador................................
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT. 1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. 2 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge en schone plek — uit de buurt van direct zonlicht, warmtebronnen, trillingen, stof, vocht, en/of kou.
PREPARATION INHOUD DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN ..................................................................................2 BASISFUNCTIES...................................................4 LUISTEREN NAAR iPod™ EN EXTERNE BRONNEN ..............................................................6 NAAR RADIOZENDERS LUISTEREN ............. 8 PROBLEMEN OPLOSSEN.................................. 9 SPECIFICATIES .................................................
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN ■ Frontpaneel en bovenzijde Voor het opladen van een iPod, 1 Sluit de iPod aan op de zender. 2 Zet de aan de zender verbonden iPod in de lader. 1 : Druk in om het systeem aan/uit te zetten. De tijd wordt ook weergegeven als het systeem uitstaat. y • Houd voor meer dan 3 seconden ingedrukt om het systeem op stand-by te zetten. In de stand-by modus wordt niet alle informatie op het frontpaneel weergegeven. Dit kan het energieverbruik verminderen.
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN ■ Achterzijde 15V : Sluit de meegeleverde AC adapter en netsnoer aan. AUX: Sluit een extern apparaat aan. (☞ P. 7) ALARM TYPE schakelaar (☞ P. 4) Aansluitpunt FM antenne (zie hieronder.) TONE CONTROL: Bas en hoge frequentie instellen. CLOCK schakelaar (☞ P. 4) ■ Antenne aansluiten FM-binnenantenne (meegeleverd) Opmerkingen • De antenne moet volledig uitgestrekt zijn.
OPERATION BASISFUNCTIES De klok instellen 1 Zet CLOCK op SET. 2 Stel de tijd in via TUNING. 3 Zet CLOCK op LOCK. Opmerking Achterzijde Als de stekker ongeveer een week lang niet in het stopcontact zit gaan de tijdinstellingen verloren. Frontpaneel display knippert. Alarminstelling Dit apparaat kan op de ingestelde tijd de iPod/radio afspelen en/of een piepsignaal laten klinken. ■ Alarmtijd en –geluid instellen 1 Druk op SET. 2 Stel de alarmtijd in via TUNING. 3 Stel het ALARM TYPE in.
BASISFUNCTIES Handelingen tijdens het klinken van het alarm Op de ingestelde tijd zal het alarm klinken. Tijdens het klinken ervan zijn de onderstaande handelingen mogelijk. ■ De sluimerfunctie gebruiken Druk op SNOOZE/SLEEP. Het alarmgeluid stopt en zal na 5 minuten weer verder gaan. ■ Het alarm uitzetten Druk op ALARM of . y • Indien u het alarm niet uitzet, zal het alarm na 60 minuten automatisch stoppen. • Wanneer u het alarm uitzet, worden de instellingen van de alarmtijd, etc.
LUISTEREN NAAR iPod™ EN EXTERNE BRONNEN Naar uw iPod™ luisteren Raadpleeg "SPECIFICATIES" voor details over compatibele iPod-modellen (☞ P. 12). ■ Afspelen 1 Sluit uw iPod aan op de zender. 2 De status indicator knippert en de draadloze communicatie begint. 3 Zet SOURCE op iPod. 4 Speel de iPod af. y Status indicator iPod indicator • U kunt de iPod op elk gewenst moment verwijderen.
LUISTEREN NAAR iPod™ EN EXTERNE BRONNEN Groepsinstelling De verbinding tussen de zender en het toestel wordt gemaakt door de groepsinstellingen van beiden hetzelfde in te stellen. ■ Groepsinstelling voor het toestel 1 Zet SOURCE op iPod. 2 Druk op MEMORY en houd deze ingedrukt. 3 Stel de groep in via TUNING. Houd ingedrukt. Selecteer A1, A2, A3, B1, B2 of B3. B1/B2/B3 worden op het frontpaneel display weergegeven als b1/b2/b3. 4 Druk op MEMORY.
NAAR RADIOZENDERS LUISTEREN Op radiozenders afstemmen 1 Zet SOURCE op RADIO. 2 Druk op TUNING en houd deze ingedrukt om automatisch af te stemmen. Voor handmatig afstemmen drukt u meerdere malen op TUNING. Opmerking Indien u handmatig afstemt op een zender is het geluid mono. Radiozenders vastleggen U kunt uw favoriete radiozenders vastleggen met de 'preset'-functie. 1 Stem af op een favoriete radiozender. 2 Druk op MEMORY. 3 Selecteer het PRESETnummer waaronder u wilt vastleggen.
ADDITIONAL INFORMATION PROBLEMEN OPLOSSEN Raadpleeg de volgende lijst als u een probleem ondervindt met het toestel. Als u het probleem niet kunt oplossen met de vermelde oplossingen of als uw probleem hieronder niet vermeld staat, schakel dan het toestel uit, haal de stekker uit het stopcontact en neem dan contact op met de dichtstbijzijnde erkende Yamahahandelaar of service center. Algemeen Probleem Oorzaak Oplossing Het toestel wordt ingeschakeld maar meteen weer uitgeschakeld.
PROBLEMEN OPLOSSEN iPod™ Probleem Oorzaak Oplossing De iPod laadt niet op. De aan de zender verbonden iPod is niet Verwijder de aan de zender verbonden iPod juist in de lader gezet. uit het toestel en zet deze nogmaals in de lader (☞ P. 2). Geen geluid. De iPod is niet stevig op de zender aangesloten. Sluit de iPod stevig aan. Oortelefoons zijn aangesloten. Verwijder de oortelefoons. Afstand tussen de zender en het toestel is Plaats de zender dichterbij het toestel. te groot.
PROBLEMEN OPLOSSEN Radio-ontvangst Probleem Te veel ruis tijdens stereouitzending. Oorzaak Oplossing De FM-antenne is mogelijk niet goed aangesloten. Zorg dat de FM-antenne goed is aangesloten (☞ P. 3). U hebt misschien een radiozender gekozen die zich ver van u bevindt of u hebt een slechte ontvangst van radiogolven in het gebied waar u zich bevindt. Probeer de kwaliteit van het signaal te verbeteren door handmatig af te stemmen (☞ P. 8) of gebruik een meerkanaals buitenantenne.
SPECIFICATIES ■ SPELER SECTIE ■ ALGEMEEN iPod • • • • • • • Ondersteunde iPod......... iPod (5de generatie), iPod classic, iPod nano, iPod touch, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS AUX IN • Ingangaansluiting .........................STEREO L/R: 3,5 mm STEREO mini plug ■ VERSTERKER SECTIE • Maximaal uitgangsvermogen ..................4 W + 4 W + 8 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD) • Driver unit ......................... 4 cm breedband luidspreker × 2 5,5 cm woofer + SR-BASS × 1 ■ TUNER SECTIE • Instelbereik FM ......
Beperkte garantie voor de Europese Economische Ruimte en Zwitserland Hartelijk dank dat u een Yamaha-product hebt gekozen. In het onwaarschijnlijke geval dat uw Yamaha-product tijdens de garantie dient te worden gerepareerd, dient u contact op te nemen met de dealer bij wie u het hebt gekocht. Indien u moeilijkheden ervaart, gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. U vindt de gegevens op onze website (http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.yamaha-uk.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА. 1 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок. 2 Данный аппарат следует устанавливать в хорошо проветриваемом, прохладном, сухом месте, вдали от прямого воздействия солнечных лучей, источников тепла, вибрации, пыли, влаги и холода. Для надлежащей вентиляции необходимо обеспечить следующие минимальные просветы.
PREPARATION СОДЕРЖАНИЕ НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ ....... 2 ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ ..................................... 4 ПРОСЛУШИВАНИЕ iPod™ И ВНЕШНИХ ИСТОЧНИКОВ ........................................................ 6 ПРОСЛУШИВАНИЕ РАДИОСТАНЦИЙ ....... 8 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ............. 9 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ......... 12 ■ Особенности – Высококачественный iPod/iPhone, способный к воспроизведению радио и внешних устройств. – Устойчивый низкочастотный звук и великолепное стереозвучание из 2.
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ ■ Передняя и верхняя панели Для зарядки iPod, 1 Соедините iPod с передатчиком. 2 Установите соединенный с передатчиком iPod в зарядный отсек. 1 : Нажмите кнопку вкл/выкл, чтобы включить систему. Время отображается даже если система выключена. y • Для перевода системы в режим ожидания нажмите и удерживайте кнопку в верхней части устройства не менее 3 секунд. В режиме ожидания на дисплее передней панели отображается не вся информация.
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ ■ Задняя панель 15V : Подключите прилагаемый адаптер переменного тока и кабель питания. AUX: Подключение внешних устройств. (☞ стр. 7) Переключатель ALARM TYPE (☞ стр. 4) Терминал FM антенны (см. ниже) TONE CONTROL: Контроль низких и высоких частот. Переключатель CLOCK (☞ стр. 4) ■ Подключение антенны Комнатная FM-антенна (прилагается) Примечания • Антенна должна быть вытянута. • При плохом приеме радио измените высоту, направление или размещение антенны.
OPERATION ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ Настройка часов 1 Установите CLOCK на SET. 2 Установите время с TUNING. 3 Установите CLOCK на LOCK. Примечание Задняя панель Дисплей на передней панели мигает. Параметры времени будут утеряны примерно через неделю после отключения кабеля питания от розетки. Настройка сигнала Это устройство может воспроизводить iPod/радио и/или звуковой сигнал в установленное время. ■ Настройка сигнализации и звука Индикатор сигнала ( ), и дисплей передней панели мигает.
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ Операции во время воспроизведения звукового сигнала Во время настройки воспроизводится звуковой сигнал. Во время воспроизведения доступны действия, перечисленные ниже. ■ Использование функции повторения сигнала Нажмите SNOOZE/SLEEP. Звук сигнала прекращается и возобновляется через 5 минут. ■ Прекращение звучания сигнала Нажмите кнопку ALARM или . y • Если вы не выключите сигнал, он отключится автоматически через 60 мин.
ПРОСЛУШИВАНИЕ iPod™ И ВНЕШНИХ ИСТОЧНИКОВ Прослушивание вашего iPod™ Для получения подробной информации о совместимости iPod моделей, см. “ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ” (☞ стр. 12). ■ Воспроизведение 1 Подключите ваш iPod к передатчику. 2 Индикатор состояния мигает и начинается сеанс беспроводной связи. 3 Установите SOURCE на iPod. 4 Воспроизведение iPod. y Статус индикатора iPod индикатор • Вы можете удалить iPod в любое время.
ПРОСЛУШИВАНИЕ iPod™ И ВНЕШНИХ ИСТОЧНИКОВ Настройка группы Связь между передатчиком и аппаратом производится путем установления аналогичных настроек групп. ■ Настройка группы для аппарата 1 Установите SOURCE на iPod. 2 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку MEMORY. 3 Установите группу с TUNING. Выберите A1, A2, A3, B1, B2 или B3. B1/B2/B3 отображаются как b1/ b2/b3 на дисплее передней панели. Нажмите и удерживайте нажатой клавишу. 4 Нажмите MEMORY.
ПРОСЛУШИВАНИЕ РАДИОСТАНЦИЙ Настройка радиостанций 1 Установите SOURCE на RADIO. 2 Для автоматической настройки, нажмите и удерживайте TUNING. Для ручной настройки, нажмите несколько раз TUNING. Примечание Если настройку радиостанции выполнить вручную, то будет воспроизводиться монофонический звук. Предварительная настройка радиостанций Избранные радиостанции можно сохранить с помощью функции предварительной настройки. 1 Выполните настройку на нужную радиостанцию. 2 Нажмите кнопку MEMORY.
ADDITIONAL INFORMATION УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В случае возникновения проблем при использовании аппарата, сначала обратитесь к следующему списку. Если устранить проблему с помощью предложенных способов не удается, или если проблема не указана в списке, выключите аппарат и отсоедините от сети электропитания, затем обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру Yamaha или сервисный центр. Общие Проблема Причина Решение Система, после включения, сразу же отключается. Ненадежно подключен кабель питания.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ iPod™ Причина Решение iPod не заряжается. Проблема Подсоединенный к передатчику iPod установлен в зарядном отсеке неправильно. Удалите с устройства подсоединенный к передатчику iPod, затем повторно установите его в зарядный отсек (☞ стр. 2). Нет звука. iPod подсоединен к передатчику ненадежно. Подключите iPod до конца. Подсоединены наушники. Извлеките наушники. Расстояние между передатчиком и аппаратом большое. Переместите передатчик ближе к аппарату.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Радиоприем Проблема Большое количество шума во время стереофонического вещания. Причина Неправильно подключена FMантенна. Решение Убедитесь, что FM-антенна подключена правильно (☞ стр. 3). Выбранная радиостанция Попробуйте выполнить ручную находится далеко от места приема настройку, чтобы улучшить качество или в регионе слабый радиосигнал. сигнала (☞ стр. 8) используйте многоканальную наружную антенну.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ■ РАЗДЕЛ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ ■ ОБЩИЙ РАЗДЕЛ iPod • • • • • Поддерживаются iPod .... iPod (5го поколения), iPod classic, iPod nano, iPod touch, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS AUX IN • Входной разъем ................СТЕРЕО Л/П: 3,5 мм СТЕРЕО мини-джек ■ РАЗДЕЛ УСИЛИТЕЛЯ • Максимальная выходная мощность ............................................................. 4 Вт + 4 Вт + 8 Вт (6 Ω 1 кГц, 10% КИС) • Динамик...............
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и использованных батареек Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что подержанные электрические и электронные приборы и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычным домашним мусором.
G TSX-W80 DESKTOP AUDIO SYSTEM SYSTEME AUDIO DESKTOP TSX-W80 OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Printed in China WS68080