User Manual
Portapilas
Sección de control
Toma de salida (con función de
interruptor de alimentación)
Sección
de la pastilla
fonocaptora
Guitarra electroacústica
Manual de instrucciones
ESPECIFICACIONES
l
Sistema: Sistema 63
l
Pastilla fonocaptora: Tipo piezoeléctrico
l
Controles del
preamplificador: Volumen, ecualizador de 3 bandas (HIGH, MID, LOW), TYPE (1/2/3),
FOCUS/WIDE, RESONANCE, BLEND, A.F.R., TUNER
l
Toma de salida: Toma mixta:
toma de salida de audio/interruptor de alimentación
l
Impedancia de salida: 1kΩ
l
Pilas: Pila alcalina del tamaño AA (LR6) x 2
l
Vida útil de las pilas: Aprox. 20
horas (Sin el afinador y empleando pilas alcalinas. Puede variar según las condiciones
de uso.)
l
Afinador: Tipo cromático (12 semitonos), Calibración (A=438 a 445Hz),
Margen de precisión +/– 3 centésimas
l
Accesorios: Llave hexagonal para ajustar el
alma del mástil x 1, pilas alcalinas del tamaño AA x 2, Cubierta de la abertura acústica x 1
NOMENCLATURA/INSTRUCCIONES DE LOS CONTROLES
REEMPLAZO DE LA PILA
A medida que se descargan las pilas, los iconos triangulares
parpadean alternadamente (
) en el
visualizador y deben cambiarse las pilas a la mayor brevedad.
q
Presione la palanca de abertura de la caja de las pilas en
el sentido indicado con la flecha
en la ilustración para
abrirla y luego deslice el portapilas hacia fuera.
w
Quite las pilas gastadas del portapilas e inserte las dos pilas
alcalinas del tamaño AA nuevas. Asegúrese de que las pola-
ridades de las pilas estén correctamente situadas como se
muestra en el diagrama del interior del portapilas.
e
Deslice de nuevo el portapilas a la caja de las pilas y presiónelo
firmemente de modo que el portapilas quede retenido en su lugar.
Palanca de abertura
Portapilas
Pila alcalina x 2
Le agradecemos la adquisición de una guitarra electroacústica Yamaha.
Antes de utilizar la guitarra, tenga la amabilidad de leer con atención este ma-
nual para poder aprovechar al máximo las ventajas y funciones de la guitarra.
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de
lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios
u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
No abrir
•
El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario. No abra el instru-
mento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso de mal
funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia sobre el agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, no lo utilice cerca de agua ni en lugares muy hú-
medos y no lo ponga cerca de recipientes (como por ejemplo, floreros, botellas o vasos)
que contengan líquidos que pudieran penetrar por cualquiera de sus aberturas. Si algún
líquido, como pueda ser agua, penetrase en el instrumento, desconecte de inmediato la
alimentación y solicite al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
Si observa cualquier anomalía
• En caso de ocurrir alguno de los problemas siguientes, desconecte inmediatamente
la alimentación, quite todas las pilas del instrumento dispositivo y solicite al servicio
técnico de Yamaha que lo inspeccione.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando el instrumento.
ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar
posibles lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas
precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la ali-
mentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la alimentación
de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen al mínimo.
•
Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y aumente gradualmen-
te los controles de volumen mientras toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado.
Colocación
•
No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer accidentalmente.
Precaución en el manejo
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza una fuerza
excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto o incómodo
durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición perma-
nente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
* Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebi-
do, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
* Podrá encontrar la información sobre la pila en la última sección de esta hoja.
* Lea el manual de instrucciones del dispositivo de audio externo, como pueda ser el
del amplificador de guitarra, etc. antes de utilizarlo.
Cuando se enchufa un cable de guitarra a la toma de salida, el preamplificador
incorporado se activa automáticamente.
q
Control VOL:
Controla el volumen.
* Antesdeenchufarodesenchufarelcable,ajustesiempreelvolumenasunivelmínimo.
w
Ecualizador de 3 bandas:
Ajusta los niveles de las frecuencias bajas (LOW), medias (MID)
y altas (HIGH).
e
Interruptor TUNER:
Conecta y desconecta/la alimentación de afinador.
r
Visualizador:
Muestra la información y los ajustes del sintonizador, y las funciones de A.F.R.
t
Interruptor TYPE:
Selecciona el tipo de simulación de micrófono de la pastilla fonocaptora (1:
micrófono de condensador de diafragma grande/ 2: micrófono de condensador de diafragma
pequeño/ 3: micrófono de cinta).
y
Selector FOCUS/WIDE:
Selecciona los ajustes para el micrófono simulado.
FOCUS ( ): Este ajuste proporciona un tono definido que es muy apropiado cuando se toca con un conjunto.
WIDE ( ): Este ajuste proporciona un tono con matices que es apropiado para tocar solo.
u
Control RESONANCE:
Girándolo hacia la derecha se obtiene más resonancia del cuerpo
de la guitarra y girándolo hacia la izquierda se obtiene menos resonancia. El punto fijo central
presenta un balance neutro entre ambas opciones
i
Control BLEND:
Controla el nivel de mezcla de las señales recibidas desde la pastilla fonocaptora y
desde el micrófono simulado. Gírelo completamente hacia la izquierda para obtener el 100% de la señal
de la pastilla y completamente hacia la derecha para obtener el 100% de la señal del micrófono simulado.
o
Interruptor A.F.R. (Reducción automática de la realimentación acústica):
Si tiene
algún problema de realimentación acústica mientras está tocando, siga las siguientes instrucciones
de ajuste del A.F.R. para controlar con efectividad la realimentación acústica.
1. Cuando se produzca realimentación acústica, presione el interruptor A.F.R., previa interrup-
ción de su interpretación con el instrumento.
*Esposiblequealsistemalecuesteunpocodetectarlafrecuenciadelproblemasihay
dosomássonidosalmismotiempo.
2. El sistema detecta automáticamente la frecuencia que causa la realimentación acústica y
aplica un filtro de -12 dB sobre esa banda de frecuencia. El número de filtros aplicados se
muestra en todo momento en el visor.
*Elsistemapuedeaplicarunmáximodehastaunmáximode5ltros.
*Silafrecuenciadetectadaeslamismaomuycercanaalafrecuenciaqueyaseestá
suprimiendo,elsiguiente filtro reducirá otros 6 dB sobre dichabanda (–12dB g
–18dBy–18dBg–24dB,dosetapas).
*Si se están utilizandoloscinco ltrosde reducciónde frecuenciay se detectaotra
frecuenciadespuésdehaberpresionadoelbotónA.F.R.,aparecerá“ ”enelvisuali-
zadorynopodráajustarselanuevafrecuencia.
*Elsistemanoaplicaráningúnltrosinopuededetectarcorrectamentelafrecuencia
quecausaelproblema.
3. Para cancelar todos los filtros de banda eliminada, mantenga presionado el interruptor A.F.R.
hasta que aparezca “
” en el visualizador. También podrá desconectar la alimentación (de-
senchufar el cable de la toma de salida) para cancelar todos los filtros de banda eliminada.
!0
Tapa de la boca acústica (suministrada):
La realimentación acústica se reduce con
efectividad colocando la tapa de la boca acústica en la boca acústica.
UTILIZACIÓN DEL AFINADOR
q
Presione el interruptor TUNER (
) para activar el afinador. (Se encenderán las lámparas .)
w
Afine la cuerda de la guitarra hasta que en el visualizador aparezca el nombre de la nota del tono deseado.
e
La cuerda estará afinada sólo cuando se encienda la luz
en el centro del visualizador.
El tono es bajo
g
g
g
Afinada
f
f
f
El tono es alto
r
Pulse de nuevo el interruptor TUNER para desconectar la alimentación del afinador. (La indica-
ción
se apaga)
*
Esposiblequeelanadortardealgunossegundosendetectarlostonosdespuésdehabersidoconectado.
*Esposiblequeelnombredelanotaylasvisualizacionesde muestrendiculta-
desparamostrarunanotacuyaanaciónosciledemasiado:entalcaso,ajustelaana-
ciónconlaclavijayvayacomprobandolaanaciónenelvisor.
*
Esposiblequealanadorlecuesteunpocodetectarnotasconmuchasarmónicasoconsostenidosmuycortos.
*Lasalidadesonidosesilenciacuandoseestáempleandoelanador.
*LaalimentacióneléctricaseconectaalconectarelinterruptorTUNER(
)aunqueno
hayaningúncabledeguitarraenchufadoalatomadesalida.Desconecte(
)siempre
elinterruptorTUNERcuandohayaterminadodeemplearelanador.
l
Calibración (cambio del tono de referencia)
El tono de referencia del afinador puede ajustarse dentro de un margen de A = 438 a 445Hz (ajústelo
a 440Hz cuando conecte la alimentación).
q
Después de haber conectado el afinador, presione el interruptor A.F.R. El último dígito del tono de
referencia actual se mostrará en el visualizador.
w
Presione el interruptor A.F.R. después de haberse visualizado el tono de referencia para cambiar
el tono de referencia en incrementos de 1 Hz.
System63_WW33960_R1_0918b.indd 6 14/09/18 19:17