ENGLISH FRANÇAIS AMP CONTROL UNIT DEUTSCH NETWORK HUB and BRIDGE ESPAÑOL Owner’s Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones NETWORK HUB AND BRIDGE LINK LOCK CONDUCT ERROR 88 M
Korrekturen der ACU16-C/NHB32-CBedienungsanleitung Bitte ändern bzw. ergänzen Sie folgende Punkte in der ACU16-C/NHB32-C-Bedienungsanleitung. Bestimmte Dinge werden durch die Systemaktualisierung des ACU16-C/NHB32-C bedingt, andere hingegen stellen Korrekturen oder Ergänzungen dar. Änderungen der Systemaktualisierung ❏ Unterstützung von CobraNet „Low Latency” (Systemversion 1.10) Das Betriebssystem V1.
❏ „Installieren von Acrobat Reader” (Seite 12) Falsch—Um die NetworkAmp Manager-Bedienungsanleitung einsehen zu können, müssen Sie Acrobat Reader installieren. Dieses Programm befindet sich ebenfalls auf der beiliegenden CD-ROM. Wenn Sie es bereits zu einem früheren Zeitpunkt installiert haben, brauchen Sie sich diesen Abschnitt nicht durchzulesen. Richtig—Zum Durchlesen der NetworkAmp Manager-Bedienungsanleitung (PDF-Format) benötigen Sie das (kostenlose) Programm Adobe Reader.
ACU NHB Pera_M_A Page 1 Wednesday, April 23, 2003 4:38 PM / Notes on rack-mounting the unit If you install the ACU16-C/NHB32-C along with another ACU16-C/NHB32-C or other device in a rack that is not well ventilated, the temperature inside the rack may rise due to the heat generated from the devices and the devices may be unable to perform properly. When you rack-mount the unit, be sure to keep a gap of 1U (4.5cm) above and below the unit for better ventilation.
ACU NHB Pera_M_A Page 1 Wednesday, April 23, 2003 10:04 AM / Important Note for PC-N Series Power Amplifier Users When you are using the ACU16-C connected to a PC9500N or PC4800N power amplifier, the NetworkAmp Manager's meter may not display the correct value, depending on your power amplifier.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Explanation of Graphical Symbols CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
4 Software-Lizenzvereinbarung Die folgende Vereinbarung ist eine rechtsgültige Vereinbarung zwischen Ihnen, dem Endanwender, und der Yamaha Corporation („Yamaha”). Yamaha erteilt dem ursprünglichen Käufer für das beiliegende Yamaha-Softwareprogramm ausschließlich zu den hier ausgeführten Bedingungen eine Lizenz zur Verwendung. Bitte lesen Sie sich diese Lizenzvereinbarung sorgfältig. Durch das Öffnen dieser Packung bringen Sie zum Ausdruck, dass Sie alle darin enthaltenen Bedingungen akzeptieren.
5 Vorsichtsmaßnahmen Warnungen • • • • Verbinden Sie das Netzkabel dieses Gerätes ausschließlich mit einer Netzsteckdose, die den Angaben in dieser Bedienungsanleitung entspricht. Tun Sie das nicht, so besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Vermeiden Sie, dass Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen. Sonst besteht nämlich Schlag- oder Brandgefahr. Stellen Sie keine schweren Gegenstände (also auch nicht dieses Gerät) auf das Netzkabel.
6 Vorsichtsmaßnahmen Aufstellung • • • • • • • • Stellen Sie das Gerät niemals an einen der folgenden Orte: — Orte, wo Öl verspritzt wird bzw. wo es zu starker Kondensbildung kommt, z.B. in der Nähe eines Herdes, Luftbefeuchtigers usw. — Unstabile Oberflächen, z.B. einen wackligen Tisch oder abschüssige Oberflächen. — Übermäßig heiße Orte, z.B. in einem Auto, dessen Fenster geschlossen sind oder Orte, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind. — Übermäßig feuchte oder staubige Orte.
7 Wichtige Hinweise • • • • • Die Leistung der Bedienelemente mit beweglichen Kontakten (z.B. Schalter, Potentiometer, Fader und Anschlüsse) lässt allmählich nach. Wie schnell das geht, richtet sich nach den Einsatzbedingungen. Allerdings kann dies nicht vermieden werden. Bitten Sie Ihren Händler bei Bedarf, die beschädigten Teile zu ersetzen. Bei Verwendung eines Handys in der Nähe dieses Gerätes kann es zu Störungen kommen. Am besten verwenden Sie Ihr Handy niemals in der Nähe dieses Gerätes.
8 Warenzeichen Adobe, Acrobat und Reader sind eingetragene Warenzeichen der Adobe Systems Incorporated. CobraNet und Peak Audio sind Warenzeichen der Cirrus Logic, Inc. Ethernet ist ein Warenzeichen der Xerox Corporation. Intel und Pentium sind eingetragene Warenzeichen der Intel Corporation. Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation, Inc. Yamaha ist ein Warenzeichen der Yamaha Corporation.
9 Inhalt Installation von NetworkAmp Manager . . . . . . . . 10 Vorweg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inhalt der CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Systemanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anschließen des ACU16-C/NHB32-C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Installation von NetworkAmp Manager 1 Installation von NetworkAmp Manager Vorweg In diesem Kapitel erfahren Sie, wie man NetworkAmp Manager und die erforderlichen Treiber installiert. Hinweise für die Arbeit mit NetworkAmp Manager finden Sie in der NetworkAmp Manager-Bedienungsanleitung, die im PDF-Format auf der beiliegenden CD-ROM vorliegt und über das Hilfe-Menü von NetworkAmp Manager direkt geöffnet werden kann. Inhalt der CD-ROM Ordner Programm Beschreibung Acroread\German Acrobat Reader1, 2
Anschließen des ACU16-C/NHB32-C 11 Anschließen des ACU16-C/NHB32-C Nachstehend sehen Sie, wie man den ACU16-C/NHB32-C an den Computer anschließen muss. USB- oder serielle Verbindung. 1. USB NETWORK HUB AND BRIDGE LINK NHB32-C LOCK CONDUCT 88 ERROR ACU16-C USB-Port USB-Port 2.
12 Installation von NetworkAmp Manager Installieren von Acrobat Reader 1 Um die NetworkAmp Manager-Bedienungsanleitung einsehen zu können, müssen Sie Acrobat Reader installieren. Dieses Programm befindet sich ebenfalls auf der beiliegenden CD-ROM. Wenn Sie es bereits zu einem früheren Zeitpunkt installiert haben, brauchen Sie sich diesen Abschnitt nicht durchzulesen. Schalten Sie den Computer ein und starten Sie Windows. Legen Sie die beiliegende CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk.
Installieren des USB MIDI-Treibers 13 Windows 98 & 98SE Schalten Sie den Computer ein und starten Sie Windows. Legen Sie die beiliegende CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk. 2 Schalten Sie den ACU16-C/NHB32-C aus und verbinden Sie seinen USB-Port mit jenem des Computers. 3 Schalten Sie den ACU16-C/NHB32-C ein. Es erscheint nun das „Hardware Assistent”-Fenster. Wenn das bei Ihnen nicht der Fall ist, sollten Sie die USB-Verbindung lösen. Andernfalls müssen Sie die „Hardware”-Systemsteuerung öffnen.
14 Installation von NetworkAmp Manager 5 Aktivieren Sie die Option „Nach dem besten Treiber für das Gerät suchen (empfohlen)”. Klicken Sie auf Weiter. Es erscheint nun folgendes Fenster. 6 Wählen Sie „Geben Sie eine Position an”, geben Sie „D:\USBdrv_” (bzw. den Buchstaben des CD-ROM-Laufwerks statt „D”) ein und klicken Sie auf Weiter. Sobald das System den Treiber gefunden hat, wird „YAMAHA USB MIDI Driver” angezeigt. 7 Klicken Sie auf Weiter.
Installieren des USB MIDI-Treibers 15 Windows Me Schalten Sie den Computer ein und starten Sie Windows. Legen Sie die beiliegende CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk. 2 Schalten Sie den ACU16-C/NHB32-C aus und verbinden Sie seinen USB-Port mit jenem des Computers. 3 Schalten Sie den ACU16-C/NHB32-C ein. Es erscheint nun das „Hardware Assistent”-Fenster. Wenn das bei Ihnen nicht der Fall ist, sollten Sie die USB-Verbindung lösen. Andernfalls müssen Sie die „Hardware”-Systemsteuerung öffnen.
16 Installation von NetworkAmp Manager Windows 2000 1 Schalten Sie den Computer ein, starten Sie Windows, melden Sie sich als „Administrator“ an und legen Sie die beiliegende CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk. 2 Wählen Sie Arbeitsplatz–>Systemsteuerung–>System–>Hardware–>Treibersignierung–>Dateisignaturverifizierung. Aktivieren Sie die Option „Ignorieren – Alle Dateien installieren, unabhängig von der Dateisignatur” und klicken Sie auf OK.
Installieren des USB MIDI-Treibers 17 Windows XP Schalten Sie den Computer ein und starten Sie Windows. Legen Sie die beiliegende CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk. 2 Klicken Sie auf „Start” und danach auf „Systemsteuerung”. Wenn das unten gezeigte „Systemsteuerung”-Fenster angezeigt wird, klicken Sie auf „Zur klassischen Ansicht wechseln” oben links im Fenster.
18 Installation von NetworkAmp Manager Installieren des Yamaha CBX-Treibers Um den ACU16-C/NHB32-C über einen seriellen Port mit Ihrem Computer steuern zu können, müssen Sie zunächst den Yamaha CBX-Treiber installieren. Wenn Sie ihn bereits installiert haben, brauchen Sie sich diesen Abschnitt nicht durchzulesen. Computer NetworkAmp Manager Serielles Kabel Yamaha CBXTreiber ACU16-C/NHB32-C 1 Doppelklicken Sie auf den „Mididrv_”-Ordner der CD-ROM. 2 Doppelklicken Sie auf „Setup.exe”.
Fehlersuche für die Installation • • • • • ACU16-C/NHB32-C nicht erscheint, ist der USB-Controller des Systems eventuell nicht aktiv. Um das zu überprüfen, müssen Sie die Systemsteuerung öffnen, auf das „Geräte-Manager”-Register klicken und nachschauen, ob neben „Universeller serieller Bus Controller” oder „USB Root Hub” ein Kreuz (x) oder Ausrufezeichen (!) steht. Wenn das nicht der Fall ist, wird der USB-Controller nicht verwendet.
20 ACU16-C Verstärkersteuereinheit 2 ACU16-C Verstärkersteuereinheit Vorweg Die Yamaha ACU16-C Verstärkersteuereinheit ist eine CobraNet-Schnittstelle mit 24-Bit D/A-Wandlern für 16 CobraNet-Audiokanäle, die über Euroblock-Anschlüsse nach außen geführt werden und das Steuern von acht 2-Kanal-Verstärkern erlauben. Bis zu 16 ACU16-C-Einheiten können in dasselbe CobraNet-Netzwerk eingebunden werden, so dass eine D/A-Wandlung von bis zu 256 CobraNet-Audiokanälen genutzt werden kann.
21 Frontplatte Frontplatte 1 2 3 4 A USB-Port B UNIT ID-Schalter Mit diesem Schalter kann die ID-Nummer des ACU16-C eingestellt werden. Jedem ACU16-C innerhalb eines Netzwerks muss eine separate ID-Nummer (0–15) zugeordnet werden. In der nachstehenden Tabelle sehen Sie die Entsprechungen zwischen den Schaltermarkierungen und den ID-Nummern 0–15. Die Einstellung des Schalters kann mit einem flachen oder Kreuzkopfschraubenzieher geändert werden.
22 ACU16-C Verstärkersteuereinheit Rückseite 1 2 3 4 5 6 A Erdungsanschluss Aus Sicherheitsgründen muss der ACU16-C immer ordnungsgemäß geerdet werden. Wenn der Netzstecker drei Stifte bzw. Anschlüsse aufweist, ist eine ordnungsgemäße Erdung dann sichergestellt, wenn die Steckdose geerdet ist. Wenn die Steckdose nicht geerdet ist, müssen Sie diese Schraube mit einer Masse verbinden.
Spezifikationen 23 Spezifikationen D/A-Wandler 24-Bit, 128-faches Oversampling Dynamikumfang1 110 dB typisch Frequenzgang 20 Hz–20 kHz +0,5, –1,5 dB (Nennausgangspegel @ 1 kHz) Kanaltrennung –80 dB (@ 1 kHz, zwischen benachbarten Kanälen) Signalverzögerung 0,625 ms (CobraNet zu Analog-Ausgang) Klirrfaktor (THD) (20 Hz–20 kHz) Brummen & +4 dB-Ausgabe Weniger als 0,05% Bei maximaler Ausgabe Weniger als 0,01% Rauschen1 –92 dB PRIMARY-/SECONDARYAnschluss RJ-45 x2 (16 Eingänge), Trafo-isoliert
24 ACU16-C Verstärkersteuereinheit 395.8 322 17.5 378 T:385.5 Einheit: mm 0.65 44 B:480 H:44.65 7.5 349.3 30 430 10.2 Abmessungen Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corporation behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Vorweg 25 3 NHB32-C Netzwerk-Hub und Brücke (Bridge) Der NHB32-C Netzwerk-Hub & Bridge von Yamaha ist eine CobraNet-Brücke mit flexiblen Patch-Möglichkeiten von maximal 64 CobraNet-Audiokanälen (32 Ein-/32 Ausgänge) auf 64 Ein-/Ausgänge im AES/EBU-Format (32 Ein-/32-Ausgänge). Es können bis zu 99 Patch-Konfigurationen erstellt, gespeichert und geladen werden. Dafür benötigt man NetworkAmp Manager. Wenn NetworkAmp Manager aber „offline” ist, kann man die Patches auch über die Frontplatte des NHB32-C laden.
26 NHB32-C Netzwerk-Hub und Brücke (Bridge) Frontplatte NETWORK HUB AND BRIDGE LINK LOCK CONDUCT 88 ERROR 1 2 3 4 5 6 7 89 J K A USB-Port Der USB-Port des NHB32-C kann an den USB-Port des PCs angeschlossen werden, auf dem NetworkAmp Manager läuft. Der TO COMPUTER-Anschluss auf der Rückseite könnte alternativ zu diesem Port genutzt werden. Der für die Kommunikation verwendete NHB32-C-Port muss in NetworkAmp Manager gewählt werden.
Frontplatte 27 F Wordclock-Quellentaste Mit dieser Taste kann der Wordclock-Taktgeber gewählt werden. Hierbei kann es sich um ein AES/EBU-Eingangspaar, das CobraNet-Netzwerk oder die BNC WORD CLOCK IN-Buchse des NHB32-C handeln. Um den Taktgeber zu wählen, müssen Sie diese Taste drücken. Sobald die Diode des gewählten Taktgebers zu blinken beginnt, müssen Sie die Taste noch einmal betätigen. Dieser Taktgeber wird nun gewählt und die betreffende Diode leuchtet konstant.
28 NHB32-C Netzwerk-Hub und Brücke (Bridge) Rückseite - 1 2 3 4 5 6 78 9 J A Erdungsanschluss Aus Sicherheitsgründen muss der NHB32-C immer ordnungsgemäß geerdet werden. Wenn der Netzstecker drei Stifte bzw. Anschlüsse aufweist, ist eine ordnungsgemäße Erdung dann sichergestellt, wenn die Steckdose geerdet ist. Wenn die Steckdose nicht geerdet ist, müssen Sie diese Schraube mit einer Masse verbinden.
Rückseite 29 H COM-Port An diesen männlichen 9-Pin D-sub-Port kann ein A/D-Wandler AD824 von Yamaha angeschlossen werden. Steuersignale für ein dahingehend bestücktes Gerät wie die DME32 Digital Mixing Engine oder Yamaha DM2000 Digital Production Console von Yamaha können über die Serial Bridge von CobraNet übertragen werden. Hierbei handelt es sich um eine serielle RS-422-Buchse, an die man ein bis zu 1 Kilometer langes Kabel anschließen kann.
30 NHB32-C Netzwerk-Hub und Brücke (Bridge) Spezifikationen Speicher 100 („0” kann nur gelesen werden) Anzeige 7-Segmente-LED x2 PRIMARY-/SECONDARYAnschluss RJ-45 x2 (32 Ein-/32 Ausgänge), Trafo-isoliert, IEEE 802.
Abmessungen 31 Abmessungen 396 0.65 44 Einheit: mm Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corporation behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
32 Systembeispiele 4 Systembeispiele ACU16-C Verstärkersteuereinheit In diesem Beispiel werden 32 Endstufen der PCxxxxN-Serie von Yamaha an einen ACU16-C angeschlossen, welcher die Fernbedienungssignale von NetworkAmp Manager überträgt.
33 ACU16-C/NHB32-C CobraNet-Audioverteilungssystem ACU16-C/NHB32-C CobraNet-Audioverteilungssystem In diesem Beispiel wird gezeigt, wie man mehrere AES/EBU-Kanäle über lange Strecken (bis zu 200 Meter bei Verwendung von 100Base-TX-Ethernet-Kabeln) zu mehreren Endstufen übertragen kann. Die NHB32-C-Einheiten kümmern sich um die Wandlung von AES/EBU zu CobraNet. Die ACU16-C-Einheiten hingegen wandeln die CobraNet-Signale in analoge Audiosignale.
34 Systembeispiele MIDI im CobraNet In diesem Beispiel wird gezeigt, wie der MIDI-Modus (den man mit NetworkAmp Manager aktivieren muss) für die Übertragung von Programmwechsel- und Steuerbefehlen des NHB32-C zu einem anderen NHB32-C verwendet werden kann. Dafür wird die Serial Bridge-Funktion von CobraNet verwendet. Hier werden MIDI-Daten einer DME32 Digital Mixing Engine von Yamaha zu einem DM2000 Digital-Produktionsmischpult übertragen.
35 CobraNet Primary & Secondary CobraNet Primary & Secondary In diesen beiden Beispielen zeigen wir, wie man den CobraNet PRIMARY- und SECONDARY-Port zum Erstellen eines redundant ausgelegten Systems verwenden kann. Wenn die Kommunikation über den PRIMARY-Anschluss im ersten Beispiel nicht klappt, wechselt das System automatisch zum SECONDARY-Port und setzt den Betrieb ohne Unterbrechung fort. Wenn jedoch der Schalt-Hub ausfällt, funktioniert das gesamte System nicht mehr.
36 Beheben vermeintlicher Probleme Beheben vermeintlicher Probleme Gerät Symptom Tipp Einschalten unmöglich? Überprüfen Sie, ob das Netzkabel mit einer geeigneten Steckdose verbunden ist. Schauen Sie außerdem nach, ob das andere Ende des Kabels (vollständig) mit der AC IN-Buchse verbunden ist. Bringen Sie die beiliegende Halterungsklemme an, um zu verhindern, dass sich der Netzanschluss aus Versehen löst. Schauen Sie nach, ob sich der POWER-Schalter in der ON-Position befindet.
Systemfehler Symptom Tipp Blinkt die ERRORDiode? Es ist ein Fehler in der CobraNet-Schnittstelle aufgetreten. Kontrollieren Sie die Verbindungen aller am Netz hängenden Geräte. Wenn das Problem dadurch nicht behoben werden kann und ERROR weiterhin blinkt, funktioniert das Gerät vielleicht nicht mehr ordnungsgemäß. Wenden Sie sich dann an Ihren Yamaha-Händler. Verzerren die Audiosignale? Wenn das fortwährend der Fall ist, sind die Audio-Eingänge wahrscheinlich überlastet bzw. die Pegel zu hoch.
38 Anhang Anhang Anschlussbedrahtung ACU16-C/NHB32-C TO COMPUTER-Port (RS-232C) Stift Signal 1 Nicht belegt 2 RxD 3 TxD 4 DTR 5 GND (Masse) 6 DSR 7 RTS 8 CTS 9 Nicht belegt NHB32-C COM-Port (RS-422) Stift Signal 1 Nicht belegt 2 Rx– 3 Tx– 4 Tx+ 5 GND (Masse) 6 Rx+ 7 RTS 8 CTS 9 Nicht belegt NHB32-C AES/EBU-Ports Stift Signal 1 CH1/2 IN + 2 Stift Signal 14 CH1/2 IN – CH3/4 IN – CH3/4 IN + 15 3 CH5/6 IN + 16 CH5/6 IN – 4 CH7/8 IN + 17 CH7/8 IN – 5
Anschlussbedrahtung 39 ACU16-C RS-485-Port (RJ-45) Stift Signal 1 Nicht belegt 2 Nicht belegt 3 Nicht belegt 4 RxD/TxD+ 5 RxD/TxD– 6 Nicht belegt 7 GND (Masse) 8 GND (Masse) Einzelheiten über die Kabelbedrahtung Obwohl nur die Stifte 4, 5, 7 und 8 verwendet werden, müssen alle Stifte ordnungsgemäß kurzgeschlossen werden. Schließen Sie also immer alle Stifte an.
Yamaha Manual Library http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/ This document is printed on chlorine free (ECF) paper with soy ink. M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2002 Yamaha Corporation V955350 304IPCP15.