GB PERSONAL AMPLIFIER AP-U70 USB PC AUX1 PERSONAL SOUND PROCESSOR AUX2 DP-U50 DSP MUTE OPERATION MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DELLE ISTRUZIONI MANUAL DE OPERACIONES BEDIENINGSHANDLEIDING 1
INTRODUCTION About this manual ● This manual explains how to operate this unit. Refer to the separate “SET UP MANUAL” for how to connect this unit with other equipment, and to install the Application Software, etc. to your computer from the supplied CD-ROM. ● This manual mainly explains how to operate this unit using the front panel of this unit and the supplied remote control.
CONTENTS Main features of this unit .............. 3 Virtual 3D ....................................... 4 Digital Sound Field Processing (DSP).............................................. 4 Front panel & Remote control ...... 5 About the display .......................... 7 Playing a source ........................... 8 Using sound field programs ...... 10 Recording.................................... 11 Adjusting surround effect .......... 13 Setting USB channel ..................
CAUTION: Read this before operating this unit 1. To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2. Install this unit in a cool, dry, clean place – away from windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of humming (transformers, motors). To prevent fire or electric shock, do not expose the unit to rain or water. 3. Never open the cabinet.
OUTLINE OF THIS UNIT OUTLINE OF THIS UNIT Main features of this unit Using Yamaha’s unique DSP technology, this unit can bring excitement and realism to any audio source by simulating the acoustic environments of concert halls, movie theaters, and so on with only two speakers. With its stylish, vertical design, this unit allows you to use various audio sources, including your computer, CD player, MD or tape deck, as shown below.
OUTLINE OF THIS UNIT Virtual 3D Surround sound typically requires several speakers situated in front of and behind the listening position, which requires a substantial amount of space that may not always be available. This unit uses Yamaha’s unique “Virtual 3D (three-dimensional)” technology to simulate a typical surround sound system using only two speakers.
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS Front panel & Remote control Remote control Front panel POWER 8 USB 1 PC PC AUX1 AUX2 2 AUX2 9 VIRTUAL 5.ICH DIGITAL USB PCM D.
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS 1 Input selectors & indicators 6 Volume control [front panel] These four keys, explained below, are used to select the input source. The indicator of the selected source lights up. ● USB key This key selects input signals sent from your computer by way of the USB terminal. ● PC key This key selects your computer as the input source. Pressing this key repeatedly selects the digital (DIGITAL PC COAX IN or DIGITAL PC OPT IN) or analog (ANALOG PC IN) input.
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS About the display This section explains what the various display indicators mean. 1 9 0 A B 2 34 5 6 VIRTUAL DIGITAL USB PCM PROLOGIC 5.ICH D. DSP 7 8 CONTROLS & THEIR FUNCTIONS VOL C 1 VIRTUAL 7 Sound output indicators This indicator shows the currently used speakers (including virtual speakers). This indicator appears when this unit is using Virtual 3D. 2 (DTS) 8 3 PCM 9 This indicator appears when a PCM digital audio signal is selected as the input source.
BASIC OPERATION BASIC OPERATION Playing a source This section explains how to turn on this unit and select input sources. If any external audio equipment is connected to this unit, turn it on first. 1 POWER AUX1 Start the selected input source. 5 Adjust the volume to the desired level. USB USB PC 4 3 3 PC AUX1 AUX2 VOLUME or AUX2 HALL JAZZ GAME MOVIE CHURCH LIVE VDD TEST ON/OFF A B C Front panel VIRTUAL 5.ICH DIGITAL USB PCM D.
BASIC OPERATION m When you have finished using this unit Note When an input selector key is pressed, the display shows the name of the selected input source for a short while, and then shows the currently selected sound field program. When no sound field program is selected, “THROUGH” is shown on the display. Set this unit to the standby mode by pressing the power switch on the front panel or the POWER key on the remote control.
BASIC OPERATION Using sound field programs This unit’s built-in DSP (Digital Sound field Processor) can simulate various acoustic environments, including a concert hall and movie theater, with its seven sound field programs. For best results, choose a program appropriate for the selected audio source. First follow steps 1–5 of “Playing a source” on page 8. 1 POWER Turn on the DSP.
BASIC OPERATION m To turn off the DSP Press the DSP key on the front panel or the ON/OFF key on the remote control. “THROUGH” appears on the display. ON/OFF DSP or Front panel m Adjusting DSP sound field parameters The surround effect of each program or the Virtual 3D effect can be adjusted to the desired taste by using the Application Software. Refer to the online help of the Application Software for details. Remote control Recording Input sources (e.g.
BASIC OPERATION m Recording on a computer (via the USB connection) When recording or processing signals inputted to your computer via the USB connection, the following setting is needed on the computer. 1 Select the source to be recorded by using the input selector keys. USB j Selecting Recording Device When using Windows 1. Click the Windows “Start” button and select “Settings”, and then “Control Panel”. 2. Double-click the “Multimedia” icon (or the “Sounds and Multimedia” icon). 3.
ADVANCED OPERATION ADVANCED OPERATION Adjusting surround effect This unit features YAMAHA’s unique “Virtual 3D” technology, which provides a virtual surround sound effect with only two speakers. In the sound field of the “Virtual 3D” mode, two virtual rear speakers are provided as well as two front speakers (L, R) to achieve the surround-sound effect. To optimize the surround-sound effect, adjust the volume of each speaker in the sound field by listening to a series of test tones.
ADVANCED OPERATION Setting USB channel Typical USB audio features multi-channel modes, such as four-channel and six-channel modes, in addition to a normal twochannel (stereo) mode. This unit is compatible with each of these modes. When a multi-channel mode is selected, you can receive surround sound of computer games compatible with the 4ch Direct Sound 3D and the surround sound (5.1 channels) of DVD video on this unit via the USB connection and enjoy it as virtual surround sound.
ADVANCED OPERATION Operating this unit with the Application Software If this unit is connected to your computer via the USB connection and the Application Software is installed in your computer from the supplied CD-ROM, you can operate this unit with the Application Software from your computer. Moreover, the Application Software, once installed on your computer, offers various settings unavailable from this unit or the remote control.
ADVANCED OPERATION Adjusting DSP sound field parameters You can adjust various parameters of the DSP sound field programs. The default parameters of the sound field programs provide great sound, but it is also possible to fine-tune the parameters to suit the acoustics of the room, individual preferences, and program source. Parameter adjustment is required for each selected sound field program. How to adjust parameters 1. Select the program whose parameters you wish to adjust.
ADVANCED OPERATION Adjusting the virtual 3D effect The surround sound effect of the virtual 3D sound field is affected by the room configuration and the position of the listener, resulting in sound unique to each environment. The procedure below shows you how to adjust the effect of the virtual 3D to suit your preferences and environment. Select the VIRTUAL tab at the bottom of the Main Panel. The following screen appears.
ADVANCED OPERATION Setting adjustment on the Setup panel When you click SETUP of the Main Panel, the Setup panel appears, allowing you to perform the following settings. Edit Names of Input Sources USB Setting You can assign a name consisting up to seven characters to each input source. For example, if a tape deck is connected to the AUX 1 terminals, you can change the name, AUX 1, to TAPE. As this name change information is sent to the main unit, the display on the main unit changes accordingly.
APPENDIX APPENDIX Troubleshooting Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions given below do not help, disconnect the power cord and contact your authorized YAMAHA dealer or service center. Cause Problem Remedy The unit cannot be turned on though the power switch is pressed. The power cord is not plugged in or is not completely inserted. Firmly plug in the power cord. No sound.
APPENDIX Cause Problem What to Do The remote control does not work. The batteries of the remote control are weak. Replace the batteries with new ones. The remote control does not function properly. Wrong distance or angle. The remote control will function from a maximum range of 6 meters and no more than 30 degrees off-axis from the front panel. Direct sunlight or strong light (of an inverter type fluorescent lamp etc.) is striking the remote control sensor of the main unit.
APPENDIX [DP-U50] Output Level/Output Impedance PRE OUT SUBWOOFER OUTPUT 2.0V/2.0 kΩ 2.0V/1.7 kΩ (50 Hz) Input Sensitivity/Input Impedance PC IN, AUX1 IN, AUX2 IN (ANALOG) Maximum Input Signal PC, AUX1, AUX2 150 mV/35 kΩ 2.1V or more (1 kHz) Residual Noise (IHF-A Network) 20µV or less (PRE OUT, L/R) Power Supply [U.S.A. and Canada models] [Europe and U.K. models] [Australia model] Power Consumption 20W Headphone Jack Output Level/Output Impedance ANALOG PC IN, etc.
INTRODUCTION Au sujet de ce manuel ● Ce manuel explique comment utiliser cet appareil. Veuillez consulter “MANUEL DE CONFIGURATION” pour les détails de raccordement de cet appareil avec d’autres équipements et l’installation du logiciel de l’application, etc. sur votre ordinateur à partir du CD-ROM fourni. ● Ce manuel explique principalement comment utiliser cet appareil avec les commandes du panneau avant de cet appareil et la télécommande fournie.
CONTENU Caractéristiques principales de cet appareil ............................... 3 3D virtuelle .................................... 4 Traitement numérique de champ sonore (DSP) ................................. 4 LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS Panneau avant & télécommande ....................................................... 5 Au sujet de l’affichage .................. 7 FONCTIONNEMENT DE BASE Lecture d’une source ................... 8 Utilisation des programmes de champ sonore .................
PRECAUTION D’USAGE Tenir compte des precautions ci-dessous avant de faire fonctionner l’appareil. 1. Afin d’obtenir les meilleures performances de cet appareil, lire attentivement ce manuel et le conserver soigneusement pour pouvoir s’y référer ultérieurement. 10. Lorsqu’on prévoit de ne pas utiliser cet appareil pendant longtemps (pendant les vacances, par exemple), débrancher le cordon d’alimentation CA de la prise murale. 2.
DESCRIPTION DE CET APPAREIL Caractéristiques principales de cet appareil Bien que cet appareil puisse être utilisé comme composant dans un système hi-fi traditionnel, en le raccordant à votre ordinateur à travers une borne USB et en utilisant le logiciel d’application fourni, vous pourrez le commander à partir de votre ordinateur et éditer les programmes de champ sonore.
DESCRIPTION DE CET APPAREIL 3D virtuelle Le son surround typique nécessite plusieurs enceintes placées en avant et en arrière de la position d’écoute demandant un espace qui n’est pas toujours disponible. Cet appareil utilise la technologie unique “Virtual 3D” de Yamaha pour simuler un son surround caractéristique en utilisant seulement deux enceintes.
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS Panneau avant & télécommande Télécommande Panneau avant POWER 8 USB 1 PC PC AUX1 AUX2 2 AUX2 9 VIRTUAL 5.ICH DIGITAL USB PCM D.
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS 1 Sélecteur d’entrée & voyants 6 Commande de volume [panneau avant] Les quatre touches décrites ci-dessous sont utilisées pour sélectionner la source d’entrée. Le voyant de la source sélectionnée s’allume. ● Touche USB Cette touche sélectionne les signaux d’entrée envoyés à partir de votre ordinateur par l’intermédiaire de la borne USB. ● Touche PC Cette touche sélectionne votre ordinateur comme source d’entrée.
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS Au sujet de l’affichage Cette section donne la signification des diverses indications de l’affichage. 1 VIRTUAL DIGITAL USB PCM PROLOGIC 5.ICH D. DSP 7 8 LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS 9 0 A B 2 34 5 6 VOL C 1 VIRTUAL 7 Indicateurs de sortie de son Indiquent les enceintes en cours d’utilisation (y compris les enceintes virtuelles). Cette indication apparaît lorsque cet appareil utilise le mode 3D virtuel.
FONCTIONNEMENT DE BASE FONCTIONNEMENT DE BASE Lecture d’une source Cette section explique comment activer cet appareil et sélectionner les sources d’entrée. Si des équipements audio externes sont connectés à cet appareil, mettez-les d’abord en marche. 3 Réglez le volume au niveau souhaité. VOLUME 3 PC AUX1 AUX2 ou AUX2 HALL JAZZ CHURCH GAME MOVIE LIVE VDD TEST ON/OFF A B C Panneau avant VIRTUAL 5.ICH DIGITAL USB PCM D.
FONCTIONNEMENT DE BASE m Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil Remarque Lorsqu’une touche de sélection d’entrée est sollicitée, l’affichage indique le nom de la source d’entrée sélectionnée pendant un instant puis le programme de champ sonore en cours de sélection. Lorsque aucun programme de champ sonore n’est sélectionné, “THROUGH” (terminé) s’affiche. Placez cet appareil en mode veille en appuyant sur la touche d’alimentation sur la façade ou sur la touche POWER de la télécommande.
FONCTIONNEMENT DE BASE Utilisation des programmes de champ sonore Le DSP (Processeur de champ sonore numérique) intégré de cet appareil peut simuler plusieurs environnements acoustiques, y compris une salle de concert ou de cinéma grâce à ses sept programmes de champ sonore. Pour obtenir le meilleur résultat, choisissez le programme approprié pour la source audio sélectionnée. Suivez d’abord les étapes 1 à 5 de la section “Lecture d’une source” de la page 8. POWER 1 USB USB Activez le DSP.
FONCTIONNEMENT DE BASE m Pour désactiver le DSP Appuyer sur la touche DSP de la façade de l’appareil ou sur la touche ON/OFF de la télécommande. “THROUGH” (Terminé) apparaît à l’affichage. ON/OFF DSP ou Panneau avant m Réglage des paramètres de champ sonore DSP Les effets surround de chaque programme ou de 3D virtuelle peuvent être réglés à votre convenance en utilisant le logiciel de l’application. Veuillez consulter l’aide en ligne du logiciel de l’application pour plus de détails.
FONCTIONNEMENT DE BASE m Enregistrement sur l’ordinateur (via la connexion USB) Lors de l’enregistrement ou du traitement des signaux envoyés à votre ordinateur par l’intermédiaire de la connexion USB, il est nécessaire d’effectuer les réglages suivants sur votre ordinateur. 1 Sélectionnez la source à enregistrer à l’aide des touches de sélection d’entrée.
FONCTIONNEMENT AVANCE FONCTIONNEMENT AVANCE Réglages des effets surround Cet appareil utilise la technologie unique “Virtual 3D” de Yamaha qui produit un son surround virtuel en utilisant seulement deux enceintes. Dans le champ sonore du mode “Virtual 3D”, deux enceintes arrière virtuelles sont fournies ainsi que deux enceintes avant (L et R) pour réaliser les effets du son surround.
FONCTIONNEMENT AVANCE Réglage du canal USB Un système audio USB typique offre plusieurs modes multi-canaux, tels que les modes à quatre ou six canaux, en plus du mode normal à deux canaux (stéréo). Cet appareil est compatible avec chacun de ces modes. Lorsqu’un mode multi-canaux est sélectionné, vous pouvez alimenter le son surround de jeux d’ordinateur compatibles avec le son 3D direct à 4 canaux et le son surround (à 5.
FONCTIONNEMENT AVANCE Utilisation de cet appareil avec le logiciel de l’application Si cet appareil est connecté à votre ordinateur via la connexion USB et que le logiciel de l’application est installé sur votre ordinateur à partir du CD-ROM fourni, vous pouvez faire fonctionner cet appareil à partir du logiciel.
FONCTIONNEMENT AVANCE Réglage des paramètres de champ sonore DSP Vous pouvez régler les divers paramètres des programmes de champ sonore DSP. Les paramètres par défaut des programmes de champ sonore produisent un son exceptionnel mais il est aussi possible de régler finement les paramètres suivant l’acoustique de la pièce, les préférences individuelles et le programme source. Le réglage des paramètres est nécessaire pour chaque programme de champ sonore sélectionné. Comment régler les paramètres 1.
FONCTIONNEMENT AVANCE Réglage de l’effet 3D virtuel L’effet surround du champ sonore 3D virtuel est affecté par la configuration de la pièce et la position de l’auditeur et il en résulte un son unique à chaque environnement. La procédure ci-après indique comment régler l’effet 3D virtuel à votre convenance et en fonction de l’environnement. Sélectionnez l’onglet VIRTUAL au bas du panneau de commande principal. L’écran suivant apparaît.
FONCTIONNEMENT AVANCE Paramétrage à partir du panneau de configuration Lorsque vous cliquez sur SETUP du panneau principal, le panneau de configuration apparaît et vous permet d’effectuer les réglages suivants : Edition de noms de Sources d’entrée Vous pouvez attribuer un nom allant jusqu’à sept caractères à chaque source d’entrée. Par exemple, si une platine magnétocassette est connectée aux bornes AUX 1, vous pouvez remplacer le nom “AUX 1” en “TAPE”.
ANNEXE ANNEXE Résolution des problèmes Se reporter au tableau ci-dessous lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontré n’est pas décrit ci-dessous ou si les instructions données ne suffisent pas à le résoudre, débrancher le cordon d’alimentation et s’adresser à son concessionnaire ou à son centre de service YAMAHA. Problème Cause Solution proposée L’appareil ne se met pas en marche en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation.
ANNEXE Cause Problème Solution proposée La télécommande ne fonctionne pas. Les piles de la télécommande sont faibles. Remplacez les piles par des neuves. La télécommande ne fonctionne pas correctement. Distance ou angle incorrect. La télécommande fonctionne à une distance maximum de 6 mètres et à un angle de 30° de la façade de l’appareil. Le soleil ou une lumière (de lampe fluorescent, etc.) éclaire le capteur de la télécommande de l’unité principale. Repositionnez l’unité principale.
ANNEXE [DP-U50] Niveau de sortie/Impédance de sortie PRE OUT 2,0 V/2,0 kΩ SUBWOOFER OUTPUT 2,0 V/1,7 kΩ (50 Hz) Sensibilité d’entrée/Impédance d’entrée PC IN, AUX1 IN, AUX2 IN (ANALOG) 150 mV/35 kΩ Signal d’entrée maximum PC, AUX1, AUX2 2,1 V ou plus (1 kHz) Niveau de sortie/Impédance de sortie de la prise casque Entrée ANALOG PC IN, etc.
EINLEITUNG Wissenswertes über die Bedienungsanleitung ● Diese Bedienungsanleitung erklärt den Betrieb dieses Gerätes. Lesen Sie hinsichtlich des Anschlusses an andere Geräte und der Installation der Anwendungssoftware usw. von der beiliegenden CD-ROM auf Ihren Computer das separate “SET UP-HANDBUCH”. ● Diese Bedienungsanleitung erklärt, wie dieses Gerät über das Bedienfeld und die beiliegende Fernbedienung gesteuert wird.
INHALT Hauptmerkmale dieses Gerätes .. 3 Virtual 3D ....................................... 4 Digital Sound Field Processing (DSP).............................................. 4 Bedienfeld & Fernbedienung ....... 5 Wissenswertes über das Display .. 7 Wiedergabe einer Quelle .............. 8 Anwendung von Klangfeldprogrammen ............... 10 Aufnahme .................................... 11 Einstellen des Surround-Effektes... 13 Einstellen des USB-Kanals ........
ZUR BEACHTUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes. 1. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich gründlich mit dem Gerät vertraut zu machen. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um auch später noch nachschlagen zu können. 2. Das Gerät an einem kühlen, trockenen und sauberen Platz aufstellen – entfernt von Fenstern, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte.
GERÄTEÜBERSICHT GERÄTEÜBERSICHT Hauptmerkmale dieses Gerätes Die einzigartige DSP-Technologie von Yamaha macht jede Audioquelle zu einem Erlebnis und bietet reale Empfindungen, indem beispielsweise die akustische Atmosphäre von Konzerthallen, Filmtheatern, usw. mit nur zwei Lautsprecherboxen simuliert wird. Dieses elegante und vertikal konzipierte Gerät ermöglicht die Anwendung verschiedener Audioquellen, einschließlich Ihres Computers, CD-Players, MD- oder Tape Decks wie unten beschrieben.
GERÄTEÜBERSICHT Virtual 3D Für Surround Sound benötigen Sie normalerweise mehrere Lautsprecherboxen, die vor und hinter der Hörposition platziert werden und wesentlich mehr Platz in Anspruch nehmen, als manchmal vorhanden ist. Dieses Gerät nutzt die einzigartige “Virtual 3D (dreidimensional)”-Technologie von Yamaha und simuliert einen typischen Surround Sound mit nur zwei Lautsprechern.
BEDIENUNGSELEMENTE & IHRE FUNKTIONEN BEDIENUNGSELEMENTE & IHRE FUNKTIONEN Bedienfeld & Fernbedienung Fernbedienung Bedienfeld POWER 8 USB 1 PC PC AUX1 AUX2 2 AUX2 9 VIRTUAL 5.ICH DIGITAL USB PCM D.
BEDIENUNGSELEMENTE & IHRE FUNKTIONEN 1 Eingangswähler & Anzeigen 6 Lautstärkeregler [Bedienfeld] Mit den unten beschriebenen vier Tasten wird die Eingangsquelle ausgewählt. Die Anzeige der eingestellten Quelle leuchtet. ● USB-Taste Mit dieser Taste werden die Eingangssignale ausgewählt, die von Ihrem Computer über den USBAnschluss gesendet werden. ● PC-Taste Mit dieser Taste wird Ihr Computer als Eingangsquelle ausgewählt.
BEDIENUNGSELEMENTE & IHRE FUNKTIONEN Wissenswertes über das Display Dieser Abschnitt erklärt die verschiedenen Displayanzeigen. 1 VIRTUAL DIGITAL USB PCM PROLOGIC 5.ICH D. DSP 7 8 BEDIENUNGSELEMENTE & IHRE FUNKTIONEN 9 0 A B 2 34 5 6 VOL C 1 VIRTUAL 7 Tonausgangsanzeigen Diese Anzeige erscheint, wenn Virtual 3D aktiviert ist. 2 Diese Anzeige zeigt die gegenwärtig eingesetzten Lautsprecherboxen (einschließlich der virtuellen Lautsprecherboxen) an.
ALLGEMEINE BEDIENUNG ALLGEMEINE BEDIENUNG Wiedergabe einer Quelle Dieser Abschnitt erklärt, wie dieses Gerät eingeschaltet wird und wie die Eingangsquellen ausgewählt werden. Wenn ein externes Audiogerät an dieses Gerät angeschlossen ist, so schalten Sie dies zuerst ein. 5 Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel ein. USB USB AUX1 Starten Sie die Eingangsquelle.
ALLGEMEINE BEDIENUNG m Wenn Sie das Gerät nicht mehr nutzen wollen Hinweis Wenn eine Eingangswahltaste gedrückt wird, zeigt das Display die Benennung der ausgewählten Eingangsquelle für kurze Zeit an, dann wird das gegenwärtig aktivierte Klangfeldprogramm angezeigt. Wenn kein Klangfeldprogramm aktiviert ist, wird “THROUGH” auf dem Display angezeigt. Drücken Sie den Netzschalter auf dem Bedienfeld oder die POWER-Taste auf der Fernbedienung, um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
ALLGEMEINE BEDIENUNG Anwendung von Klangfeldprogrammen Der in diesem Gerät integrierte DSP (Digital Sound field Processor) kann verschiedene Akustikatmosphären, wie beispielsweise von Konzerthallen und Filmtheatern, mit Hilfe seiner sieben Klangfeldprogramme simulieren. Wählen Sie für beste Resultate ein für die eingestellte Audioquelle geeignetes Programm aus. Befolgen Sie zunächst die Bedienschritte 1–5 des Abschnitts “Playing a source” auf Seite 8.
ALLGEMEINE BEDIENUNG m DSP ausschalten Drücken Sie die DSP-Taste auf dem Bedienfeld oder die ON/OFF-Taste auf der Fernbedienung. “THROUGH” erscheint auf dem Display. ON/OFF DSP oder Bedienfeld m Einstellen der DSP-Klangfeldparameter Der Surround-Effekt aller Programme oder der Virtual 3D-Effekt kann beliebig mit Hilfe der Anwendungssoftware eingestellt werden. Lesen Sie hinsichtlich der Einzelheiten die Online-Hilfe für die Anwendungssoftware.
ALLGEMEINE BEDIENUNG m Aufnahme auf einen Computer (über den USB-Anschluss) Beim Aufnehmen oder Bearbeiten von an Ihrem Computer über den USB-Anschluss eingegangenen Signalen ist folgende Computereinstellung erforderlich. 1 USB j Auswählen eines Aufnahmegerätes Unter Verwendung von Windows 1. Klicken Sie auf die Schaltfläche “Start”, wählen Sie auf “Settings” und klicken Sie dann auf “Control panel”. 2. Klicken Sie das “Multimedia”-Symbol (oder das “Sounds and Multimedia”-Symbol) doppelt an. 3.
VERBESSERTER BETRIEB VERBESSERTER BETRIEB Einstellen des Surround-Effektes Dieses Gerät ist mit der einzigartigen “Virtual 3D”-Technologie von YAMAHA ausgestattet, die Ihnen einen virtuellen Surround Sound-Effekt mit nur zwei Lautsprecherboxen bietet. Im Klangfeld des “Virtual 3D”-Modus erzeugen zwei virtuelle hintere Lautsprecherboxen sowie zwei Frontlautsprecherboxen (L, R) den Surround Sound-Effekt.
VERBESSERTER BETRIEB Einstellung des USB-Kanals USB-Audio besitzt neben dem normalen Zweikanalmodus (Stereo) auch Mehrkanalmodi, wie Vierkanal- und Sechskanalmodus. Dieses Gerät ist mit jedem dieser Modi kompatibel. Wenn der Mehrkanalmodus ausgewählt ist, können Sie Surround Sound von Computerspielen, die mit 4ch Direct Sound 3D kompatibel sind und den Surround Sound (5.1 Kanäle) von DVD-Video über den USB-Anschluss mit diesem Gerät empfangen und diesen als virtuellen Surround Sound genießen.
VERBESSERTER BETRIEB Gerätesteuerung mit Hilfe der Anwendungssoftware Wenn dieses Gerät über den USB-Anschluss an Ihren Computer angeschlossen und die auf der beiliegenden CD-ROM befindlichen Anwendungssoftware auf Ihrem Computer installiert ist, können Sie dieses Gerät mit Hilfe der Anwendungssoftware bedienen. Darüber hinaus bietet Ihnen die Anwendungssoftware, sobald sie auf Ihrem Computer installiert ist, eine Reihe von Einstellungen, die bei diesem Gerät oder der Fernbedienung nicht verfügbar sind.
VERBESSERTER BETRIEB Einstellen der DSP-Klangfeldparameter Sie können unterschiedliche Parameter der DSPKlangfeldprogramme einstellen. Die voreingestellten Parameter der Klangfeldprogramme bieten großartigen Sound, es ist aber ebenso möglich, die Parameter so fein einzustellen, dass sie sich der Raumakustik, den individuellen Wünschen und der Programmquelle anpassen. Eine Parametereinstellung ist bei jedem Klangfeldprogramm erforderlich. Wie die Parameter eingestellt werden 1.
VERBESSERTER BETRIEB Einstellen des Virtual 3D-Effekts Der Surround Sound-Effekt des Virtual 3D-Klangfelds wird durch die Raumkonfigurierung und die Hörposition beeinflusst, wodurch ein Sound erzielt wird, der für jede Umgebung einzigartig ist. Das untenstehende Verfahren beschreibt, wie Sie den Virtual 3D-Effekt einstellen, um ihn an Ihre Wünsche und Umgebung anzupassen. Klicken Sie die VIRTUAL-Schaltfläche unten im Dialogfeld an. Der folgende Bildschirm erscheint.
VERBESSERTER BETRIEB Einstellen der Setup-Feldjustierung Wenn Sie SETUP auf dem Dialogfeld anklicken, wird das Setup-Feld angezeigt, in dem Sie folgende Einstellungen vornehmen können. Bearbeitung der Eingangsquellen-Namen Sie können jeder Eingangsquelle eine aus bis zu sieben Zeichen bestehende Benennung zuweisen. Wenn z. B.
ANHANG ANHANG Fehlersuche Bei Funktionsstörungen dieses Gerätes wird auf die nachstehende Tabelle verwiesen. Falls die vorliegende Störung nicht aufgeführt ist oder falls die Störung nicht behoben werden kann, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren autorisierten YAMAHA-Händler oder an ein Kundendienstzentrum. Störung Ursache Behebung Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden, obwohl der Netzschalter betätigt wird.
ANHANG Ursache Störung Abhilfe Die Fernbedienung arbeitet nicht. Die Batterien der Fernbedienung sind leer. Ersetzen Sie die Batterien durch neue. Die Fernbedienung funktioniert nicht einwandfrei. Falsche Entfernung oder falscher Winkel. Die Fernbedienung kann von maximal 6 Metern und einem Winkel von max. 30 Grad vom Bedienfeld verwendet werden. Direkte Sonneneinstrahlung oder grelles Licht (einer Inverter-Fluoreszenzlampe, usw.) trifft auf den Fernbedienungssensor der Haupteinheit.
ANHANG [DP-U50] Ausgangspegel/Ausgangsempfindlichkeit PRE OUT 2,0 V/2,0 kΩ SUBWOOFER OUTPUT 2,0 V/1,7 kΩ (50 Hz) Eigenrauschen (IHF-A Network) 20 µV oder weniger (PRE OUT, L/R) Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedanz PC IN, AUX1 IN, AUX2 IN (ANALOG) 150 mV/35 kΩ Netzstrom 120 V, 60 Hz Maximaleingangssignal PC, AUX1, AUX2 2,1 V oder mehr (1 kHz) Kopfhörerbuchse Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz ANALOG PC IN, usw.
INTRODUKTION Angående denna bruksanvisning ● Bruksanvisningen förklarar hur du använder apparaten. Se den separata “INSTALLATIONSANVISNING” för information om hur apparaten ansluts till annan utrustning, hur man installerar programvaran från den medföljande CD-ROM-skivan på datorn m.m. ● Bruksanvisningen förklarar huvudsakligen hur apparaten styrs via reglagen på frontpanelen samt med fjärrkontrollen.
INNEHÅLL Apparatens huvudfunktioner ...... 3 Virtual 3D ....................................... 4 Digital Sound Field Processing (DSP).............................................. 4 Frontpanelen & fjärrkontrollen .... 5 Displayen ...................................... 7 Avspelning av en källa ................. 8 Använda ljudfältprogrammen .... 10 Inspelning ................................... 11 Justera surroundeffekten .......... 13 Ställa in USB-kanalen .................
OBSERVERA Läs dessa anvisningar innan apparaten börjar användas. 1. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få ut det mesta av denna enhets fina prestanda. Bevara anvisningarna för framtida referens. 2. Installera denna enhet på ett svalt, torrt och rent ställe på avstånd från fönster, värmekällor, mycket vibrationer, damm, fukt och kyla. Undvik bruskällor (transformatorer, elmotorer). Enheten får inte utsättas för regn och väta, då risk för brand och elektrisk stöt föreligger. 3.
INTRODUKTION INTRODUKTION Apparatens huvudfunktioner Yamahas unika DSP-teknologi ger stor spänning och realism till vilken som helst ljudkälla tack vare simulering av konsertsalar, biografer osv. med endast två högtalare. Dess stiliga, vertikala design ger dig stor frihet att använda vilken som helst musikkälla, inklusive din dator, en CD-spelare, MD-spelare eller ett kassettdäck, som visas nedan.
INTRODUKTION Virtual 3D Surroundljud kräver vanligtvis flera högtalare framför och bakom lyssningsplatsen. Detta betyder att det behövs ett stort rum plus rätt stora utlägg på fler högtalare. Denna apparat använder dock Yamahas unika “Virtual 3D” (tredimensionella) teknologi som simulerar ett typiskt surroundsystem med endast två högtalare.
REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER Frontpanelen & fjärrkontrollen Fjärrkontroll Frontpanelen POWER 8 USB 1 PC PC AUX1 AUX2 2 AUX2 9 VIRTUAL 5.ICH DIGITAL USB PCM D.
REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER 1 Ingångsväljare och indikatorer 6 Ljudstyrkekontroll [frontpanelen] Dessa fyra tangenter används för val av en källa. Deras funktion förklaras nedan. Indikatorn för den valda källan tänds. ● USB-tangent Denna tangent väljer insignaler från datorn via USBanslutningen. ● PC-tangent Denna tangent väljer datorn som ingångskälla.
REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER Displayen Detta avsnitt förklarar de olika indikeringarnas betydelse. 1 9 0 A B 2 34 5 6 VIRTUAL DIGITAL USB PCM PROLOGIC 5.ICH D. DSP 7 8 REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER VOL C 1 VIRTUAL 7 Indikering för ljudutgång Denna indikering visar vilka högtalare som används för tillfället (inklusive virtuella högtalare). Denna indikering lyser när Virtual 3D används. 2 (DTS) Denna indikering lyser om signalen som tas emot avkodas enligt DTS.
GRUNDBRUK GRUNDBRUK Avspelning av en källa Detta avsnitt förklarar hur du slår på strömmen till apparaten och väljer en ingångskälla. Slå först på strömmen till annan utrustning innan du slår på strömmen till denna apparat. 1 POWER AUX1 Börja avspelningen på den valda källan. 5 Justera ljudstyrkan till önskad nivå. USB USB PC 4 3 VOLUME 3 PC AUX1 AUX2 eller AUX2 HALL JAZZ GAME MOVIE CHURCH LIVE VDD TEST ON/OFF A B C Frontpanelen Fjärrkontrollen VIRTUAL 5.
GRUNDBRUK m När du inte vill använda apparaten längre Anmärkning När du trycker på en ingångsväljare visar källans namn på displayen under en kort stund, och därefter visar det ljudfältprogram som valts. Om inget ljudfältprogram har valts, visas istället “THROUGH” på displayen. Ställ apparaten i beredskapsläget genom att trycka på strömbrytaren på frontpanelen eller på POWER-tangenten på fjärrkontrollen. POWER eller Du kan ändra ingångskällans namn med hjälp av programvaran på din dator.
GRUNDBRUK Använda ljudfältprogrammen Apparatens inbyggda DSP-behandlare (Digital Sound field Processor) kan simulera olika akustiska miljöer, inklusive en konsertsal och en biograf. Det finns sju olika ljudfältprogram. För bästa resultat bör du välja ett program som passar den valda ljudkällan. Följ först steg 1–5 under “Avspelning av en källa” på sid 8. 1 POWER Slå på DSP-behandlaren.
GRUNDBRUK m Hur du stänger av DSP-behandlaren Tryck på DSP-tangenten på frontpanelen eller ON/OFFtangenten på fjärrkontrollen. “THROUGH” visas på displayen. ON/OFF DSP eller Frontpanelen m Justera DSP ljudfältparametrarna Surroundeffekten hos varje program samt Virtual 3D-effekten kan justeras fritt med hjälp av programvaran på datorn. Se Online-hjälpen i programvaran för mer information. Fjärrkontrollen Inspelning Ingångskällan (t.ex.
GRUNDBRUK m Inspelning på en dator (via USB-anslutningen) Följande inställningar krävs på datorn för inspelning eller behandling av ljuddatan över USB-anslutningen: 1 j Välja inspelningskällan Välj källan som skall spelas in med ingångsväljarna. USB Om du använder Windows 1. Klicka på Windows “Start”-knapp och välj “Settings”, och därefter “Control Panel”. 2. Dubbelklicka på “Multimedia”-ikonen (eller “Sounds and Multimedia”-ikonen). 3.
AVANCERAT BRUK AVANCERAT BRUK Justera surroundeffekten Denna apparat använder Yamahas unika “Virtual 3D”-teknologi som simulerar ett typiskt surroundsystem med endast två högtalare. Med “Virtual 3D”-ljudfälten finns det två virtuella bakre högtalare i tillägg till de två främre högtalarna (höger och vänster) så att man får en imponerande surroundeffekt. För att optimera surroundeffekten bör du justera ljudstyrkan från respektive högtalare i ljudfältet med hjälp av testtonen.
AVANCERAT BRUK Ställa in USB-kanalen Typiska USB-ljudegenskaper omfattar ett flerkanalsläge, t.ex. 4- och 6-kanalslägen förutom ett vanligt 2-kanaligt stereoläge. Apparaten klarar av alla dessa lägen. När du väljer ett flerkanalsläge, kan du ta emot surroundljud från datorspel som är kompatibla med 4-kanaligt Direct Sound 3D samt surroundljud (5.1 kanaler) från DVD-videoprogram med denna apparat via dess USB-anslutning, Ljudet kan sedan återges som virtuellt surroundljud.
AVANCERAT BRUK Hur apparaten styrs med programvaran Om apparaten ansluts till din dator via USB-anslutningen och förutsatt att programvaran har installerats på datorn från den medlevererade CD-ROM-skivan, kan du styra apparaten via programmet på din dator. Dessutom kan du när programmet har installerats på datorn även styra diverse inställningar som inte finns på fjärrkontrollen. (Se “INSTALLATIONSANVISNING” för information om hur programvaran installeras.
AVANCERAT BRUK Justera DSP ljudfältparametrarna Du kan justera de olika parametrarna i DSP-ljudfältprogrammen. Grundinställningen av parametrarna i de olika ljudfältprogrammen ger mycket bra ljud, men om du vill kan du fininställa dem så att de bättre passar akustiken i ditt lyssningsrum, din smak eller den musik som spelas. Parameterjustering krävs för varje valt ljudfältprogram. Justera ljudfältparametrar 1. Välj programmet vars parametrar du vill justera.
AVANCERAT BRUK Justering av Virtual 3D-effekten Surroundljudeffekten för Virtual 3D-ljudfältet påverkas av rummets form och lyssnarens plats i rummet. Detta gör varje miljö helt unik. Anvisningarna nedan förklarar hur du justerar Virtual 3D-effekten så att den passar din smak och ditt lyssningsrum. Klicka på VIRTUAL-fliken under huvudmenyn. Menyn nedan visas. 1 2 1 3 2 4 3 4 Balansjustering Du kan reglera ljudstyrkebalansen mellan höger och vänster högtalare.
ÖVRIGT Justering av inställningarna på Inställningsmenyn När du klickar på SETUP på huvudmenyn visas Inställningsmenyn från vilken du kan göra följande inställningar. Redigering av ingångskällornas namn USB-inställningar Du kan ge egna namn på upp till sju tecken åt de olika ingångskällorna. Om du t.ex. har anslutit ett kassettdäck till AUX 1-anslutningarna kan du ändra namnet från AUX1 till TAPE.
ÖVRIGT ÖVRIGT Felsökning Se nedanstående tabell om apparaten inte fungerar på rätt sätt. Om de problem du upplever inte finns uppräknade i nedanstående tabell eller om anvisningarna här nedan inte hjälper, skall du lossa nätkabelns kontakt och kontakta din auktoriserade YAMAHA-återförsäljare eller din serviceverkstad. Problem Orsak Åtgärd Apparaten kan inte slås på fastän du trycker på strömbrytaren. Nätkabeln är inte ansluten eller sitter löst i eluttaget. Anslut nätkabeln ordentligt. Inget ljud.
ÖVRIGT Orsak Problem Åtgärd Fjärrkontrollen fungerar inte. Batterierna i fjärrkontrollen är svaga. Byt ut batterierna mot nya. Fjärrkontrollen fungerar inte rätt. För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar på upp till 6 meters avstånd och inom en vinkel på 30 grader rakt framifrån frontpanelen. Direkt solljus eller stark belysning (av lysrör e.likn.) på apparatens fjärrkontrollsensor. Omplacera apparaten.
ÖVRIGT [DP-U50] Utnivå/utimpedans PRE OUT SUBWOOFER OUTPUT Restbrus (IHF-A-nät) 2,0 V/2,0 kΩ 2,0 V/1,7 kΩ (50 Hz) Inkänslighet/inimpedans PC IN, AUX1 IN, AUX2 IN (ANALOG) Max insignalnivå PC, AUX1, AUX2 150 mV/35 kΩ 2,1 V eller mer (1 kHz) Hörlurar, utnivå/utimpedans ANALOG PC IN osv.
INTRODUZIONE Riguardo questo manuale ● Questo manuale spiega come usare quest’unità. Fate riferimento al “MANUALE DI IMPOSTAZIONE” separato per ulteriori informazioni su come collegare quest’apparecchio ad altri componenti e per installareil software applicativo, ecc. al vostor computer usando il CD-ROM in dotazione. ● Questo manuale spiega principalmente come si usa quest’unità tramite il pannello anteriore e il telecomando in dotazione.
INDICE Caratteristiche principali di quest’unità .................................... 3 Virtual 3D ....................................... 4 Elaborazione del campo sonoro digitale (DSP) ................................ 4 UBICAZIONE DEI COMANDI E LORO FUNZIONAMENTO Pannello anteriore e telecomando ................................. 5 Riguardo il display ........................ 7 FUNZIONAMENTO PRINCIPALE Riproduzione di una fonte ............ 8 Utilizzo dei programmi dei campi sonori ......................
AVVERTENZA Prima di cominciare ad usare l’apparecchio leggere quanto segue. I-2 1. Per ottenere le migliori prestazioni, leggere attentamente il presente manuale. Conservarlo poi in luogo sicuro, per eventuali necessità future. 9. In caso di disfunzioni, prima di concludere che l’apparecchio deve essere riparato, consultare il capitolo sulla “Correzione dei problemi”. 2.
DESCRIZIONE GENERALE DI QUEST’UNITA’ DESCRIZIONE GENERALE DI QUEST’UNITA’ Caratteristiche principali di quest’unità Anche se potete usare quest’unità come parte di un sistema hi-fi tipico, potete anche collegarlo al vostro computer tramite il terminale USB ed usando il software applicativo, potete usare il telecomando di quest’unità per modificare i programmi del campo sonoro.
DESCRIZIONE GENERALE DI QUEST’UNITA’ Virtual 3D Il suono surround richiede vari altoparlanti posizionati davanti e dietro la posizione di ascolto, il che richiede una grande quantità di spazio, che non è sempre disponibile. Quest’unità utilizza la tecnologia “Virtual 3D (tridimensionale)” della Yamaha per simulare il suono surround tipico usando solo due altoparlanti.
UBICAZIONE DEI COMANDI E LORO FUNZIONAMENTO UBICAZIONE DEI COMANDI E LORO FUNZIONAMENTO Pannello anteriore e telecomando Telecomando Pannello anteriore POWER 8 USB 1 PC PC AUX1 AUX2 2 AUX2 9 VIRTUAL 5.ICH DIGITAL USB PCM D.
UBICAZIONE DEI COMANDI E LORO FUNZIONAMENTO 1 Selettori di ingresso e indicatori 6 Controllo del volume [pannello anteriore] Questi quattro tasti, spiegati qui sotto, vengono usati per selezionare la fonte di ingresso. Si illumina l’indicatore della fonte selezionata. ● Tasto USB Questo tasto seleziona i segnali di ingresso trasmessi dal vostro computer tramite il terminale USB. ● Tasto PC Questo tasto seleziona il vostro computer come fonte di ingresso.
UBICAZIONE DEI COMANDI E LORO FUNZIONAMENTO Riguardo il display Questa sezione spiega cosa significano gli indicatori dei vari display. 1 VIRTUAL DIGITAL USB PCM PROLOGIC 5.ICH D. DSP 7 8 UBICAZIONE DEI COMANDI E LORO FUNZIONAMENTO 9 0 A B 2 34 5 6 VOL C 1 VIRTUAL 7 Indicatori dell’uscita surround Quest’indicatore mostra gli altoparlanti attualmente usati (compresi gli altoparlanti surround). Quest’indicatore appare quando l’unità usa la funzione Virtual 3D.
FUNZIONAMENTO PRINCIPALE FUNZIONAMENTO PRINCIPALE Riproduzione di una fonte Questa sezione spiega come accendere l’unità e selezionare le fonti di ingresso. Se avete collegato dei componenti audio esterni a quest’unità, accendeteli. 1 POWER 4 Avviate la fonte di ingresso selezionata. 5 Regolate il volume al livello desiderato. USB USB 3 PC AUX1 3 PC AUX1 AUX2 VOLUME o AUX2 HALL JAZZ GAME MOVIE CHURCH LIVE VDD TEST ON/OFF A B C Pannello anteriore VIRTUAL 5.
FUNZIONAMENTO PRINCIPALE m Quando terminate l’utilizzo di quest’unità Nota Quando premete un tasto di selezione dell’ingresso, il display mostra il nome della fonte di ingresso selezionata per un breve periodo, poi mostra il programma del campo sonoro attualmente selezionato. Se non è stato selezionato nessun programma del camposonoro, appare sul display l’indicazione “THROUGH”. Impostate il modo di attesa premendo l’interruttore di accensione sul pannello anteriore o il tasto POWER sul telecomando.
FUNZIONAMENTO PRINCIPALE Utilizzo dei programmi dei campi sonori Il DSP (Digital Sound field Processor) incorporato di quest’unità è in grado di simulare vari ambienti acustici, compreso una sala da concerti e un cinema, con sette programmi di campi sonori. Per ottenere i migliori risultati, scegliete un programma appropriato per la fonte audio selezionata. Seguite i passi 1–5 della sezione “Riproduzione di una fonte” alla pagina 8. POWER 1 USB USB Accendete il DSP.
FUNZIONAMENTO PRINCIPALE m Per spegnere il DSP Premete il tasto DSP sul pannello anteriore oppure il tasto ON/OFF sul telecomando. Appare sul display l’indicazione “THROUGH”. ON/OFF DSP L’effetto surround di ogni programma o dell’effetto Virtual 3D può essere regolato secondo il vostro gusto personale usando il software applicativo. Fate riferimento all’aiuto in linea del software applicativo per ulteriori informazioni.
FUNZIONAMENTO PRINCIPALE m Registrazione sul computer (tramite il collegamento USB) Quando inviate i segnali di registrazione o elaborazione al computer tramite il collegamento USB, è necessaria la seguente impostazione nel computer. 1 USB j Selezione del dispositivo di registrazione Quando usate Windows 1. Cliccate sul tasto “Start” di Windows e selezionate “Settings”, poi “Control Panel”. 2. Cliccate due volte sull’icona “Multimedia” (o su quella “Sounds and Multimedia”). 3.
FUNZIONAMENTO AVANZATO FUNZIONAMENTO AVANZATO Regolazione dell’effetto surround Quest’unità è stata dotata della tecnologia unica “Virtual 3D” della Yamaha, che fornisce un effetto sonoro surround virtuale usando solo due altoparlanti. Nel campo sonoro del modo “Virtual 3D”, due altoparlanti posteriori virtuali sono forniti insieme a due altoparlanti anteriori (S, D) per ottenere l’effetto sonoro surround.
FUNZIONAMENTO AVANZATO Impostazione del canale USB Tipiche caratteristiche audio USB, ad esempio i modi a quattro o a sei canali sono disponibili in aggiunta al normale modo a due canali (stereo). Quest’unità è compatibile con tutti questi modi. Quando selezionate un modo a canali multipli, potete ricevere il suono surround di giochi per computer compatibili con il suono diretto a 4 canali 3D e con il suono surround (5.
FUNZIONAMENTO AVANZATO Utilizzo di quest’unità con il software applicativo Se collegate quest’unità al computer tramite il collegamento USB e il software applicativo è stato installato nel computer dal CD-ROM in dotazione, potete adoperare quest’unità con il software applicativo dal computer. Inoltre, il software applicativo installato nel computer offre varie impostazioni che non sono disponibili in quest’unità o nel telecomando.
FUNZIONAMENTO AVANZATO Regolazione dei parametri del campo sonoro DSP Potete regolare i vari parametri dei programmi del campo sonoro DSP. I parametri default dei programmi del campo sonoro forniscono un ottimo suono, ma è anche possibile sintonizzare i parametri con precisione secondo l’acustica della stanza, del vostro gusto personale e della fonte del programma. La regolazione dei parametri è richiesta per ciascun programma del campo sonoro. Regolazione dei parametri 1.
FUNZIONAMENTO AVANZATO Regolazione dell’effetto 3D virtuale L’effetto sonoro surround del campo sonoro Virtual 3D è influenzato dalla configurazione della stanza e dalla posizione dell’ascoltatore, causando così un suono unico per ogni ambiente. La procedura qui sotto mostra come regolare l’effetto Virtual 3D secondo le vostre preferenze e secondo l’ambiente. Selezionate la linguetta VIRTUAL in basso sul pannello principale. Appare il seguente schermo.
FUNZIONAMENTO AVANZATO Regolazione dell’impostazione sul pannello d’impostazione Quando cliccate su SETUP sul pannello principale, appare il pannello Impostazione, permettendovi di effettuare le seguenti impostazioni. Edizioni dei nomi delle fonti d’entrata Impostazione USB Potete assegnare un nome composto fino a sette caratteri a ciascuna fonte di ingresso. Per esempio, se una piastra a cassette è stata collegata ai terminali AUX 1, potete cambiare il nome AUX 1 a TAPE.
APPENDICE Appendice Soluzione di problemi Se l’apparecchio non funziona correttamente vedere la tabella seguente. Se il problema che si deve risolvere non si trova elencato fra quelli descritti, o se il rimedio suggerito non sembra dare il risultato sperato, staccare il cavo di alimentazione e rivolgersi ad un rivenditore autorizzato YAMAHA o ad un centro assistenza. Problema Causa Non è possibile accendere l’unità anche se premete l’interruttore di accensione.
Appendice Causa Problema Rimedio Il telecomando non funziona. Sono scariche le batterie del telecomando. Sostituite le batterie con delle nuove. Il telecomando non funziona correttamente. La distanza o l’angolazione è errata. Il telecomando funziona da una distanza massima di 6 metri e meno di 30 gradi dall’asse del pannello anteriore. La luce diretta del sole o una forte luce (di una lampada fluorescente ecc.) arriva direttamente sul sensore a distanza dell’unità principale.
Appendice [DP-U50] Livello di uscita/livello dell’impedenza PRE OUT 2,0 V/2,0 kΩ USCITA DEL SUBWOOFER 2,0 V/1,7 kΩ (50 Hz) Sensibilità di ingresso/impedenza di ingresso PC IN, AUX1 IN, AUX2 IN (ANALOG) 150 mV/35 kΩ Segnale di ingresso massimo PC, AUX1, AUX2 2,1 V o più (1 kHz) Livello d’uscita della presa cuffia /Impedenza d’uscita ANALOG PC IN, ecc.
INTRODUCCIÓN Acerca de este manual ● Este manual explica el funcionamiento de este equipo. Consulte el “MANUAL DE CONFIGURACIÓN” para saber cómo conectar este equipo con otros equipos e instalar el software de aplicación, etc. en su ordenador, desde el CD-ROM suministrado. ● Este manual explica principalmente cómo hacer funcionar este equipo mediante el panel delantero de esta unidad y el mando a distancia suministrado.
CONTENIDO Características principales de este equipo ............................... 3 Virtual 3D ....................................... 4 Procesamiento de campo de sonido digital (DSP) ................. 4 Panel delantero y control remoto ... 5 Acerca de la pantalla .................... 7 Reproducción de una fuente ....... 8 Utilización de programas de campo de sonido ................... 10 Grabación....................................
PRECAUCIÓN Lea este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento el aparato. 1. Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro. 2. Instale el aparato en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores).
PERSPECTIVA GENERAL DE ESTE EQUIPO PERSPECTIVA GENERAL DE ESTE EQUIPO Características principales de este equipo Aunque esta unidad puede utilizarse como parte de un sistema hi-fi convencional, la conexión del equipo al ordenador a través del terminal USB y la ejecución del software de la aplicación suministrado, permiten controlar de manera remota el equipo desde el ordenador y editar los programas de los campos de sonido.
PERSPECTIVA GENERAL DE ESTE EQUIPO Virtual 3D El sonido surround (envolvente) requiere normalmente varios altavoces situados delante y detrás de la posición de escucha, que precisan de un espacio suficiente, del que no siempre se dispone. Este equipo utiliza la exclusiva tecnología “Virtual 3D (tridimensional)” para simular un sistema de sonido envolvente típico con solo dos altavoces.
CONTROLES Y SUS FUNCIONES CONTROLES Y SUS FUNCIONES Panel delantero y control remoto Panel delantero Control remoto POWER 8 USB 1 PC PC AUX1 AUX2 2 AUX2 9 VIRTUAL 5.ICH DIGITAL USB PCM D.
CONTROLES Y SUS FUNCIONES 1 Selectores de entrada e indicadores 6 Control de volumen [panel delantero] Estas cuatro teclas, explicadas más abajo, se utilizan para seleccionar la fuente de entrada. El indicador de la fuente seleccionada se ilumina. VOLUME Teclas (Arriba/Abajo) [mando a distancia] Estos controles y teclas ajustan el volumen de los altavoces y de los auriculares. No puede ajustarse el volumen cuando el equipo está en el modo de espera “standby”.
CONTROLES Y SUS FUNCIONES Acerca de la pantalla En esta sección se explica el significado de los diversos indicadores de la pantalla. 1 VIRTUAL DIGITAL USB PCM PROLOGIC 5.ICH D. DSP 7 8 CONTROLES Y SUS FUNCIONES 9 0 A B 2 34 5 6 VOL C 1 VIRTUAL 7 Indicadores de salida de sonido Este indicador aparece cuando esta unidad está utilizando Virtual 3D 2 (DTS) Este indicador muestra los altavoces que se están utilizando actualmente (incluidos los altavoces virtuales).
FUNCIONAMIENTO BÁSICO FUNCIONAMIENTO BÁSICO Reproducción de una fuente En esta sección se explica cómo encender este sistema y seleccionar las fuentes de entrada. Si hay algún equipo de audio externo conectado a este equipo, enciéndalo primero. 4 Inicie la fuente de entrada seleccionada. 5 Ajuste el volumen al nivel deseado.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO m Cuando se haya terminado de utilizar este equipo Nota Cuando se pulsa una tecla de selección de entrada, la pantalla muestra el nombre de la fuente de entrada seleccionada durante unos segundos y después muestra el programa de campo de sonido actualmente seleccionado. Cuando no se selecciona ningún programa de campo de sonido, en la pantalla se muestra la palabra “THROUGH”.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO Utilización de programas de campo de sonido El sistema DSP (Digital Sound field Processor: procesador de campo de sonido digital) integrado de este equipo puede simular varios entornos acústicos, como una sala de conciertos y un cine, gracias a sus siete programas de campos de sonido. Para obtener mejores resultados, elija un programa apropiado para la fuente de audio seleccionada. Primero, siga los pasos 1–5 del apartado “Reproducción de una fuente” en la página 8.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO m Para desconectar el sistema DSP Pulse la tecla DSP en el panel delantero o la tecla ON/OFF en el mando a distancia. En la pantalla aparece la palabra “THROUGH”. ON/OFF DSP o Panel delantero m Ajuste de los parámetros de campos de sonido DSP El efecto de sonido envolvente de cada programa o el efecto Virtual 3D puede ajustarse según las preferencias del usuario, mediante el software de la aplicación.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO m Grabación en un ordenador (a través de la conexión USB) Cuando se graban o procesan señales introducidas al ordenador a través de una conexión USB, es necesario efectuar el siguiente ajuste en el ordenador. 1 j Selección del dispositivo de grabación USB Cuando se utilice Windows 1. Haga clic en el botón de “Start” de Windows y seleccione “Settings” y después “Control Panel”. 2. Haga doble clic en el icono “Multimedia” (o en el icono “Sounds and Multimedia”). 3.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO FUNCIONAMIENTO AVANZADO Ajuste del efecto surround (sonido envolvente) Este equipo incorpora la tecnología exclusiva “Virtual 3D” de Yamaha, que proporciona un efecto de sonido envolvente virtual con solo dos altavoces. En el campo de sonido del modo “Virtual 3D”, se ofrecen dos altavoces traseros virtuales, así como dos altavoces delanteros (L, R) para conseguir el efecto de sonido envolvente.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO Ajuste del canal USB El sistema típico de audio USB presenta modos para múltiples canales, como modos de cuatro canales y seis canales, además de un modo normal (estéreo) de dos canales. Este equipo es compatible con todos estos modos. Cuando se selecciona un modo multicanal, puede recibirse sonido envolvente de juegos de ordenador compatibles con Direct Sound 3D de 4 canales y el sonido envolvente (5.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO Funcionamiento de este equipo con el software de la aplicación Si este equipo está conectado al ordenador a través de la conexión USB y el software de la aplicación está instalado en el ordenador desde el CD-ROM suministrado, puede accionar este equipo con el software de la aplicación desde el ordenador. Además, el software de aplicación, una vez instalado en el ordenador, ofrece varias opciones de configuración no disponibles desde la unidad o desde el mando a distancia.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO Ajuste de los parámetros de campo de sonido DSP Puede ajustar varios parámetros de los programas de campo de sonido DSP. Los parámetros predeterminados de los programas de campo de sonido proporcionan un sonido excelente, pero también es posible ajustar los parámetros para adecuarlos a la acústica de la habitación, a las preferencias del usuario y a la fuente del programa. Se requiere ajustar los parámetros en cada programa de campo de sonido seleccionado.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO Ajuste del efecto Virtual 3D El efecto de sonido envolvente del campo de sonido virtual 3D se ve afectado por la configuración de la habitación y la posición del oyente, produciendo un sonido único para cada entorno. El procedimiento que se detalla a continuación muestra cómo ajustar el efecto virtual 3D para que se ajuste a las preferencias y al entorno. Seleccione la ficha VIRTUAL en la parte inferior del Panel principal. Aparece la siguiente pantalla.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO Configuración del ajuste en el panel de Configuración Cuando se hace clic en SETUP (configuración) en el Panel principal, aparece el panel de configuración y permite efectuar los siguientes ajustes. Edición de nombres de las fuentes de entrada Puede asignar un nombre que conste de hasta siete caracteres a cada una de las fuentes de entrada. Por ejemplo, si hay una platina conectada a los terminales AUX 1, puede cambiar el nombre, AUX 1 a TAPE (casete).
APÉNDICE APÉNDICE Solución de problemas Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la siguiente lista o si las instrucciones de abajo no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llame a un distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA. Problema Causa Solución No puede encenderse el equipo aunque se pulse el interruptor de potencia. El cable de alimentación está enchufado o no está insertado del todo.
APÉNDICE Causa Problema Qué hacer si El control remoto no funciona. Las pilas del control remoto están casi gastadas. Ponga unas pilas nuevas. El control remoto no funciona correctamente. Distancia o ángulo incorrecto. El mando a distancia funcionará desde una distancia máxima de 6 metros y a no más de 30 grados del eje desde el panel delantero.
APÉNDICE [DP-U50] Nivel de salida/Impedancia de salida PRE OUT 2,0 V/2,0 kΩ SALIDA DE SUBWOOFER 2,0 V/1,7 kΩ (50 Hz) Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada PC IN, AUX1 IN, AUX2 IN (ANALÓGICO) 150 mV/35 kΩ Señal de entrada máxima PC, AUX1, AUX2 2,1 V o más (1 kHz) Nivel de salida/Impedancia de salida de la clavija del auricular ANALÓGICO PC IN, etc.
INLEIDING Meer over deze handleiding ● In deze handleiding wordt beschreven hoe u dit toestel bedient. Raadpleeg de losse “INSTALLATIEHANDLEIDING” voor informatie over het aansluiten van dit toestel op andere apparaten en over het installeren van de toepassingssoftware op uw computer vanaf de bijgeleverde CD-ROM. ● Deze handleiding beschrijft vooral hoe u dit toestel bedient vanaf het voorpaneel van dit toestel en met de bijgeleverde afstandsbediening.
INHOUD Hoofdkenmerken van dit toestel ... 3 Virtual 3D ....................................... 4 Digitale geluidsveldverwerking (DSP) ... 4 BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES Voorpaneel & afstandsbediening ..5 Meer over het display ................... 7 BASISBEDIENING Weergave van een bron ................ 8 Gebruik van geluidsveldprogramma’s ........... 10 Opnemen ..................................... 11 Instellen van het surroundeffect.. 13 Instellen van het USB-kanaal .....
LET OP Lees eerst deze aanwijzingen alvorens het apparaat in gebruik te nemen. 1. Lees deze handleiding nauwkeurig door om de best mogelijke resultaten te verkrijgen. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstige referentie. 8. Probeer nooit het apparaat te reinigen met behulp van een chemisch reinigingsmiddel, aangezien hierdoor de afwerking beschadigd kan worden. Gebruik een schone, droge doek. 2.
BESCHRIJVING VAN DIT TOESTEL BESCHRIJVING VAN DIT TOESTEL Hoofdkenmerken van dit toestel Dit toestel kan worden gebruikt als onderdeel van een typisch hi-fi-systeem, maar u kunt het ook op uw computer aansluiten via de USB-aansluiting en het met behulp van de bijgeleverde toepassingssoftware van op afstand bedienen vanaf uw computer en de geluidsveldprogramma’s bewerken.
BESCHRIJVING VAN DIT TOESTEL Virtual 3D Voor surroundgeluid zijn doorgaans meerdere luidsprekers voor en achter de luisterpositie vereist en dus ook veel ruimte, die niet altijd beschikbaar is. Dit toestel maakt gebruikt van Yamaha’s unieke “Virtual 3D (driedimensionale)” technologie om een typisch surroundgeluidssysteem na te bootsen met slechts twee luidsprekers.
BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES Voorpaneel & afstandsbediening Afstandsbediening Voorpaneel POWER 8 USB 1 PC PC AUX1 AUX2 2 AUX2 9 VIRTUAL 5.ICH DIGITAL USB PCM D.
BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES 1 Ingangskeuzetoetsen & -indicators 6 Volumeregelaar [voorpaneel] De vier toetsen hieronder worden gebruikt om de ingangsbron te kiezen. De indicator van de gekozen bron licht op. VOLUME (omlaag/omhoog)-toetsen [afstandsbediening] Deze regelaar en toetsen stellen het volume van de luidsprekers en van de hoofdtelefoon in. De volumeregelaar kan worden ingesteld wanneer dit toestel in de standbystand staat.
BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES Meer over het display Hierna wordt uitgelegd wat de diverse indicators op het display betekenen. 1 VIRTUAL DIGITAL USB PCM PROLOGIC 5.ICH D. DSP 7 8 BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES 9 0 A B 2 34 5 6 VOL C 1 VIRTUAL 8 Deze indicator verschijnt wanneer de stand Virtual 3D is ingesteld. 2 D. Deze indicator verschijnt wanneer een met Dolby Digital gecodeerd geluidssignaal wordt gekozen als ingangsbron.
BASISBEDIENING BASISBEDIENING Weergave van een bron In dit deel wordt uitgelegd hoe u dit toestel inschakelt en ingangsbronnen kiest. Als een extern audioapparaat op dit toestel is aangesloten, moet u dit eerst inschakelen. 1 POWER AUX1 Start de gekozen ingangsbron. 5 Stel het gewenste volumeniveau in. USB USB PC 4 3 3 PC AUX1 AUX2 VOLUME of AUX2 HALL JAZZ GAME MOVIE CHURCH LIVE VDD TEST ON/OFF A B C Voorpaneel VIRTUAL 5.ICH DIGITAL USB PCM D.
BASISBEDIENING m Wanneer u dit toestel niet langer bedient Opmerking Wanneer een ingangskeuzetoets wordt ingedrukt, toont het display gedurende korte tijd de naam van de gekozen ingangsbron en daarna het momenteel gekozen geluidsveldprogramma. Wanneer geen geluidsveldprogramma is gekozen, verschijnt “THROUGH” op het display. Schakel dit toestel in de standbystand met de spanningsschakelaar op het voorpaneel of met de POWER-toets op de afstandsbediening.
BASISBEDIENING Gebruik van geluidsveldprogramma’s De ingebouwde DSP (digitale geluidsveldprocessor) van dit toestel kan diverse akoestische omgevingen, zoals een concertzaal of een bioscoop, nabootsen met zijn zeven geluidsveldprogramma’s. Kies voor een optimaal resultaat een programma dat geschikt is voor de gekozen geluidsbron. Volg eerst de stappen 1–5 van “Weergave van een bron” op blz. 8. POWER 1 USB USB AUX1 of AUX2 HALL JAZZ CHURCH GAME MOVIE LIVE VDD TEST ON/OFF A B C VIRTUAL 5.
BASISBEDIENING m Uitschakelen van de DSP Druk op de DSP-toets op het voorpaneel of de ON/OFFtoets op de afstandsbediening. “THROUGH” verschijnt op het display. ON/OFF DSP of Voorpaneel m Instellen van de DSP-geluidsveldparameters Het surroundeffect van elk programma of het Virtual 3D-effect kan naar wens worden ingesteld met de toepassingssoftware. Zie de online help van de toepassingssoftware voor details.
BASISBEDIENING m Opnemen op een computer (via de USB-aansluiting) Om signalen op te nemen of te verwerken die in uw computer worden ingevoerd via de USB-aansluiting is de volgende instelling nodig op de computer. 1 j Kiezen van het opnameapparaat Kies de bron die u wilt opnemen met de ingangskeuzetoetsen. USB Bij gebruik van Windows 1. Klik op de “Start”-knop van Windows en kies “Settings” en vervolgens “Control Panel”. 2.
GEAVANCEERDE BEDIENING GEAVANCEERDE BEDIENING Instellen van het surroundeffect Dit toestel is uitgerust met YAMAHA’s unieke “Virtual 3D”-technologie, die een virtueel surroundgeluidseffect creëert met slechts twee luidsprekers. In het geluidsveld van de stand “Virtual 3D” worden twee virtuele achterluidsprekers samen met twee voorluidsprekers (L, R) gebruikt om het surroundgeluidseffect te bereiken.
GEAVANCEERDE BEDIENING Instellen van het USB-kanaal USB-audio biedt doorgaans multikanaalsstanden, zoals de vierkanaals- en de zeskanaalsstand, naast de normale tweekanaalsstand (stereo). Dit toestel is compatibel met deze beide standen. Wanneer een multikanaalsstand is gekozen, kunt u het surroundgeluid van computerspelletjes die compatibel zijn met 4-kanaals Direct Sound 3D en het surroundgeluid (5.
GEAVANCEERDE BEDIENING Bediening van dit toestel met de toepassingssoftware Als dit toestel op uw computer is aangesloten via de USBaansluiting en de toepassingssoftware op uw computer is geïnstalleerd vanaf de bijgeleverde CD-ROM, kunt u dit toestel vanaf uw computer bedienen met de toepassingssoftware. Bovendien kunnen in de toepassingssoftware, zodra hij op uw computer geïnstalleerd is, diverse instellingen worden gemaakt die niet beschikbaar zijn op dit toestel of op de afstandsbediening.
GEAVANCEERDE BEDIENING Instellen van de DSP-geluidsveldparameters U kunt de diverse parameters van de DSPgeluidsveldprogramma’s instellen. De standaardparameters van de geluidsveldprogramma’s zorgen voor een fantastisch geluid, maar u kunt de parameters ook nauwkeurig instellen overeenkomstig de akoestiek van de kamer, uw persoonlijke voorkeur en de programmabron. De parameters van elk gekozen geluidsveldprogramma moeten worden ingesteld. Hoe de parameters instellen? 1.
GEAVANCEERDE BEDIENING Instellen van het virtuele 3D-effect Het surroundgeluidseffect van het virtuele 3D-geluidsveld wordt beïnvloed door de kamerconfiguratie en de positie van de luisteraar, wat resulteert in een geluid dat voor elke omgeving uniek is. Hieronder wordt beschreven hoe u het effect van het virtuele 3D-geluidsveld aan uw voorkeur en omgeving kunt aanpassen. Kies het tabblad VIRTUAL onder aan het hoofdpaneel. Het volgende scherm verschijnt.
GEAVANCEERDE BEDIENING Aanpassen van de instellingen op het Setup-paneel Wanneer u op SETUP op het hoofdpaneel klikt, verschijnt het Setup-paneel, waarop u de volgende instellingen kunt maken. De naam van de ingangsbronnen bewerken USB-instelling Aan elke ingangsbron kunt u een naam van maximaal zeven lettertekens geven. Als bijvoorbeeld een cassettedeck is aangesloten op de AUX 1-aansluitingen, kunt u de naam AUX 1 veranderen in TAPE.
BIJLAGE BIJLAGE Verhelpen van problemen Raadpleeg de onderstaande tabel als dit toestel niet goed werkt. Als het probleem dat u ondervindt niet in onderstaande tabel is opgenomen of als de onderstaande instructies niet helpen, de stekker van het toestel uit het stopcontact verwijderen en contact opnemen met uw officiële YAMAHA- dealer of -reparatiedienst. Probleem Oorzaak Oplossing Het toestel kan niet worden ingeschakeld, hoewel de spanningsschakelaar wordt ingedrukt.
BIJLAGE Probleem Oorzaak Oplossing De afstandsbediening werkt niet. De batterijen van de afstandsbediening zijn bijna leeg. Vervang de batterijen door nieuwe. De afstandsbediening werkt niet zoals het hoort. Verkeerde afstand of hoek. De afstandsbediening werkt van op een afstand van maximaal 6 meter van het voorpaneel en binnen een hoek van maximaal 30 graden ten opzichte van de rechte lijn. Er valt rechtstreeks zonlicht of sterk licht (bijv.
BIJLAGE [DP-U50] Uitgangsniveau/Uitgangsimpedantie PRE OUT 2,0 V/2,0 kΩ SUBWOOFER OUTPUT 2,0 V/1,7 kΩ (50 Hz) Ingangsgevoeligheid/Ingangsimpedantie PC IN, AUX1 IN, AUX2 IN (ANALOG) 150 mV/35 kΩ Maximaal ingangssignaal PC, AUX1, AUX2 2,1 V of meer (1 kHz) Eigenruis (IHF-A-netwerk) 20µV of minder (PRE OUT, L/R) Voedingsvereisten [Modellen voor de VS en Canada] 120 V wisselstroom, 60 Hz [Modellen voor Europa en Verenigd Koninkrijk] 230 V wisselstroom, 50 Hz [Model voor Australië] 240 V wisselstroom, 50 Hz
YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR, 22-34, 25462 RELLINGEN, BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND SCANDINAVIA A.