Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.
Informações para os utilizadores relativas à recolha e eliminação de equipamentos usados Este símbolo, presente em produtos, embalagens e/ou incluído na documentação associada, indica que os produtos elétricos e eletrónicos usados não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos em geral.
O número de modelo, número de série, requisitos de energia, etc. podem ser encontrados na placa de nome, que está na parte inferior da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este manual como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do produto em caso de roubo. N° do modelo A placa de identificação está localizada na parte inferior da unidade.
PRECAUÇÕES LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO Mantenha este manual em lugar seguro e à mão para referências futuras. Para o adaptador CA ADVERTÊNCIAS CUIDADO • Este adaptador CA foi projetado para uso exclusivo com instrumentos eletrônicos Yamaha. Não o use para nenhuma outra finalidade. • Somente para uso em ambientes fechados. Não o use em ambientes úmidos. • Durante a instalação, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode ser acessada com facilidade.
Se você observar qualquer anormalidade • Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue o aparelho imediatamente e desconecte o plugue elétrico da tomada. Em seguida, leve o dispositivo a uma assistência técnica autorizada Yamaha. - O cabo de alimentação ou o plugue ficarem desgastados ou danificados. - O instrumento emitir fumaça ou odores anormais. - Algum objeto cair dentro do instrumento. - Houver uma perda súbita de som durante o uso do instrumento. - Houver rachaduras ou quebras no instrumento.
AVISO Informações Para evitar a possibilidade de mau funcionamento/ danos ao produto, danos aos dados ou a outra propriedade, obedeça aos avisos abaixo. Sobre direitos autorais Manuseio • Não conecte este produto diretamente a uma rede Wi-Fi e/ou de Internet pública. Somente conecte este produto à Internet usando um roteador com proteção por senha forte. Consulte o fabricante do roteador para obter mais informações sobre as melhores práticas de segurança.
Sobre os manuais Este instrumento vem com os documentos e os materiais de instrução abaixo. Documentos incluídos Manual do Proprietário (este livro) Explica as operações básicas e as funções deste instrumento. Leia este manual primeiro. Materiais on-line (para download na Web) Reference Manual (Manual de referência, somente em inglês, alemão, francês e espanhol) Explica os recursos avançados do instrumento (não explicados no Manual do proprietário).
Sumário PRECAUÇÕES ..................................................................................................................................................... 4 AVISO.................................................................................................................................................................... 6 Informações...........................................................................................................................................................
Reproduzindo em uníssono ou adicionando timbres à reprodução do estilo (Unison & Accent) ........54 Alteração do tipo de dedilhado de acordes.....................................................................................................56 Alteração dos pontos de divisão.......................................................................................................................58 4 Músicas – Tocando, praticando e gravando músicas – 60 Reprodução de músicas .................................
Bem-vindo ao novo DGX! O DGX-670 é equipado com um visor colorido e tem muitos recursos avançados que aprimoram seu entretenimento musical e expandem suas possibilidades criativas e de apresentação. Vamos dar uma olhada... Som de piano autêntico Este instrumento apresenta vozes de piano incríveis, criadas com amostras do piano de cauda para concerto principal do Yamaha CFX.
Os recursos de lição são uma maneira divertida de aprender e dominar músicas, com a notação exibida no visor. Por exemplo, quando você pratica a parte da mão direita, a reprodução da parte esquerda e de outras partes aguarda que você toque as notas corretamente. Isso permite que você pratique melodias e frases suavemente, mesmo que você seja um iniciante.
Controles e terminais do painel Painel superior 1 3 4 $ 5 6 2 7 8 9 ) @ ! # F PITCH BEND A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 1 [P] Chave (Standby/On)................página 16 Liga o instrumento ou o coloca em modo standby. 2 Dial [MASTER VOLUME]..............página 17 Ajusta o volume geral. 3 Botão [DEMO]................................página 11 Reproduz as demos. 4 Botões relacionados a SONG..........página 60 Para a seleção de músicas e o controle da reprodução de músicas.
^ & * Controles e terminais do painel E ( B A % D C F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 ^ Botão [PLAYLIST]..........................página 80 Acessa o visor Playlist no qual é possível gerenciar seu repertório. & Botão [MIC SETTING]...................página 77 Acessa o visor que permite fazer configurações para o microfone. F6 G6 A6 B6 C7 E Terminal [USB TO DEVICE] .........página 91 Para conexão com uma unidade flash USB ou um adaptador de rede local sem fio USB.
Painel traseiro 1 2 3 4 5 6 7 1 Terminal [USB TO HOST] .............página 92 6 Conector [PHONES/OUTPUT] ......página 98 Para conectar um computador ou um dispositivo inteligente, como smartphone ou tablet. Para conexão de fones de ouvido ou dispositivos externos, como alto-falantes. 2 Conector [AUX PEDAL].............. veja abaixo 7 Conector DC IN..............................página 16 Para conectar o pedal incluído ou os pedais vendidos separadamente. 3 Conector [PEDAL UNIT] ...............
Uma unidade de pedal LP-1B/LP-1WH vendida separadamente pode ser conectada ao conector [PEDAL UNIT]. Ao conectar a unidade de pedal, não deixe de montá-la também na mesa do teclado L-300B/ L-300WH vendida separadamente. A mesa do teclado L-300B/L-300WH foi projetada para ser usada para vários modelos. Ao montar a mesa do teclado para o DGX-670, use os orifícios dos parafusos indicados por "B" nos suportes metálicos da mesa. Para obter detalhes, consulte o Manual de Montagem da mesa.
Primeiros passos Fonte de alimentação Conecte os plugues do adaptador CA na ordem mostrada na ilustração. Conector DC IN (página 14) Tomada de corrente alternada (CA) 2 Plugue CC 1 Cabo de alimentação Adaptador CA 3 Plugue CA O formato do plugue e da tomada diferem de acordo com a localidade. ADVERTÊNCIAS Use apenas o adaptador CA especificado (página 107). O uso do adaptador CA incorreto pode resultar em danos ao instrumento ou superaquecimento.
CUIDADO Mesmo quando a chave [P] (Standby/On) estiver com status Standby, a eletricidade continuará fluindo para o instrumento em um nível mínimo. Remova o plugue elétrico da tomada quando o instrumento não for utilizado por um longo período ou durante tempestades elétricas. AVISO Durante uma gravação ou edição, ou durante a exibição de uma mensagem, não é possível desligar o equipamento mesmo pressionando a chave [P] (Standby/On).
Como fazer configurações básicas Conforme a necessidade, defina as configurações básicas do instrumento, como o idioma, mostradas no visor. 1 Acesse o visor de operações. 1-1 Pressione o botão [MENU] para acessar o visor Menu. 1-2 Use os botões de cursor [U][D][L][R] para selecionar System (Sistema) e pressione o botão [ENTER]. 1-3 Pressione o botão TAB [L] para selecionar a aba Common (Comum). 1-3 1-1 1-2 2 2 Use os botões [1UD] – [8UD] para fazer as configurações necessárias.
Operações básicas Controles baseados no visor O LCD oferece informações gerais abrangentes sobre todas as configurações atuais. É possível selecionar ou alterar o menu exibido ou os parâmetros usando os controles ao redor do LCD.
Botões [1UD] – [8UD] Os botões [1UD] – [8UD] são usados para fazer seleções ou ajustar configurações (para cima ou para baixo, conforme o caso) referentes às funções exibidas diretamente acima deles. Neste manual, os botões superiores são descritos como [U] e os botões inferiores como [D]. Para menus exibidos nessa seção do visor, use os botões [1U] – [8U] (superiores). Para menus exibidos nessa seção do visor, use os botões [1D] – [8D] (inferiores).
Seleção de arquivos (voz, estilo, música etc.) A operação realizada com o uso do dial de dados é quase igual à realizada com os botões do cursor. Após acessar os visores de seleção de arquivos, gire o dial de dados para mover o cursor e pressione o botão [ENTER] para selecionar e acessar o arquivo.
Mensagens exibidas no visor Às vezes, uma mensagem (uma caixa de diálogo de confirmação ou informação) é exibida na tela para facilitar a operação. Quando a mensagem é exibida, pressione um dos botões [1UD] – [8UD] correspondentes à mensagem. Acessando instantaneamente o visor desejado — Acesso direto Com a prática função Direct Access (Acesso direto), você pode acessar instantaneamente o visor desejado, basta pressionar mais um botão.
Configuração do visor principal O visor que aparece quando o instrumento é ligado é o visor principal. Esse visor mostra as configurações básicas atuais, como a voz e o estilo selecionados no momento, e permite visualizar todos esses itens rapidamente. Em geral, o visor principal é o visor que você vê quando toca o teclado. O visor File Selection (Seleção de arquivo) (página 24) de estilo, música, voz ou banco de memória do registro também podem ser acessados nesse visor.
7 Barra/Batida Exibe a posição atual (barra/batida) da reprodução de estilo ou de música. 8 Indicador do microfone Indicam o nível de entrada do microfone conectado (página 77). 9 Transpose (Transposição) Exibe a quantidade de transposição em unidades de semitom (página 44). Configuração do visor File Selection (Seleção de arquivos) No visor File Selection (Seleção de arquivo), é possível selecionar vozes, estilos e outros dados (arquivos).
Acessando uma pasta de nível mais alto Quando há arquivos em uma pasta, uma seta para cima é mostrada na parte inferior direita do visor, permitindo que você acesse a pasta de nível mais alto pressionando o botão [8U]. Exemplo do visor Preset Voice Selection (Seleção de voz predefinida) As vozes predefinidas são categorizadas e armazenadas em pastas apropriadas. Pressione o botão [8U] para acessar a pasta do nível imediatamente superior.
Gerenciamento de arquivos Você pode salvar, nomear, copiar, mover e excluir arquivos, bem como criar pastas para gerenciar esses arquivos, com os botões localizados na área inferior do visor File Selection (Seleção de arquivo). Para obter informações sobre o visor File Selection (Seleção de arquivo), consulte a página 24. OBSERVAÇÃO Antes de usar uma unidade flash USB, leia a seção "Conectando dispositivos USB", na página 91.
5 Pressione o botão [8U] (OK) para salvar o arquivo. Caso o nome do arquivo já exista, será exibida uma mensagem perguntando se você deseja ou não fazer a substituição. Em caso negativo, pressione um dos botões [6UD] (No) e insira outro nome. O arquivo salvo será automaticamente inserido na posição adequada entre os outros arquivos, em ordem alfabética. Criando uma nova pasta É possível criar pastas para facilitar a localização dos dados originais.
Renomeação de um arquivo/pasta Você pode renomear arquivos/pastas. OBSERVAÇÃO • Os arquivos e pastas na aba Preset não podem ser renomeados. • A pasta PianoRoom (página 37) não pode ser renomeada. 1 No visor File Selection (Seleção de arquivo), selecione a aba apropriada (User ou USB1) que você deseja renomear usando os botões TAB [L][R]. 2 Certifique-se de que o menu File Management (Gerenciamento de arquivos) seja exibido na parte inferior do visor.
Copiando ou movendo arquivos É possível copiar ou recortar arquivos e colá-los em outro local (pasta). Você também pode copiar pastas (mas não movê-las) usando o mesmo procedimento. OBSERVAÇÃO • Os arquivos na aba Preset e a pasta PianoRoom (página 37) não podem ser movidos. • Músicas protegidas, como músicas predefinidas copiadas para a aba User (Usuário) são indicados por “Prot.1” sobre o nome da música no visor Song Selection (Seleção de música).
Excluindo arquivos/pastas É possível excluir um arquivo/pasta individual ou vários arquivos/pastas. OBSERVAÇÃO • Os arquivos na guia Preset não podem ser excluídos. • A pasta PianoRoom (página 37) não pode ser excluída. 1 No visor File Selection (Seleção de arquivo), selecione a aba apropriada (User ou USB1) que contém o arquivo/pasta que deseja excluir usando os botões TAB [L][R]. 2 Certifique-se de que o menu File Management (Gerenciamento de arquivos) seja exibido na parte inferior do visor.
Inserindo caracteres Esta seção aborda como inserir caracteres para nomear arquivos/pastas etc. A inserção de caracteres é feita no visor mostrado abaixo. 3 1 4 Operações básicas 2 OBSERVAÇÃO • Os seguintes sinais não podem ser usados em nomes de arquivo/pasta: \ / : * ? " < > | • Os nomes de arquivo ou nomes de pastas podem conter até 50 caracteres. 1 Para alterar o tipo de caractere, pressione o botão [1U].
Outras operações de inserção de caracteres Excluindo caracteres Mova o cursor até o caractere que deseja excluir usando o dial de dados e pressione o botão [7D] (Delete). Para excluir todos os caracteres da linha ao mesmo tempo, mantenha pressionado o botão [7D] (Delete). Inserindo sinais ou espaço 1 2 Pressione o botão [6D] (Symbol) (Símbolo) para acessar a lista de sinais. Use o dial de dados para mover o cursor para o espaço ou o sinal desejado e pressione o botão [8U] (OK).
Backup de dados Você pode fazer backup de todos os dados salvos na unidade User (exceto músicas protegidas) e de todas as configurações do instrumento em uma unidade flash USB como um único arquivo (extensão: bup.). É possível transferir novamente o arquivo de backup para o instrumento, o que permite a você recuperar as configurações do painel e os dados da apresentação criados anteriormente.
Redefinindo para as Configurações programadas de fábrica (Inicialização) Com a tecla (C7) na extremidade direita no teclado pressionada, ligue o instrumento. Isso redefine (ou inicializa) todas as configurações (conhecidas como parâmetros de configuração do sistema) para seu padrão de fábrica, com exceções de Language (página 18), Owner Name (página 18) e informações de emparelhamento Bluetooth (página 96).
1 Piano Room – Aproveitando a apresentação de piano – A função Piano Room (Sala de piano) é para aqueles que desejam tocar o instrumento como um piano de forma simples e prática. Sejam quais forem as configurações definidas no painel, você pode acessar instantaneamente as configurações ideais para a apresentação de piano pressionando apenas um botão. Você também pode alterar configurações do piano de acordo com suas preferências.
Fazendo as configurações detalhadas no Piano Room Você pode alterar as configurações de Piano Room (Sala de piano), como a sensibilidade ao toque, conforme desejar. 1 No visor do Piano Room, use os botões [8UD] para acessar o visor de configuração e, em seguida, altere as configurações usando os botões [1UD] – [8UD]. [1UD]/ [2UD] Master Tune Determina a afinação desse instrumento em intervalos de 1 Hz. [3UD]/ [4UD] Brightness Determina a clareza do som.
Gravação da apresentação com Piano Room No visor Piano Room, pressione um dos botões [1UD] (I) para colocar a gravação em standby. 3 2 Toque o teclado para iniciar a gravação. Também é possível iniciar a gravação usando os botões [2UD]/[3UD] (R). Durante a gravação, “Recording” (Gravação) pisca. 3 Depois de concluir a apresentação, pressione um dos botões [4UD]/[5UD] (J) para interromper a gravação.
2 Vozes – Tocando o teclado com vários sons – O instrumento apresenta uma grande variedade de vozes instrumentais excepcionalmente realistas, incluindo piano, violão, instrumentos de corda, de metal, de sopro e muito mais. Reproduzindo vozes predefinidas As vozes podem ser reproduzidas por três partes do teclado: Principal, Camada e Esquerda.
Selecione a música desejada usando os botões do cursor [U][D][L][R]. Você pode acessar as outras páginas pressionando os botões ([1U] – [7U]) correspondentes aos números de página (P1, P2, ...) ou pressionando o mesmo botão de seleção de categoria VOICE repetidamente. Pressionar o botão [8U] acessa outras categorias Voice (Voz) (pastas), incluindo as categorias, que não têm nenhum botão de seleção de categoria VOICE (VOZ). OBSERVAÇÃO As características de voz são indicadas acima do nome da voz predefinida.
Característica da voz Há vários tipos de Voice e alguns tipos conforme descrito abaixo exigem considerações de desempenho especiais. Esses tipos específicos tem uma indicação acima (ou no ícone à esquerda) do Nome da Voice no visor Voice Selection (Seleção de voz) ou no visor principal. Para explicações dos outros tipos, consulte Manual de referência no site. • Vozes VRM (página 41) Elas recriam a ressonância característica das cordas de um verdadeiro piano acústico. • Super Articulation (S.
Acessando as configurações apropriadas para apresentação de piano (Piano Reset) (Redefinição do piano) É possível redefinir facilmente as configurações apropriadas para tocar o instrumento como um piano, independentemente das configurações feitas no painel. Essa função chamada "Piano Reset" (Redefinição do piano) permite que você reproduza a voz CFX Grand por todo o teclado. OBSERVAÇÃO Essa função não pode ser usada enquanto o visor Piano Room (página 35) é mostrada.
Reprodução das vozes Super Articulation As vozes Super Articulation (Super articulação) permitem que você crie expressões musicais sutis e muito realistas simplesmente pela maneira de tocar. “S.Art!” é mostrado acima do nome da voz das vozes Super Articulation no visor Voice Selection (Seleção de voz) ou o visor Main (Principal).
Configuração da resposta ao toque do teclado É possível ajustar a sensibilidade ao toque do instrumento (como o som responde à pressão que você exerce sobre as teclas). Essa configuração não altera o peso do teclado. 1 Acesse o visor de operações. [MENU] → Botões de cursor [U][D][L][R] Controller, [ENTER] → TAB [R] Setting → Botão de cursor [U] 1 Touch Response. 2 Use os botões [1UD] – [7UD] para definir a resposta ao toque.
Usando o metrônomo O botão [METRONOME] permite que você inicie ou interrompa o metrônomo. O metrônomo produz um clique, que oferece uma orientação de tempo precisa quando você está praticando ou permite que você ouça e verifique como um tempo específico soa. O tempo do metrônomo pode ser ajustado pelo mesmo procedimento usado no tempo do estilo (página 52).
Ajustando a afinação Por padrão, a afinação do instrumento inteiro está definida como 440,0 Hz, de acordo com a disposição igual. Essa afinação básica pode ser alternada no visor acessado por meio de [MENU] → Botões de cursor [U][D][L][R] Master Tune/Scale Tune, [ENTER]. Para obter detalhes, consulte o Manual de referência no site.
2 Use os botões de cursor [U][D] para selecionar a página e use os botões [1UD] – [7UD] para aplicar efeitos às vozes. 1 [1UD] – [3UD] DSP Ativa ou desativa o efeito DSP (Processador de sinais digitais) para cada parte do teclado. Com os efeitos digitais embutidos no instrumento, você pode adicionar ambiente e profundidade à sua música de várias maneiras; por exemplo, adicionando uma reverberação que cria a impressão de se tocar em uma sala de concertos. OBSERVAÇÃO O tipo de efeito pode ser alterado.
Recursos avançados Consulte o Capítulo 2 do Manual de referência no site.
3 Estilos – Reproduzindo ritmos e acompanhamentos – O instrumento apresenta diversos padrões rítmicos e de acompanhamento (chamados de "estilos") em vários gêneros musicais diferentes, como pop, jazz e muitos outros. O estilo apresenta o Acompanhamento automático que detecta os "acordes" automaticamente e permite que você produza a reprodução do acompanhamento automático simplesmente tocando o teclado.
4 Pressione o botão STYLE CONTROL [SYNC START] para ativar o início sincronizado (página 50). 5 O estilo selecionado começa a ser reproduzido assim que você toca o teclado. OBSERVAÇÃO • Se quiser que o acompanhamento seja mais simples, ative o botão [SIMPLE]. Isso ativa somente o ritmo e o baixo e desativa outras partes (página 53). • É possível adicionar variações e alterar a sensação de um estilo ativando e desativando canais seletivamente ou alterando as vozes (página 53).
Operando a reprodução do estilo Para iniciar/interromper a reprodução Botão [START/STOP] (Iniciar/Parar) Inicia a reprodução da parte rítmica do estilo atual. Para interromper a reprodução, pressione esse botão novamente. Reproduzindo o ritmo e o acompanhamento automático (botão [ACMP]) Se você ativar o botão [ACMP], tanto a parte rítmica quanto o acompanhamento automático poderão ser reproduzidos de acordo com os acordes detectados durante a reprodução do estilo.
Alterando variações (seções) durante a reprodução do estilo Cada estilo apresenta quatro seções principais, quatro seções de inserção e uma seção de pausa. Usando essas seções de maneira eficaz, fica fácil tornar os sons da sua apresentação mais dinâmicos e profissionais. A seção pode ser alterada livremente durante a reprodução do estilo. Botões MAIN VARIATION [A] – [D] Pressione um dos botões MAIN VARIATION [A] – [D] para selecionar a seção principal desejada (o botão acende em laranja).
Alterando automaticamente One Touch Settings com seções principais (OTS Link) One Touch Setting (OTS) é um recurso conveniente que acessa automaticamente as configurações de painel mais adequadas (vozes ou efeitos etc.) para o estilo selecionado no momento. Quando o botão [OTS LINK] está ativado, pressionar um botão MAIN VARIATION (A − D) acessa automaticamente uma das configurações de um toque apropriadas para a seção principal selecionada.
Durante a reprodução de um estilo ou uma música, você pode alterar o tempo tocando duas vezes no botão [TEMPO/TAP] no tempo desejado. Quando o estilo e a música forem interrompidos, tocar no botão [TEMPO/TAP] (quatro vezes para uma fórmula de compasso 4/4) inicia a reprodução da parte rítmica do estilo no tempo tocado. Reproduzindo somente as partes de ritmo e baixo do estilo Ativando/desativando cada parte (canal) do estilo Cada estilo contém os canais listados abaixo.
2 Use os botões [1D] – [8D] para ativar ou desativar os canais. Para reproduzir apenas um canal sozinho, pressione o botão apropriado do canal para defini-lo como Solo. Para cancelar o Solo, basta pressionar novamente o botão de canal apropriado. Para alterar a voz de cada canal Pressione um dos botões [1U] – [8U] do canal correspondente desejado para acessar o visor de seleção de voz (página 39) e depois selecione a voz desejada.
3 Use os botões [2UD]/[3UD] (Unison Type) para selecionar o tipo da função Unison. • All Parts: Adequado para apresentação com uma mão. Nesse tipo, todas as partes de acompanhamento são reproduzidas em uníssono com a sua apresentação. Isso pode ser usado de forma relativamente fácil até mesmo por um iniciante. • Split: Adequado para apresentação com ambas as mãos.
Alteração do tipo de dedilhado de acordes O tipo de Chord Fingering (Dedilhado de acordes) determina como os acordes são detectados quando você toca junto com a reprodução do estilo com o botão [ACMP] ativado. 1 Acesse o visor de operações. [MENU] → Botões do cursor [U][D][L][R] Split Point/Chord Fingering, [ENTER] → TAB [R] Chord Fingering 2 Use os botões [2UD] – [4UD] para selecionar um tipo de dedilhado de acordes.
Aceita os mesmos dedilhados que Fingered, mas a nota mais grave tocada na seção de acordes do teclado é usada como a nota do baixo, permitindo que você toque os acordes "no baixo". (No tipo Fingered, a tônica do acorde sempre é usada como a nota do baixo.) Full Keyboard Detecta os acordes em todo intervalo de teclas.
Alteração dos pontos de divisão A tecla que divide o teclado em duas ou três áreas é conhecida como "Ponto de divisão". Existem dois tipos de ponto de divisão: “Left Split Point” (ponto de divisão esquerdo) e “Style Split Point” (ponto de divisão de estilo).
Recursos avançados Consulte o Capítulo 3 do Manual de referência no site.
4 Músicas – Tocando, praticando e gravando músicas – Para esse instrumento, "Música" se refere a dados de MIDI, que incluem músicas predefinidas e arquivos em formato MIDI disponíveis para comercialização, entre outros. Além de reproduzir e ouvir uma música, você também pode tocar o teclado durante a reprodução dela e gravar sua própria apresentação como uma música. MIDI e áudio Existem dois tipos de dados que podem ser gravados e reproduzidos nesse instrumento: Músicas MIDI e arquivos de áudio.
1 Pressione o botão [SELECT] (SELECIONAR) de SONG (MÚSICA) para acessar o visor Song Selection. 2 3 2 Use os botões TAB [L][R] para selecionar a localização (Preset, User or USB1) da música desejada. OBSERVAÇÃO • A aba USB1 só é exibida quando uma unidade flash USB é conectada ao terminal [USB TO DEVICE]. • A pasta PianoRoom na aba User contém as músicas gravadas no Piano Room (página 37). Selecione a música desejada usando os botões do cursor [U][D][L][R].
Operações relacionadas à reprodução Pausa Pressione o botão [R/K](Play/Pause) durante a reprodução. Se você pressioná-lo novamente, a reprodução da música será reiniciada da posição atual. Synchro Start Você pode iniciar a reprodução assim que começar a tocar o teclado. Enquanto a reprodução estiver interrompida, pressione o botão [R/K] (Play/Pause) e o botão [LL] (Rewind) simultaneamente. O botão [R/K] (Play/Pause) pisca, indicando o status standby.
Exibição da notação musical (partitura) Você pode exibir a notação musical (Score) da música selecionada. Esse recurso está disponível não apenas para a partitura das músicas predefinidas, mas também para as músicas que você gravou, bem como arquivos MIDI disponíveis comercialmente (apenas aqueles que permitem que dispositivos indiquem notação). Selecione uma música (etapas de 1 a 3 na página 61). Pressione o botão SONG [SCORE/LYRICS] para acessar o visor Score (Partitura).
Exibindo letras de música Quando a música selecionada contiver dados de letra, eles aparecerão no visor do instrumento. 1 2 Selecione uma música (etapas de 1 a 3 na página 61). Pressione o botão SONG [SCORE/LYRICS] para acessar o visor Lyrics (Letra). Se o visor Lyrics (Letra) não for mostrado, pressione o botão [SCORE/LYRICS] novamente. Pressionar o botão alterna entre a partitura e as exibições de letras de música. Se os dados da música contiverem a letra, ela será exibida na tela.
Ativando/desativando cada canal da música Uma música consiste em 16 canais separados. Geralmente, as partes do teclado são atribuídas aos canais 1 – 3 e as partes de estilo são atribuídas aos canais de 9 a 16. É possível ativar ou desativar independentemente cada canal da reprodução da música selecionada. 1 Pressione o botão [CHANNEL ON/OFF] várias vezes para acessar o visor Channel On/Off (Song). 2 2 Use os botões [1UD] – [8UD] para ativar ou desativar cada canal.
3 Use os botões [7UD] (Play Setting) para acessar a janela Play Setting (Configuração de reprodução). 4 4 Use os botões [6UD] (à direita) para desativar a parte da mão direita e use os botões [8UD] para fechar a janela. A parte da mão direita está sem áudio e a orientação para essa parte está ativada. Agora você pode reproduzir essa parte sozinho. OBSERVAÇÃO • Se necessário, use os botões [4UD] (Extra) para silenciar as partes extras.
Repetir reprodução As funções Song Repeat podem ser usadas para reproduzir repetidamente uma música, várias músicas ou um intervalo específico de compassos em uma música. Selecionando o modo de repetição para reprodução da música 1 Acesse o visor de operações. [MENU] → Botões de cursor [U][D][L][R] Song Setting, [ENTER] → TAB [L] Play → Botão de cursor [U] 1 Repeat Mode 2 Use os botões [1UD]/[2UD] (Repeat Mode) para determinar o método de repetição de reprodução.
OBSERVAÇÃO • A especificação de apenas um ponto A resulta na repetição da reprodução entre esse ponto e o fim da música. • Quando você quiser repetir a partir do início da música até um ponto especificado no meio: 1. Pressione o botão [A-B REPEAT] e inicie a reprodução da música. 2. Pressione o botão [A-B REPEAT] novamente no ponto de finalização (B). 4 Pratique o intervalo especificado tocando o teclado junto com a música repetidamente. Após a prática, pressione o botão [A-B REPEAT] para desativá-lo.
4 Inicie a gravação. Você pode iniciar a gravação tocando o teclado, iniciando um estilo ou pressionando o botão SONG[R/K] (Play/Pause). OBSERVAÇÃO Você pode usar o metrônomo (página 44) enquanto grava, mas o som emitido por ele não será gravado. 5 Após o término da sua apresentação, pressione o botão [REC] novamente para interromper a gravação. Poderá ser exibida uma mensagem solicitando que você salve os dados gravados. Pressione o botão [EXIT] para fechar a mensagem.
3 Mantendo o botão [REC] pressionado, pressione os botões [1UD] – [8UD] apropriados para definir os canais desejados como "Rec". + Quando o canal é definido como Rec, a janela a seguir que indica a atribuição de parte para o canal selecionado será exibida. Se necessário, use o dial de dados para alterar a atribuição de parte para o canal a ser gravado. Para cancelar o status "Rec" do canal, pressione o botão do canal desejado.
Recursos avançados Consulte o Capítulo 4 do Manual de referência no site.
5 Gravador/reprodutor de áudio USB – Reprodução e gravação de arquivos de áudio – A prática função USB Audio Player/Recorder permite reproduzir arquivos de áudio (.wav) salvos em uma unidade flash USB diretamente do instrumento. Além disso, como é possível salvar as apresentações e gravações como arquivos de áudio (.wav) em uma unidade flash USB, você pode reproduzir os respectivos arquivos no computador, compartilhá-los com os seus amigos e gravar seus próprios CDs também.
4 Selecione o arquivo desejado usando os botões do cursor [U][D][L][R]. 5 OBSERVAÇÃO Os arquivos de áudio demoram um pouco mais para serem carregados do que outros arquivos. Exibindo informações de arquivos de áudio Pressione o botão [6D] (Info) para acessar a janela de informações que mostra o nome, o caminho, a taxa de amostragem etc. do arquivo selecionado. OBSERVAÇÃO Se o botão não for mostrado, pressione o botão [8D] (Close) para acessá-lo.
Configuração do reprodutor de áudio USB A janela acessada usando os botões [8UD] (Setting) no visor USB Audio Player permite que você defina configurações detalhadas relacionadas à reprodução de áudio. [1UD]/ [2UD] Repeat Mode Seleciona o modo de repetição da reprodução de áudio. • Off: Reproduz o arquivo selecionado e depois para. • Single: Reproduz o arquivo selecionado repetidamente. • All: Continua repetidamente a reprodução de todos os arquivos na pasta que contém o arquivo atual.
Gravação de sua apresentação como áudio (Gravador de áudio USB) Você pode gravar sua apresentação como um arquivo de áudio (formato WAV – taxa de amostragem de 44,1 kHz, resolução de 16 bits, estéreo) diretamente em uma unidade flash USB. Esse instrumento permite gravar até 80 minutos em cada gravação.
5 Inicie a gravação usando os botões [3UD] (R/K) e comece a sua apresentação. O tempo de gravação decorrido é mostrado no visor durante a gravação. Tempo de gravação decorrido 6 AVISO Nunca tente desconectar a unidade flash USB ou desligar o instrumento durante uma a gravação. Isso pode corromper os dados da unidade flash USB ou os dados da gravação. 6 Após o término da sua apresentação, use os botões [4UD] (J) para interromper a gravação.
6 Microfone – Conectando um microfone e cantando junto com a apresentação – Conectando um microfone 1 Antes de ligar o instrumento, gire o dial [MASTER VOLUME] para a posição mínima. 2 Conecte um microfone ao conector [MIC INPUT]. Plugue mono tipo de fone (1/4") 3 4 Ligue o instrumento e ajuste o volume usando o dial [MASTER VOLUME]. Acesse o visor de operações.
7 Ajuste o equilíbrio do volume entre o som do microfone e o som do instrumento usando os botões [7UD] (Volume). Se necessário, também ajuste a posição estéreo (panorâmica) do som do microfone usando os botões [4UD] (Pan) (Panorâmica). Desconectando o microfone 1. Gire o dial [MASTER VOLUME] para baixo até "MIN". 2. Desconecte o microfone do conector [MIC INPUT].
Recursos avançados Consulte o Capítulo 6 do Manual de referência no site.
7 Playlist/memória de registro – Salvando e acessando configurações personalizadas do painel – A função Memória de registro (Registration Memory) permite salvar (ou "registrar") praticamente todas as configurações de painel, como voz e estilo em um botão de memória de registro, e, em seguida, chamar suas configurações de painel personalizadas com o simples pressionamento do botão.
Salvando e recuperando configurações personalizadas com Registration Memory 1 Defina as configurações de painel desejadas, como vozes, estilos e efeitos. Consulte Parameter Chart na Lista de dados no site para obter uma lista de parâmetros que podem ser registrados com a função Registration Memory. 2 Pressione o botão REGISTRATION MEMORY [MEMORY] para acessar a janela Registration Memory.
5 Registre várias configurações de painel em outros botões repetindo as etapas de 1 a 4. Para acessar as configurações registradas, basta pressionar o botão numérico desejado. OBSERVAÇÃO As configurações de painel registradas nos botões numerados são mantidas mesmo quando o instrumento é desligado. Para excluir todas as quatro configurações atuais de painel, desligue o instrumento enquanto mantém pressionada a tecla B6 (tecla Si na extremidade direita do teclado).
Acessando uma configuração de painel registrada Os arquivos do banco de memória de registro salvos podem ser acessados pelo procedimento a seguir. OBSERVAÇÃO 1 Pressione o botão REGISTRATION MEMORY [BANK] para acessar o visor de seleção do banco de registro. 2 Selecione o banco desejado usando os botões do cursor [U][D][L][R].
Usando playlists para gerenciar um grande repertório de configurações de painel A playlist é útil para gerenciar várias listas de músicas para suas apresentações. Você pode selecionar apenas os arquivos desejados em um grande repertório (o enorme número de arquivos do banco de memória de registro) e criar uma nova lista de músicas para cada apresentação.
3-3 Pressionar o botão [7D] (OK) fecha o visor, e as novas gravações são adicionadas à Para adicionar uma gravação usando a função Search (Pesquisar): 3-1 Use os botões [2UD] (Search) (Pesquisar) para acessar o visor Playlist Record Search (Pesquisa de gravação de playlist). 3-2 Se necessário, use os botões [1UD]/[2UD] (Update) (Atualizar) para atualizar os dados usados para pesquisa.
5 Salve todos os registros como um único arquivo de playlist. 5-1 Use os botões [8UD] (Option) para acessar a janela de operação. 5-2 Use os botões [7UD] (Select & Save) para acessar o visor Playlist File Selection (Visor de seleção de arquivos). 5-3 Salve as gravações como um arquivo seguindo as instruções na página 26. Acessando configurações personalizadas do painel por meio da playlist 1 No visor Playlist, use os botões [8UD] (Option) para acessar a janela de operação.
1 No visor Playlist, mova o cursor até a gravação desejada usando os botões de cursor [U][D]. 2 Pressione o botão [6U]/[7U] (Move) para mover a gravação para cima na lista ou o botão [6D]/[7D] (Move) para mover a gravação para baixo. 3 Salve o arquivo da playlist editado (etapa 5 na página 86). Excluindo a gravação da playlist 1 No visor Playlist, mova o cursor até a gravação desejada a ser excluída usando os botões de cursor [U][D].
8 Mixer – Editando volume e equilíbrio tonal – O Mixer oferece o controle intuitivo sobre os aspectos das partes do teclado e os canais de Música/Estilo, incluindo o equilíbrio do volume e o timbre dos sons. Com ele, você pode ajustar os níveis e a posição estéreo (panorâmica) de cada voz para definir o equilíbrio e a imagem estéreo ideais, e também definir o modo como os efeitos serão aplicados. Procedimento básico 1 2 Pressione o botão [MIXER/EQ] para acessar o visor Mixer.
Song1–8, Song9–16 3 Selecione esta opção quando desejar ajustar o equilíbrio entre todas as partes (canais) da música. Use os botões TAB [L][R] para selecionar a página dos parâmetros a serem editados. Volume/Pan Para ajustar o volume e a panorâmica para cada parte e alterar a Voice. Filter Para ajustar o conteúdo harmônico (ressonância) e a clareza do som para cada parte. Effect Para selecionar um tipo de efeito e ajustar sua profundidade para cada parte.
Para salvar as configurações de Song: Primeiro, registre as configurações editadas como parte dos dados de música (Dados de setup) e, em seguida, salve a música na unidade do usuário ou na unidade flash USB. Se desejar recuperar as configurações para uso futuro, selecione o arquivo de música salvo aqui. 1. Acesse o visor de operações. [MENU] → Botões de cursor [U][D][L][R] Song Creator, [ENTER] 2. Use os botões TAB [L][R] para selecionar a aba Setup. 3.
9 Conexões – Usando o instrumento com outros dispositivos – CUIDADO Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue todos os componentes. Além disso, antes de ligar ou desligar qualquer componente, ajuste o volume para o nível mínimo (0). Caso contrário, poderá haver dano aos componentes, choque elétrico ou até mesmo perda permanente da audição. AVISO Não coloque nenhum dispositivo externo em uma posição instável. Desse modo, você evita que ele caia e seja danificado.
Formatando uma unidade flash USB Quando uma unidade flash USB for conectada, uma mensagem poderá ser exibida indicando que a unidade flash USB conectada não está formatada. Nesse caso, execute a operação de formatação. AVISO A operação de formatação exclui todos os dados já existentes. Verifique se a unidade flash USB que está sendo formatada não contém dados importantes. 1 2 Conecte uma unidade flash USB para formatação ao terminal [USB TO DEVICE]. Acesse o visor de operações.
OBSERVAÇÃO • Ao utilizar um cabo USB para conectar o instrumento ao computador, faça a conexão diretamente, sem passar por um hub USB. • O instrumento iniciará a transmissão logo depois que a conexão USB for estabelecida. Transmitindo/recebendo dados de áudio (função USB Audio Interface) Os dados de áudio digital podem ser transmitidos/recebidos conectando um computador ou um dispositivo inteligente ao terminal [USB TO HOST] por meio de um cabo USB.
Conectando um dispositivo inteligente (conector [AUX IN]/Bluetooth/ terminal [USB TO HOST]/rede local sem fio) Conectar um dispositivo inteligente, como um smartphone ou um tablet, fornece as seguintes vantagens: • Conectando por meio do conector [AUX IN] (página 95) ou Bluetooth (página 96), você poderá ouvir a saída do som do dispositivo inteligente através dos alto-falantes embutidos do instrumento.
Ouvindo a reprodução de áudio por um dispositivo externo por meio do altofalante do instrumento (conector [AUX IN]/Bluetooth/terminal [USB TO HOST]) A reprodução de áudio pelo dispositivo conectado pode ser emitida pelo alto-falante do instrumento.
Ouvindo os dados de áudio de um dispositivo equipado com Bluetooth através deste instrumento(função Bluetooth Audio) Antes de usar a função Bluetooth, não se esqueça de ler "Sobre Bluetooth na página 97. Você pode reproduzir o som dos dados de áudio salvos em um dispositivo equipado com Bluetooth, como um smartphone ou um reprodutor de áudio portátil, neste instrumento e ouvi-lo através do alto-falante embutido do instrumento.
3 Use os botões [6UD]/[7UD] (Paring) para emparelhar com um dispositivo equipado com Bluetooth. Se desejar conectar o dispositivo equipado com Bluetooth ao instrumento, o dispositivo precisará ser emparelhado primeiro com o instrumento. Depois que o dispositivo tiver sido emparelhado com este instrumento, não será necessário fazer o emparelhamento novamente.
Conectando fones de ouvido ou um Alto-falante (conector [PHONES/ OUTPUT]) externo O conector [PHONES/OUTPUT] pode ser usado para conectar fones de ouvido, bem como para enviar o sinal de saída para o dispositivo conectado, como um alto-falante, gravador ou computador. Os altofalantes deste instrumento são desligados automaticamente quando um plugue é inserido nesse conector.
Conectando um pedal (conector [AUX PEDAL]) O pedal incluído ou outros pedais vendidos separadamente (FC3A, FC4A ou FC5) podem ser conectados ao conector [AUX PEDAL]. Para obter detalhes, consulte a página 14. OBSERVAÇÃO • Verifique se o instrumento está desligado quando for conectar ou desconectar o pedal. • Não pressione o pedal enquanto estiver ligando o instrumento. Isso pode alterar o reconhecimento de polaridade do pedal, resultando em sua operação inversa.
10 Menu – Definindo configurações globais e usando recursos avançados – O menu fornece várias ferramentas e configurações práticas para o instrumento. Entre elas estão configurações gerais que afetam o instrumento inteiro e configurações detalhadas para funções específicas. Também incluem recursos avançados de criação para criar seus próprios estilos e músicas. Procedimento básico Esta seção aborda apenas como acessar o visor de operação de cada função.
Lista de funções Descrição Menu1 Split Point/ Chord Fingering Keyboard Harmony Regist Sequence/ Freeze Controller Voice Setting Determina o ponto de divisão e a área de detecção de acordes. Página 58 Capítulo 3 Chord Fingering Determina o tipo de dedilhado de acordes. Página 56 Capítulo 3 Página 46 Capítulo 2 Para selecionar o tipo de harmonia do teclado e definir configurações relacionadas.
Descrição Menu2 Master Tune/ Scale Tune Para ajustar a afinação do instrumento todo em etapas de aproximadamente 0,2 Hz. Página 45 Capítulo 2 Scale Tune Para selecionar o tipo de escala e ajustar a afinação da nota (tecla) desejada em centésimos. Página 45 Capítulo 2 Página 96 – Para conexão com um dispositivo equipado com Bluetooth. MIDI Para definir as configurações relacionadas ao MIDI.
Solução de problemas Geral Um som de clique é emitido quando a alimentação é ligada ou desligada. Isso é normal. A corrente elétrica está sendo aplicada ao instrumento. A alimentação é desligada automaticamente. Isso é normal e ocorre por meio da função Auto Power Off. Se necessário, defina o parâmetro da função Auto Power Off (página 18). Os alto-falantes do instrumento emitem um ruído.
Geral Um arquivo existente não é mostrado. • A extensão de arquivo (.MID etc.) pode ter sido alterada ou excluída. Renomeie manualmente o arquivo, adicionando a extensão apropriada em um computador. • Nomes de arquivos de dados com mais de 50 caracteres não podem ser controlados pelo instrumento. Renomeie o arquivo, reduzindo o número de caracteres para 50 ou menos. Voice A Voice selecionada no visor Voice Selection não é reproduzida. Ative o botão PART ON/OFF para a parte desejada (página 38).
Gravador/reprodutor de áudio USB É exibida uma mensagem indicando que a unidade está ocupada, e a gravação é anulada. • Não se esqueça de usar uma unidade flash USB compatível (página 91). • Verifique se a unidade flash USB tem memória suficiente (página 92). • Se você estiver usando uma unidade flash USB na qual os dados já foram registrados, verifique primeiro se não há dados importantes no dispositivo; em seguida, formate-o (página 92) e tente gravar novamente.
Especificações Nome do produto Piano digital Tamanho/ peso Dimensões (L × P × A) Interface de controle Teclado Peso 21,4 kg Número de teclas Tipo Resposta ao toque Outros controladores Roldana de Pitch Bend Visor Tipo Tamanho Função de exibição de partitura/ letra/texto Idioma Painel Vozes Idioma Geração de sons Som de piano Efeito do piano Número de vozes Mono/Poly Tipos Reverb 601 vozes + 29 conjuntos de bateria/SFX 9 Voices VRM, 49 Voices Super Articulation, 23 MegaVoices, 11 Voices Na
Gravador/ Tempo de gravação (máx.) reprodutor de Formato Reprodução áudio USB Gravação Prolongamento do tempo Sim Mudança de afinação Sim Cancelamento de vocal Sim Piano Room Sim Memória de registro Número de botões Playlist Número de gravações (máx.) Controle Lição/guia Controles gerais Metrônomo Intervalo de tempo Transposição Afinação Tipo de escala Bluetooth (Pode não ter essa funcionalidade de acordo com o país no qual você adquiriu o produto.
Formato compatível GM2 O “GM (General MIDI)” é um dos formatos de alocação da voice mais comuns. O "GM System Level 2" é uma especificação padrão que aprimora o "GM" original e melhora a compatibilidade dos dados de música. Ele fornece melhor polifonia, maior seleção de voice, parâmetros de voice expandidos e processamento integrado de efeitos.
Índice Numérico E [1UD] – [8UD], botões ....................................................20 Efeito (Mic) ............................................................................ 78 Efeito (voz) ............................................................................. 45 Efeito de voz ........................................................................... 45 Effect (Mixer) ......................................................................... 89 Entrada de caracteres ....................
MIDI ........................................................................................60 Mixer .......................................................................................88 Mover ......................................................................................29 Mudança de afinação ............................................................74 Música (MIDI) .......................................................................60 N Noise Gate ........................................
Apache License 2.0 Copyright (c) 2009-2018 Arm Limited. All rights reserved. SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the License); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at www.apache.org/licenses/LICENSE-2.
For EU countries BG Bulgarian ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ LV Latvian VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [DGX-670] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html Ar šo Yamaha Music Europe GmbH deklarē, ka radioiekārta [DGX-670] atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir. FRANCE NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.
Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/ Manual Development Group © 2020 Yamaha Corporation Published 06/2020 LBMA*.