User Manual

3
2
1
4
PAD DE BATERIA ELECTRONICA
ELECTRONIC DRUM PAD
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПЭД
HH65
Español
Antes de utilizar el instrumento, lea el manual de
instrucciones y utilícelo de forma segura y co-
rrecta. Especialmente en el caso de niños y jóve-
nes, los padres o un instructor deberían
enseñarles a utilizarlo correctamente.
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
Si se hace caso omiso de este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, po-
drían producirse lesiones personales o daños graves.
Tenga cuidado con los bordes de los dientes acoplados al producto, ya que están afilados y podrían causar
lesiones.
Coloque siempre el producto en una superficie llana y firme. Si lo coloca en una superficie pendiente o ins-
table o en peldaños, el producto podría estar instable y darse la vuelta.
No coloque las manos o los pies debajo del pedal del producto. Podría pellizcarse y lesionarse.
Tenga especial cuidado cuando los niños estén cerca del instrumento o tocándolo. Debe tenerse cuidado
para evitar lesiones.
Cuando instale el producto, preste especial atención al manejo y ajuste de los cables. Unos cables mal co-
locados pueden ser causa de tropiezos y caídas.
No modifique el producto. Si lo hace, podría dañarse o deteriorarse.
ATENCIÓN
Si se hace caso omiso de este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, exis-
tiría el riesgo de lesiones o de daños materiales.
No pise el producto ni ponga objetos pesados encima. Podrían producirse daños.
No utilice ni guarde el producto en sitios con temperaturas muy elevadas (bajo la luz solar directa, cerca de
un radiador, en un coche cerrado, etc.) o con mucha humedad (cuarto de baño, en el exterior en días lluvio-
sos, etc.). Si se hiciera, podría deformarse o sufrir una pérdida de color, daños o deterioro.
Cuando limpie el producto, no utilice bencina, disolventes ni alcohol, porque podría ocasionar pérdida de
color o deformación. Limpie el producto con un paño suave o húmedo bien escurrido. Si el producto está
sucio o pegajoso, utilice un detergente neutro y después retire con un paño húmedo bien escurrido los restos
del detergente. Asimismo, preste mucha atención para que ni el agua ni el detergente entren en contacto
con los discos del producto, porque se podrían deteriorar.
Al conectar o desconectar el cable, asegúrese de que sujeta el enchufe, no el cable. No ponga nunca obje-
tos pesados ni punzantes sobre el cable. Si se fuerza el cable excesivamente se podría dañar.
Para evitar accidentes y lesiones
Siga las notas de atención indicadas a continuación.
Atención (incluido peligro o advertencia). Con esta
marca se indican aquellos aspectos a los que se
debe prestar especial atención.
Las acciones indicadas con este icono están prohi-
bidas y no se debería intentar llevarlas a cabo.
Italiano
Leggere questo manuale di istruzioni prima dell’uso
del prodotto, che deve essere utilizzato in modo si-
curo e appropriato. In particolare, qualora gli utenti
siano bambini e giovani, i genitori o una persona
adulta dovrebbe istruirli circa il modo appropriato di
utilizzare il dispositivo.
PRECAUZIONI
AVVERTENZA
Se questo simbolo viene ignorato e il dispositivo viene utilizzato in modo
improprio, potrebbero derivarne lesioni mortali o gravi alle persone.
Prestare attenzione ai bordi delle sporgenze presenti sul prodotto. I bordi taglienti delle sporgenze potreb-
bero infatti causare delle lesioni.
Collocare il prodotto sempre su una superficie solida e piana. Se viene posizionato su una superficie in pen-
denza o instabile oppure su gradini, il prodotto potrebbe diventare instabile e rovesciarsi.
Non mettere mani o piedi sotto il pedale del prodotto. Potrebbero essere schiacciati e feriti.
Prestare attenzione quando i bambini sono vicini al prodotto o lo toccano. Il movimento distratto intorno al
prodotto può causare lesioni.
Quando si installa il prodotto, prestare molta attenzione nel maneggiare e installare i cavi. I cavi sistemati
incautamente possono far inciampare e cadere l’utente e le altre persone.
Non alterare il prodotto, per evitare lesioni personali o il danneggiamento o il deterioramento del prodotto.
ATTENZIONE
Se questo simbolo viene ignorato e il dispositivo viene utilizzato in modo
improprio, le persone che lo maneggiano potrebbero rimanere ferite e po-
trebbero derivarne danni materiali.
Non calpestare il prodotto né collocarvi sopra oggetti pesanti. Potrebbe derivarne un danno.
Non utilizzare o conservare il prodotto in punti molto caldi (luce diretta del sole, vicino a un radiatore, in un’au-
to chiusa e così via) o molto umidi (bagno, all’esterno durante la pioggia e così via). Potrebbe conseguirne
la deformazione, lo scolorimento, il danneggiamento o il deterioramento del prodotto.
Quando si pulisce il prodotto, non utilizzare benzina, solventi o alcol in quanto potrebbero causare lo scolo-
rimento o la deformazione del prodotto. Pulire con un panno soffice o umido ben strizzato. Se il prodotto è
sporco o appiccicoso, utilizzare un detergente neutro su un panno, quindi utilizzare un panno umido ben
strizzato per rimuovere l’eventuale detergente residuo. Prestare inoltre attenzione a non far entrare in con-
tatto l’acqua e il detergente con le imbottiture, altrimenti potrebbero deteriorarsi.
Tirare la spina, non il cavo, per connetterlo o disconnetterlo. Inoltre, non collocare mai oggetti pesanti o ta-
glienti sul cavo. L’applicazione di forza eccessiva sul cavo può danneggiarlo, ad esempio troncandolo.
Per evitare incidenti e lesioni
Attenersi alle disposizioni indicate di seguito.
Attenzione (pericolo o avvertenza). Questo sim-
bolo indica ciò a cui occorre prestare la dovuta
attenzione.
Le azioni indicate con questa icona sono vietate
e non devono essere eseguite.
Nederlands
Neem deze gebruikershandleiding door voordat u
het product in gebruik neemt, en gebruik het product
op een veilige manier voor het bestemde doel. Voor-
al voor kleine kinderen en jonge gebruikers is het
raadzaam dat de ouders of een leraar instructies ge-
ven voor de juiste bediening van de apparatuur.
VOORZICHTIG
WAARSCHUWING
Als dit symbool wordt genegeerd en de apparatuur verkeerd wordt gebruikt,
kan dodelijk letsel of ernstige schade het gevolg zijn.
Wees voorzichtig met de randen van het product. De scherpe randen zouden letsel kunnen veroorzaken.
Plaats het product altijd op een vlakke en robuuste ondergrond. Door plaatsing op een hellend, onstabiel
oppervlak of op traptreden kan het product onstabiel staan en omvallen.
Houd uw handen of voeten niet onder het pedaal van dit product. Deze kunnen bekneld raken, wat letsel tot
gevolg heeft.
Wees voorzichtig wanneer kinderen in de buurt van het product komen of dit aanraken. Achteloze bewegin-
gen in de nabijheid van het product kunnen leiden tot verwondingen.
Besteed bij het instellen van het product aandacht aan de geleiding en aansluiting van de kabels. Onacht-
zame plaatsing van de kabels kan ertoe leiden dat de gebruiker of anderen struikelen en vallen.
Breng geen wijzigingen aan in het product. Dit kan resulteren in persoonlijk letsel of beschadiging/aantasting
van het product.
LET OP
Als u dit symbool negeert en de apparatuur verkeerd gebruikt, bestaat er ge-
vaar voor letsel van degene die de apparatuur bedient en kan de apparatuur
worden beschadigd.
Stap niet op het product en plaats er geen zware objecten op. Dit kan leiden tot beschadiging.
Gebruik of bewaar het product niet op plaatsen met een extreem hoge temperatuur (bijvoorbeeld in direct
zonlicht, dicht bij een verwarming, in een afgesloten auto, enzovoort) of hoge luchtvochtigheid (badkamer,
buiten op een regenachtige dag, enzovoort). Dit kan leiden tot vervorming, verkleuring, beschadiging of aan-
tasting.
Gebruik voor reiniging van het product geen benzine, thinner of alcohol, want dit kan resulteren in verkleuring
of vervorming. Veeg het product af met een zachte doek of een vochtige doek die stevig is uitgewrongen.
Als het product vuil of plakkerig is, reinig dit dan met een neutraal reinigingsmiddel op een doek, en neem
het product vervolgens af met een stevig uitgewrongen vochtige doek om eventueel achtergebleven reini-
gingsmiddel te verwijderen. Zorg er ook absoluut voor dat de kussens in het product niet in contact komen
met water of reinigingsmiddelen. Dit zou de kussens kunnen aantasten.
Pak niet de kabel maar de stekker vast wanneer u de kabel aansluit of loskoppelt. Plaats ook nooit zware of
scherpe objecten op de kabel. Zware druk op de kabel kan leiden tot schade aan de kabel, zoals beschadig-
de aders, enzovoort.
Ongevallen en letsel voorkomen
Neem de onderstaande waarschuwingen in acht:
Let op (of ook wel: Gevaar, Waarschuwing).
Deze aanduiding wijst op passages die aan-
dachtig moeten worden gelezen.
Handelingen waarbij dit symbool is afgedrukt,
zijn verboden en dienen achterwege te blijven.
Русский
Перед началом работы изучите настоящее
руководство пользователя и эксплуатируй-
те изделие надлежащим безопасным обра-
зом. В частности, при использовании этого
изделия детьми или молодыми людьми ро-
дители или инструктор должны научить их,
как надлежащим образом использовать
это изделие.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При игнорировании этого знака и ненадлежащем использовании
оборудования можно получить смертельно опасную травму или
нанести серьезный вред оборудованию.
Соблюдайте осторожность и не прикасайтесь к краям зубцов на изделии. Острые края зубцов могут
стать причиной травмы.
Обязательно размещайте изделие на ровной и устойчивой поверхности. Размещение на наклонной,
неустойчивой поверхности или на ступеньках лестницы может вызвать нарушение равновесия из-
делия и опрокидывание.
Не помещайте руки или ноги под ножную педаль этого изделия. Их можно прищемить и получить
травму.
Внимательно следите за детьми, находящимися рядом с изделием или трогающими его. Неосторож-
ные движения возле изделия могут привести к травме.
При установке устройства уделите особое внимание прокладке и размещению кабелей. Пользова-
тель или окружающие могут споткнуться о небрежно расположенные кабели и упасть.
Не модифицируйте изделие. Это может стать причиной травмы или повреждения/неработоспособ-
ности изделия.
ВНИМАНИЕ
При игнорировании этого знака и ненадлежащем использовании
оборудования существует вероятность получения травмы людь-
ми, работающими с оборудованием, или нанесения значительного
материального ущерба.
Не вставайте и не помещайте тяжелые предметы на изделие. Это может привести к его поврежде-
нию.
Не используйте и не храните изделие в условиях слишком высокой температуры (под прямыми сол-
нечными лучами, рядом с источниками тепла, в закрытом автомобиле и т. д.) или высокой влажнос-
ти (в ванной комнате, на улице в дождливый день и т. д.). Это может привести к деформации,
обесцвечиванию, повреждению или неработоспособности изделия.
При очистке изделия не используйте бензин, растворитель или спирт. Это может привести к обес-
цвечиванию или деформации.
Протирайте изделие мягкой тканью, которая может быть слегка влажной и тщательно отжатой. Ес-
ли изделие испачкано грязью или липкое, используйте ткань с нейтральным растворителем, а затем
протрите остатки растворителя слегка влажной, тщательно отжатой тканью. Кроме того, не допус-
кайте попадания воды или растворителя на прокладки в изделии, это может привести к их повреж-
дению.
При подключении и отключении кабелей держитесь за вилку, а не за кабель. Кроме того, не ставьте
на кабель тяжелые или острые предметы. Применение к кабелю чрезмерной силы может привести
к повреждению кабеля, в том числе к разрыву проводов и т. д.
Во избежание несчастных случаев и травм
Соблюдайте перечисленные ниже предостережения.
Внимание (включая опасность или предупрежде-
ние). Этот знак указывает на предостережения,
которым следует уделить особое внимание.
Действия, помеченные этим знаком, запрещены и
их нельзя пытаться выполнить.
한국어
사용 전에 먼저 사용설명서를 읽고 안전하고 올바른
방법으로 제품을 사용하십시오 . 특히 어린이나
청소년이 사용하는 경우, 부모님이나 선생님이 기기
사용 방법을 적절하게 지도해야 합니다.
안전 주의사항
경고
이 경고 기호를 무시하고 장비를 올바르게 사용하지 않으면 사용자가 중상을 입거나 기기가
파손될 수 있습니다.
제품에 부착된 스퍼의 가장자리에 주의하십시오. 스퍼 끝이 날카롭기 때문에 부상을 입을 수 있습니다.
제품은 평평하고 단단한 표면에 설치하십시오. 경사지고 불안정한 표면이나 계단에 설치하면 제품이
불안정하여 뒤집어질 수 있습니다.
제품의 페달 아래에 손이나 발을 놓지 마십시오. 손이나 발이 끼어 부상을 입을 수 있습니다.
어린이가 제품 가까이에 있거나 제품을 만지는 경우 주의를 기울이십시오. 제품 근처에서의 부주의
행동으로 부상을 입을 수 있습니다.
제품을 설치할 때는 케이블 취급과 배치에 각별히 주의하십시오. 케이블이 잘못 배치되면 사용자나
지나가는 사람이 걸려 넘어질 수 있습니다.
본 제품을 개조하지 마십시오. 본 제품을 개조하면 제품이 손상되거나 기능이 저하될 수 있습니다.
주의
이 주의 기호를 무시하고 장비를 올바르게 사용하지 않으면 장비 사용자가 부상을 입거나
기기가 손상될 수 있습니다.
제품을 밟거나 제품 위에 무거운 물체를 올려 놓지 마십시오. 제품이 손상될 수 있습니다.
온도가 매우 높은 장소(직사광선이 닿는 장소, 히터와 가까운 장소, 밀폐된 차 안 등)나 습도가 높은
장소(욕실, 비오는 옥외 )에서 제품을 사용하거나 보관하지 마십시오. 제품이 변형, 변색, 손상되거나
기능이 저하될 수 있습니다.
제품을 청소할 때는 벤진이나 시너, 알코올을 사용하지 마십시. 제품이 변색되거나 변형될 수 있습니다.
부드러운 천이나 물기가 약간 있는 천으로 닦으십시오. 제품이 더럽거나 끈적해진 경우에는 천에 중성
세제를 묻혀 닦은 다음 물기가 약간 있는 천으로 남은 세제를 닦아내십시오. 제품에 사용되는 쿠션에
물이나 세제가 닿지 않도록 주의하십시. 제품의 기능이 저하될 수 있습니.
케이블을 연결하거나 분리할 때는 케이블을 잡지 말고 플러그를 잡으십시오. 또한 케이블 위에 무겁거나
날카로운 물체를 올려 놓지 마십시오. 케이블에 과도한 힘이 가해져 와이어가 끊어지는 등 케이블이 손상될
수 있습니다.
사고 및 부상을 방지할 수 있도록
아래 목록의 주의사항을 준수하십시오.
주의사항 ( 위험 또는 경고 포함 ). 표시는
세심한 주의가 필요한 사항을 나타냅니다.
아이콘이 표시된 활동은 금지 사항이므로 ,
시도해서는 안 됩니다.
Utilice el cable de auriculares estéreo que se suministra para conectar la toma de salida del HH65 a la toma de
entrada HI HAT CONTROL del módulo de activación de la batería de la serie DTX. Introduzca el conector con
forma de L en la toma de salida (OUTPUT) del HH65.
Conecte la toma de salida del pad (TP65, etc.) que se está utilizando para el charles a la toma de entrada HI
HAT.
Función de control del charles HH65
El HH65 funciona de forma similar al pedal de un soporte de charles, mientras que el pad que está conectado
a la entrada del charles funciona como los platillos.
Se puede obtener un sonido cerrado pisando el HH65.
Se puede obtener un sonido de “chapoteo” pisando el pedal y soltándolo rápidamente.
También se puede cambiar el sonido que produce el pad para charles aplicando más o menos fuerza al
pedal del HH65 (cerrado/medio abierto/abierto).
Utilizzare il cavo per cuffie stereo fornito per collegare la presa di uscita dell’unità HH65 alla presa di ingresso
del HI HAT CONTROL sul DTX Series Drum Trigger Module. Inserire il connettore a forma di L nella presa di
uscita (OUTPUT) sull’unità HH65.
Collegare la presa di uscita del pad (TP65, e così via) utilizzato per il piatto Hi-Hat alla presa di ingresso HI HAT.
Funzione di controllo Hi-Hat dell’unità HH65
L’unità HH65 funziona in modo molto simile al pedale su un supporto Hi-Hat mentre il pad collegato all’ingresso
Hi-Hat funziona come piatto Hi-Hat.
È possibile ottenere un suono chiuso facendo pressione sul pedale dell’HH65.
È possibile ottenere un effetto di “foot splash” premendo e rilasciando subito il pedale.
È inoltre possibile ottenere dei cambiamenti nel suono prodotto dal pad Hi-Hat in base alla quantità di pres-
sione applicata al pedale dell’HH65 (chiuso/aperto per metà/aperto).
Sluit de uitgangsaansluiting van de HH65 met de bijgeleverde stereogeluidskabel aan op de ingangsaansluiting
HI HAT CONTROL van de Drum Trigger Module uit de DTX Serie. Steek de L-vormige stekker in de uitgangs-
aansluiting (OUTPUT) van de HH65.
Sluit de uitgangsaansluiting van de gebruikte pad voor de hi-hatcimbaal (bijvoorbeeld TP65) aan op ingangs-
aansluiting HI HAT.
HH65 Hi-hatbedieningsfunctie
De HH65 werkt vrijwel hetzelfde als het pedaal van een hi-hatstandaard wanneer de aangesloten pad op de
ingang HI HAT dienst doet als hi-hatcimbaal.
Het geluid van een gesloten hi-hat wordt verkregen wanneer u de HH65 indrukt.
U verkrijgt een “foot splash” wanneer u het voetpedaal indrukt en snel loslaat.
U kunt het geluid van de hi-hatpad ook wijzigen door de stand van het pedaal HH65 aan te passen (geslo-
ten/half ingedrukt/open).
Conexiones
Collegamenti
Aansluitingen
Specifications
HH65 Hi-hat Control Pedal
Size: 142 (W) × 398 (D) × 104 (H) mm Weight: 1.5 kg Controller Type: Multi-step Switch
Output jack: Standard stereo phone jack
* Specifications are subject to change without notice.
Технические характеристики
Педаль управления хай-хэтом HH65
Размер: 142 (Ш) × 398 (Г) × 104 (В) мм
Масса: 1,5 кг
Тип контроллера: многоступенчатый переключатель
Выходной разъем: стандартный стереофонический штекерный разъем
* Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
사양
HH65 하이 햇 컨트롤 페달
크기: 142 (W) × 398 (D) ×104 (H) mm 중량: 1.5kg
컨트롤러 유형:단계 스위치 출력 잭: 표준 스테레오 폰 잭
* 제품 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
* Los clientes que hayan adquirido un juego de pads deben consultar la hoja de “Lista de accesorios” que se
adjunta al juego al comprobar el contenido del paquete.
HH65: q una unidad principal HH65, w un cable de auriculares estéreo,
e un Manual de instrucciones (esta hoja)
* Per i clienti che hanno acquistato un set di pad: per verificare il contenuto della confezione, fare riferimento
al foglio “Elenco degli accessori” accluso al set di pad.
HH65: q HH65 unità principale × 1, w cavo cuffie stereo × 1, e Manuale di istruzioni (questo foglio) × 1
* Klanten die een Pads Set hebben gekocht, dienen het bijgevoegde blad “Lijst accessoires” bij de padset te
raadplegen voor controle van de verpakkingsinhoud.
HH65: q HH65 - het apparaat × 1, w stereogeluidskabel × 1, e Gebruikershandleiding (dit blad) × 1
* При приобретении набора пэдов пользователю следует проверить комплектность поставки в соот-
ветствии со «Списком принадлежностей», прилагаемым к набору пэдов.
HH65: q основной блок HH65 — 1 шт., w стереофонический кабель — 1 шт.,
e руководство пользователя (данный документ) — 1 шт.
* 패드 세트를 구입하신 고객은 패키지 구성을 확인할 때 패드 세트의 "조립 목록"을 참조하십시오.
HH65: q HH65 본체 1, w 스테레오 폰 케이블 1, e용설명서(본 문) 1
Contenido del paquete
Contenuto della confezione
Verpakkingsinhoud
Комплект поставки
패키지 구성
qw
Используйте прилагаемый стереофонический кабель для подключения выходного разъема HH65 к
входному разъему HI HAT CONTROL на модуле триггеров ударных серии DTX. Вставьте Г-образный
штекер в выходное гнездо (OUTPUT) на HH65.
Подключите выходной разъем пэда (TP65 и т. п.), используемого для тарелки хай-хэт, к входному разъ-
ему HI HAT.
Функция управления хай-хэтом HH65
HH65 работает как педаль на подставке хай-хэта, тогда как пэд, который подключен к входу хай-хэта
работает в качестве тарелки хай-хэта.
Звук закрытого хай-хэта может быть получен при нажатии ногой на HH65.
Чтобы получить звук «ножной сплэш», нажмите и быстро отпустите педаль.
Сила нажатия на педаль HH65 влияет на изменения в звуке, воспроизводимом пэдом хай-хэта (за-
крытый / наполовину открытый / открытый).
제공된 테레오 이블을 사용하여 HH65 출력 잭을 DTX 리즈 드럼 트리거 듈의 HI HAT
CONTROL 입력 잭에 연결하십시오. HH65의 출력 잭에 L형 커넥터를 꽂으십시오.
하이 햇 심벌즈에 사용된 패드(TP65)의 출력 잭을 HI HAT 입력 잭에 연결하십시오.
HH65 하이 햇 컨트롤 기능
HH65 하이 스탠드의 페달처 기능하고 , 하이 입력 기능 연결된 패드는 벌즈처럼
기능합니다.
HH65를 밟으면 폐쇄음을 얻을 수 있습니다.
풋 페달을 밟았다가 빠르게 놓으면 “풋 스플래시”가 만들어집니다.
HH65 달을 밟는 양에 따라 하이 패드생성되음을 변화시킬 습니다(폐쇄음/ 개방/
개방음).
Подключения
연결
HI HAT
CONTROL
INPUT
HI HAT
INPUT
OUTPUT
Pedal
Pedale
Pedaal
Педаль
페달
PAD DE BATERIA ELECTRONICA
ELECTRONIC DRUM PAD
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПЭД
Coloque el HH65 debajo del pad montado en el bastidor o en el soporte (TP65, etc.) q que se utilizará para el
charles.
* Si los pads de percusión se instalan en una plataforma especial para batería (opcional), o si la superficie del
suelo no presenta problemas, extienda los dientes
w de forma que se claven en la plataforma. Para evitar
dañar el suelo, haga girar los dientes en sentido contrario a las agujas del reloj de forma que el borde no entre
en contacto con el suelo.
Ajuste del recorrido del pedal
El recorrido del pedal (la distancia que se desplaza hacia arriba y hacia abajo cuando se pisa) se puede ajustar
de acuerdo con las preferencias del usuario. El recorrido se puede modificar de acuerdo con la posición en la
que se coloca el tornillo de ajuste. Si se coloca el tornillo de ajuste en una posición más alta, el recorrido será
mayor, mientras que si se coloca en una posición más baja el recorrido será menor.
Utilice una llave de batería (opcional) para aflojar el tornillo de cabeza cuadrada e, ajuste la posición del tornillo
y apriete firmemente el tornillo de cabeza cuadrada.
Collocare l’unità HH65 nell’area sottostante il rack o il pad montato su supporto (TP65, e così via) q che verrà
utilizzato per il piatto Hi-Hat.
* Se i pad uso cassa vengono ubicati su uno speciale supporto per la batteria (opzionale) e l’utente è disposto
ad effettuare un lieve intervento sul pavimento, estendere le sporgenze
w in modo che la punta ad esse re-
lativa si inserisca nel supporto o direttamente nel pavimento. Per evitare di danneggiare il pavimento, ruotare
la sporgenza in senso orario in modo che il bordo non sia a contatto con il pavimento.
Regolazione della corsa del pedale
L’entità della corsa del pedale (vale a dire del movimento verso l’alto o verso il basso del pedale quando viene
premuto) può essere regolata per rispondere agli specifici requisiti di esecuzione. La corsa può essere modifi-
cata in base alla posizione impostata per il bullone di regolazione. Se si imposta il bullone di regolazione su una
posizione il risultato sarà una corsa più ampia mentre se lo si imposta su una posizione più bassa si otterrà una
corsa più stretta.
Utilizzare un apposito chiavino (opzionale) per allentare il bullone a testa quadra e e regolarne la posizione,
quindi serrare completamente il bullone a testa quadra.
Plaats de HH65 in de ruimte onder het pad dat op een drumrek of een standaard is bevestigd (TP65, enz.) q
dat wordt gebruikt voor de hi-hatcimbaal.
* Als de drumpads zijn aangebracht op een speciale drumverhoging (optioneel) of als u geen rekening hoeft te
houden met schade aan de vloer, schuift u de tanden
w verder uit zodat het uiteinde van de tanden in de ver-
hoging of de vloer grijpt. Als u beschadiging van de ondergrond wilt voorkomen, draait u de tanden linksom
zodat de rand niet in contact komt met de ondergrond.
De pedaalslag afstellen
De pedaalslag (de afstand die het pedaal op en neer beweegt wanneer u erop trapt) kan worden aangepast aan
uw persoonlijke manier van spelen. U kunt de pedaalslag wijzigen met de stand van de stelbout. Als u de stel-
bout hoger plaatst, wordt de pedaalslag groter, terwijl een lagere plaatsing resulteert in een kleinere pedaalslag.
Gebruik een drumsleutel (optioneel) om de bout met de vierkante kop e los te draaien en de positie in te stellen,
en draai de bout vervolgens stevig vast.
Instalación
Installazione
Opstellen
Si surgen los problemas siguientes al utilizar el HH65, compruebe estos puntos antes de solicitar asistencia a
su distribuidor.
No funciona el control del charles
¿Está conectada correctamente la toma de salida del HH65 a la entrada HI HAT CONTROL del módulo de
activación de la batería de la serie DTX mediante el cable de auriculares estéreo que se suministra? (Con-
sulte la anterior sección “Conexiones”.)
Para obtener más información sobre los problemas descritos anteriormente y sobre cualquier otro que pueda
surgir, consulte el manual de instrucciones que se suministra con el módulo de activación de la batería de la
serie DTX. Si después de consultar los manuales no encuentra una solución al problema, póngase en contacto
con el distribuidor del producto.
Se nell’uso dell’HH65 si verifica il seguente inconveniente, leggere le informazioni seguenti prima di rivolgersi
al proprio rivenditore per assistenza.
Il Controllo Hi-Hat non funziona
La presa di uscita dell’HH65 è collegata correttamente alla presa di ingresso del HI HAT CONTROL del DTX
Series Drum Trigger Module mediante il cavo per cuffie stereo fornito? Vedere la sezione Collegamenti sopra
riportata.
Inoltre, fare riferimento al manuale di istruzioni fornito con il DTX Series Drum Trigger Module per ulteriori infor-
mazioni sui problemi descritti sopra ed eventuali altri problemi sperimentati. Se, nonostante la consultazione dei
manuali, non si riesce a trovare una soluzione al problema, rivolgersi al rivenditore presso il quale è stato ac-
quistato il prodotto.
Als de volgende problemen zich voordoen bij gebruik van de HH65, controleert u de volgende punten voordat
u de leverancier om hulp vraagt.
Hi-hatbediening werkt niet
Is de uitgangsaansluiting van de HH65 met de bijgeleverde stereogeluidskabel goed aangesloten op de in-
gang HI HAT CONTROL van de Drum Trigger Module uit de DTX-serie? (Zie boven onder “Aansluitingen”.)
Raadpleeg ook de Gebruikershandleiding bij de Drum Trigger Module uit de DTX-serie voor meer informatie
over de bovenstaande problemen en eventuele andere problemen die u kunt ondervinden. Als u de handleidin-
gen heeft geraadpleegd en geen oplossing heeft gevonden, neemt u contact op met de leverancier bij wie u het
product heeft gekocht.
Solución de problemas
Inconvenienti e possibili rimedi
Problemen oplossen
Установите HH65 под смонтированным на стойке или подставке (TP65, и т. п.) пэдом q, который будет
использоваться для тарелки хай-хэта.
* Если пэды ударных установлены на специальной платформе для ударных (приобретается отдельно)
или если сохранность пола не имеет значения, выдвиньте шипы
w, чтобы концы шипов вонзились в
платформу или пол. Для предотвращения повреждения пола поверните шип против часовой стрелки
таким образом, чтобы края не соприкасались с полом.
Регулировка хода педали
Величину хода педали (расстояние, которое проходит педаль при движении вверх и вниз после нажа-
тия) можно регулировать под ваши предпочтения. Ход можно изменить в соответствии с расположе-
нием регулировочного болта. Если установить регулировочный болт выше, это обеспечит более
широкий диапазон хода, а установка его ниже обеспечит более узкий диапазон хода педали.
Воспользуйтесь ключом для ударных (поставляется отдельно), чтобы ослабить квадратный болт e и
отрегулировать положение болта, затем надежно затяните квадратный болт.
하이 햇 심벌즈에 사용될 랙 또는 스탠드 장착형 패드(TP65 등)
q 아래 구역에 HH65를 놓습니다.
* 드럼 패드를 특별 용도의 드럼 라이저 ( 별매품 ) 설치하거나 바닥 상이 걱정되지 않는 스퍼 w 확장해
스퍼의 끝이 라이저나 닥을 하십시오. 퍼를 반대 방향으로 가장자리가 바닥과 접촉해 바닥이
손상되는 일이 없도록 하십시오.
페달 스트로크 조절
특정 연주 요건에 도록 페달 트로크의 (페달을 밟았페달이 아래위움직이는 )조절할
있습니다. 조절 볼트가 설정된 위치에 따라 스트로크를 변경할 수 있습니다. 조절 볼트높은 위치로 설정하면
스트로크가 넓어지고 낮은 위치로 설정하면 스트로크가 좁아집니.
드럼 키(별매품)를 사용하여 사각 볼트
e를 풀고 볼트 위치를 조절한 뒤 사각 볼트를 단단히 조이십시오.
Установка
설치
q
w
HH65
e
Recorrido mayor
Corsa più ampia
Grotere pedaalslag
Более широкий диапазон хода
넓은 스트로크
Recorrido menor
Corsa più stretta
Kleinere pedaalslag
Более узкий диапазон хода
좁은 스트로크
Если при использовании HH65 происходит указанная ниже проблема, проверьте следующие пункты,
прежде чем обращаться за помощь к вашему дилеру.
Управление хай-хэтом не работает
Проверьте, используется ли прилагаемый стереофонический кабель для подключения выходного
разъема HH65 к входному разъему HI HAT CONTROL на модуле триггеров ударных серии DTX. (См.
раздел «Подключения» выше.)
Дополнительную информацию о неполадках, описанных выше, и других неисправностях можно найти
в руководстве пользователя из комплекта поставки модуля триггеров ударных серии DTX. Если непо-
ладку не удается устранить, воспользовавшись приведенными в руководствах рекомендациями, обра-
титесь к торговому представителю, у которого приобрели данное устройство.
HH65사용할 때 다음과 같은 문제가 발생하면 대리점에 도움을 요청하기 전에 다음 사항을 점검하십시오.
하이 햇 컨트롤이 작동하지 않습니다.
제공된 스테레오 케이블을 사용하여 HH65 출력 잭을 DTX 시리즈 드럼 트리거 모듈의 HI HAT
CONTROL 입력에 적절하게 연결했습니까? (위의 “연결 참조)
또한 위에 예시된 문제와 사용자가 경험할 있는 기타 문제에 관한 자세한 내용은 DTX 시리즈 드럼 트리거
모듈의 사용설명서조하십시. 설명서를 참조한 후에도 제가 해결되지 않는 경우에는 제품입한
대리점에 문의하십시.
Устранение неполадок
문제 해결
Manual de instrucciones / Manuale di istruzioni /
Gebruikershandleiding /
Руководство пользователя /
사용설명
ES IT NL RU KO
Manual Development Group
© 2019 Yamaha Corporation
Published 06/2019
PO-A0

Summary of content (2 pages)