AX-380 Natural Sound Stereo Integrated Amplifier Préampli/ampli de puissance stéréo de la série “Natural Sound” Natural Sound Stereo-Verstärker Natural Sound Integrerad Stereo Förstärkare Amplificatore integrato stereo a Suono Naturale Amplificador integrado estéreo de Sonido Natural Natural Sound Geïntegreerde Stereo Versterker OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING
SUPPLIED ACCESSORIES ACCESSOIRES FOURNIS MITGELIEFERTE ZUBEHÖRTEILE MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR ACCESSORI IN DOTAZIONE ACCESORIOS INCLUIDOS BIJGELEVERDE ACCESSOIRES ● ● ● ● ● ● ● Remote Control Transmitter Emetteur de télécommande Fernbedienungsgeber Fjärrkontrollsändare Trasmittente del telecomando Transmisor del control remoto Afstandbediening ● ● ● ● ● ● ● After unpacking, check that the following parts are contained. Après le déballage, vérifier que les pièces suivantes sont incluses.
FEATURES ● ● ● ● ● 55W + 55W (8Ω) RMS Output Power, 0.04% THD, 20 – 20,000 Hz High Dynamic Power, Low Impedance Drive Capability Continuously Variable Loudness Control CD Direct Switch to Reproduce the Purest CD Sound Remote Control Capability CONTENTS English Thank you for selecting this YAMAHA stereo amplifier Supplied Accessories .....................................................2 Caution ...........................................................................3 Connections .................
CONNECTIONS • Before attempting to make any connections to or from this unit, be sure to first switch OFF the power to this unit and to any other components to which connections are being made. • When making connections between this unit and other components, be sure all connections are made correctly, that is to say L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. Also, refer to the owner’s manual for each component to be connected to this unit.
Connect the SPEAKERS terminals to your speakers with wire of the proper gauge, cut to be as short as possible. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers. Make sure that the polarity of the speaker wires is correct, that is, + and – markings are observed. If these wires are reversed, the sound will be unnatural and will lack bass.
OPERATIONS 3 2 1, 6 7 4 TO PLAY A SOURCE 1 5 VOLUME Play the source. 6 ∞ VOLUME 0 — dB ∞” position. Set to the “ ∞ 2 POWER Adjust to the desired output level. 7 3 TAPE 2 TAPE 1 AUX TUNER CD PHONO * The indicator corresponding to the selected input source will illuminate. * Note that pressing on each input selector button selects the source which is connected to the corresponding input terminals on the rear panel. Select the speakers to be used.
English 1, 4 2 TO RECORD A SOURCE TO TAPE 1 Select the source to be recorded. MONITOR TAPE 2 TAPE 1 INPUT AUX TUNER CD PHONO Notes ● VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS control settings have no effect on the material being recorded. ● To dub from tape to tape, only the following method of dubbing can be performed. COPY RECORDER SOURCE * To dub from tape to tape, refer to the “Notes” shown at right.
Adjusting the BALANCE control Adjust the balance of the output volume to the left and right speakers to compensate for sound imbalance caused from speaker location or listening room conditions. Selecting the SPEAKER system Because one or two speaker systems can be connected to this unit, the SPEAKERS switches allow you to select speaker system A or B, or both at once.
The remote control transmitter provided with this unit is designed to control all the most commonly used functions of the unit. If the CD player, tuner, turntable and tape deck connected to this unit are YAMAHA components, then this remote control transmitter will also control various functions of each component. English REMOTE CONTROL TRANSMITTER KEY FUNCTIONS For Control of This Unit Turns the power on/off.
NOTES ABOUT THE REMOTE CONTROL TRANSMITTER Battery installation Remote control transmitter operation range 2 Remote control sensor 1 3 Within approximately 7 m (23 feet) Battery replacement If you find that the remote control transmitter must be used closer to the main unit, the batteries are weak. Replace both batteries with new ones. Notes ● Use only AA, R6, UM-3 batteries for replacement. ● Be sure the polarities are correct. (See the illustration inside the battery compartment.
If the unit fails to operate normally, check the following points to determine whether the fault can be corrected by the simple measures suggested. If it cannot be corrected, or if the fault is not listed in the SYMPTOM column, disconnect the power cord and contact your authorized YAMAHA dealer or service center for help. SYMPTOM CAUSE English TROUBLESHOOTING REMEDY The unit fails to turn on when the POWER switch is pressed. Power cord is not plugged in or is not completely inserted.
SPECIFICATIONS Minimum RMS Output Power per Channel 8 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.04% THD....................55W+55W 6 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.06% THD [Except Scandinavia model].................................60W+60W Dynamic Power per Channel (by IHF Dynamic Headroom measuring method) 8/6/4/2 ohms ...............................................78/90/110/120W DIN Standard Output Power per Channel (4 ohms, 1 kHz, 0.7% THD) [Europe model only].......................................................
YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, D-2084 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY ELECTRONIQUE FRANCE S.A. 17 RUE DES CAMPANULES, LOGNES 77321 MARNE LA VALLEE CEDEX 2, FRANCE ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND SCANDINAVIA A.B.