AX-497_397_GB-cv.fm Page 1 Tuesday, August 30, 2005 5:05 PM GB AX-497/AX-397 AX-497/AX-397 Stereo Amplifier Amplificateur Stéréo © 2005 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place – away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least 30 cm on the top, 20 cm on the left and right, and 20 cm on the back of this unit.
CONTENTS INTRODUCTION INTRODUCTION FEATURES............................................................. 2 SUPPLIED ACCESSORIES ................................. 2 CONTROLS AND FUNCTIONS ......................... 3 PREPARATION Front panel ................................................................. 3 Remote control........................................................... 5 Installing batteries in the remote control ................... 6 Using the remote control ....................................
FEATURES FEATURES ◆ Highly dynamic power, low impedance drive capability ◆ Continuously variable loudness control ◆ CD/DVD DIRECT AMP switch used to reproduce the purest CD and DVD sound ◆ Remote control capability [ AX-497 ] ◆ Minimum RMS output power 85 W + 85 W (8 Ω), 0.019% THD, 20 Hz to 20 kHz ◆ REC OUT selector independent of input source selection ◆ PURE DIRECT switch used to reproduce the purest source sound [ AX-397 ] ◆ Minimum RMS output power 60 W + 60 W (8 Ω), 0.
CONTROLS AND FUNCTIONS CONTROLS AND FUNCTIONS INTRODUCTION Front panel ■ AX-497 3 4 12 5 6 8 PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP STANDBY POWER AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO ON OFF 16 20 VOLUME INPUT PHONES SPEAKERS TREBLE BASS BALANCE LOUDNESS 1 B STANDBY /ON 1 1 2 2 3 ON – 5 5 1 2 3 3 4 4 OFF 1 2 3 – 5 3 4 L 5 + 5 FLAT –30dB 10 2 2 3 4 4 + 1 1 2 9 3 4 4 5 R 8 60 2 REC OUT DISPLAY A TAPE CD/DVD TUNER MD PHONO 40 4 AUX 8 5 6 7 ∞ 9 0 A
CONTROLS AND FUNCTIONS 4 Remote control sensor Receives signals from the remote control. 5 INPUT selector and indicators Selects the input source you want to listen to. The input source indicators light up when the corresponding input sources are selected. 6 PURE DIRECT and indicator (AX-497 only) Allows you to listen to a source in the purest possible sound. The indicator above it lights up when this function is turned on. See page 13 for details.
CONTROLS AND FUNCTIONS Remote control Note Some components may not be controlled by this remote control. ■ Controlling this unit INTRODUCTION This section describes the function of each control on the remote control used to control this unit or a YAMAHA CD player, tuner, tape deck, etc. with the remote control capability. 1 Infrared signal transmitter Sends signals to this unit. 2 POWER Turns on this unit.
CONTROLS AND FUNCTIONS Installing batteries in the remote control 1 3 Using the remote control The remote control transmits a directional infrared beam. Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on the front panel of this unit during operation.
CONTROLS AND FUNCTIONS Rear panel 2 3 4 INTRODUCTION 1 TUNER IN (PLAY) AC OUTLETS SPEAKERS + TAPE PHONO – – + OUT (REC) IMPEDANCE SELECTOR A IN (PLAY) GND A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER MD OUT (REC) CD/DVD B AUX A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER SWITCHED 100W MAX. TOTAL (U.S.A. model) 5 1 PHONO jacks and GND terminal See page 8 for connection information. 2 Audio input/output jacks See page 8 for connection information.
CONNECTIONS CONNECTIONS Connecting speakers and other components CAUTION • Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete. • Do not let the bare speaker wires touch each other or do not let them touch any metal part of this unit. This could damage this unit and/or the speakers. • All connections must be correct: L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”.
CONNECTIONS 1 ■ Connecting the banana plug Remove approximately 10 mm (3/8 in) of insulation from the end of each speaker cable and twist the exposed wires of the cable together to prevent short circuits. (With the exception of Asia, Korea, U.K. and Europe models) First, tighten the knob and then insert the banana plug into the end of the corresponding terminal. 10 mm (3/8 in) Banana plug Unscrew the knob.
CONNECTIONS Connecting the power supply cord VOLTAGE SELECTOR To an AC wall outlet AC power supply cord AC OUTLETS IMPEDANCE SELECTOR A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER A+B: 12ΩMIN / SPEAKER SWITCHED 100W MAX. TOTAL (General model) ■ Connecting the AC power supply cord Plug the power supply cord into the AC wall outlet after all other connections are complete. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) U.K. and Australia models .....................................
PLAYING AND RECORDING PLAYING AND RECORDING Playing a source 3 Note As for AX-397 only, if the TAPE MONITOR indicator on the front panel lights up when you listen to a source, press TAPE MONITOR on the front panel to turn off the TAPE MONITOR function (the TAPE MONITOR indicator turns off as a result). Rotate the INPUT selector on the front panel (or press one of the input selector buttons on the remote control) to select the input source you want to listen to.
PLAYING AND RECORDING 7 Adjust the tonal quality by using the BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls or the CD/DVD DIRECT AMP switch on the front panel. BASS 1 TREBLE 1 1 2 2 3 4 4 – 5 5 + BALANCE 1 1 2 2 3 3 2 3 4 4 – 5 5 1 2 FLAT –30dB 10 2 3 4 L 5 + LOUDNESS 1 3 4 5 R 3 9 8 4 5 6 7 or CD/DVD DIRECT AMP Note As for AX-497 only, you can also adjust the tonal quality by using PURE DIRECT on the front panel.
PLAYING AND RECORDING ■ Adjusting the LOUDNESS control Adjusting the tonal quality ■ Adjusting the BALANCE control Adjusts the sound output balance of the left and right speakers to compensate for sound imbalance caused by speaker locations or listening room conditions.
PLAYING AND RECORDING Recording a source to a tape or an MD 4 Rotate VOLUME on the front panel (or press VOLUME +/– on the remote control) to adjust the sound output level. Notes 16 20 12 VOLUME • The VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls and the CD/DVD DIRECT AMP switch (and the PURE DIRECT switch for AX-497 only) have no effect on the source being recorded. • Check the copyright laws in your country to record from records, CDs, radio, etc.
PLAYING AND RECORDING ■ AX-397 4 Begin recording on the tape deck or the MD recorder. y STANDBY POWER AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO TAPE MONITOR CD/DVD DIRECT AMP ON OFF 16 12 20 If the 3-head tape deck is used for recording, you can monitor the sound of recording by pressing TAPE MONITOR.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. ■ General Problem Cause Remedy Refer to page The power supply cord is not connected or the plug is not completely inserted. Connect the power supply cord firmly.
TROUBLESHOOTING The sound is degraded when listening with the headphones connected to the CD player or the tape deck connected to this unit. The power of this unit is turned off, or this unit is set to the standby mode. The sound level is low. The LOUDNESS control is functioning. Set the LOUDNESS control to the FLAT position. The input source cannot be changed although the INPUT selector is rotated. The CD/DVD DIRECT AMP switch is turned on. Turn off the CD/DVD DIRECT AMP switch.
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS POWER SECTION CONTROL SECTION • Minimum RMS Output Power (8 Ω , 20 Hz to 20 kHz, 0.019% THD) [AX-497] .............................................................. 85 W + 85 W [AX-397] .............................................................. 60 W + 60 W (6 Ω , 20 Hz to 20 kHz, 0.038% THD) [AX-497] .......................................................... 100 W + 100 W [AX-397] ..............................................................
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION INTRODUCTION PARTICULARITÉS .............................................. 2 ACCESSOIRES FOURNIS ................................... 2 COMMANDES ET FONCTIONS ........................ 3 PRÉPARATIONS Face avant .................................................................. 3 Boîtier de télécommande ........................................... 5 Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande........................................................
PARTICULARITÉS PARTICULARITÉS ◆ Puissance ultra-dynamique, capacité d’attaque à basse impédance ◆ Contrôle variable de l’intensité sonore en continu ◆ Commutateur CD/DVD DIRECT AMP pour restituer le plus fidèlement possible le son des CD et des DVD ◆ Commande à distance possible [ AX-497 ] ◆ Puissance de sortie minimum efficace 85 W + 85 W (8 Ω), 0,019% DHT, 20 Hz à 20 kHz ◆ Sélecteur REC OUT de source d’entrée indépendant ◆ Commutateur PURE DIRECT pour la reproduction la plus fidèle possible d’une source
COMMANDES ET FONCTIONS COMMANDES ET FONCTIONS INTRODUCTION Face avant ■ AX-497 3 4 12 5 6 8 PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP STANDBY POWER AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO ON OFF 16 20 VOLUME INPUT PHONES SPEAKERS TREBLE BASS BALANCE LOUDNESS 1 B STANDBY /ON 1 1 2 2 3 ON – 5 5 1 2 3 3 4 4 OFF 1 2 3 – 5 3 4 L 5 + 5 FLAT –30dB 10 2 2 3 4 4 + 1 1 2 9 3 4 4 5 R 8 60 2 REC OUT DISPLAY A TAPE CD/DVD TUNER MD PHONO 40 4 AUX 8 5 6 7 ∞ 9 0 A
COMMANDES ET FONCTIONS 4 Capteur de télécommande Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande. 5 Sélecteur et indicateurs INPUT Sélectionne la source qui doit être écoutée. Les témoins de sources d’entrée s’allument lorsque les sources correspondantes sont sélectionnées. 6 PURE DIRECT et témoin (AX-497 seulement) Permet de restituer le son le plus pur possible lors de l’écoute d’une source. Le témoin au-dessus de la touche s’allume lorsque la fonction est activée. Voir page 13 pour le détail.
COMMANDES ET FONCTIONS Boîtier de télécommande Remarque Il est possible que certains appareils ne répondent pas à cette télécommande. PHONO TUNER MD TAPE AUX + VOLUME d – A/B/C/D/E A/B w 3 STANDBY Cette touche met l’appareil en veille. DIR A b s f DISPLAY DIR B REC a DISC CD p Remarques • Cette touche n’agit que lorsque POWER sur la face avant est en position ON.
COMMANDES ET FONCTIONS Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande 1 Utilisation du boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge étroit. Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement.
COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière 2 3 4 INTRODUCTION 1 TUNER IN (PLAY) AC OUTLETS SPEAKERS + TAPE PHONO – – + OUT (REC) IMPEDANCE SELECTOR A IN (PLAY) GND A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER MD OUT (REC) CD/DVD B AUX A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER SWITCHED 100W MAX. TOTAL (Modèle pour les États-Unis) 5 1 Prises PHONO et borne GND Voir page 8 pour ce qui concerne les raccordements. 2 Prises d’entrée/sortie audio Voir page 8 pour ce qui concerne les raccordements.
RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS Raccordements d’enceintes et d’autres appareils AVERTISSEMENT • Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés. • Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager l’appareil ou/ou les enceintes.
RACCORDEMENTS 1 ■ Connexion d’une fiche banane Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez les fils exposés du câble pour éviter les courts-circuits. (Sauf modèles pour l’Asie, la Corée, le Royaume-Uni et l’Europe) Serrez d’abord le bouton et insérez la fiche banane dans la prise correspondante. 10 mm Fiche banane Dévissez la borne.
RACCORDEMENTS Raccordement du cordon d'alimentation VOLTAGE SELECTOR À une prise secteur Cordon d’alimentation secteur AC OUTLETS IMPEDANCE SELECTOR A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER A+B: 12ΩMIN / SPEAKER SWITCHED 100W MAX. TOTAL (Modèle standard) ■ Raccordement du cordon d’alimentation secteur Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise secteur lorsque tous les appareils ont été raccordés.
LECTURE ET ENREGISTREMENT LECTURE ET ENREGISTREMENT Lecture d'une source 3 Remarque Pour le AX-397 seulement, si le témoin TAPE MONITOR sur la face avant s’allume lorsque vous écoutez une source, appuyez sur TAPE MONITOR sur la face avant pour mettre la fonction TAPE MONITOR hors service (le témoins TAPE MONITOR s’éteint à ce moment).
LECTURE ET ENREGISTREMENT 7 Réglez la qualité du son avec les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS ou le commutateur CD/DVD DIRECT AMP sur la face avant. BASS 1 TREBLE 1 1 2 2 3 4 4 – 5 5 + BALANCE 1 1 2 2 3 3 2 3 4 4 – 5 5 + LOUDNESS 1 1 2 3 4 L 5 FLAT –30dB 10 2 3 4 5 R 3 9 8 4 5 6 7 ou CD/DVD DIRECT AMP Remarque Sur le AX-497 seulement, vous pouvez aussi régler la qualité du son avec PURE DIRECT sur la face avant.
LECTURE ET ENREGISTREMENT Réglage de la qualité du son ■ Réglage de la commande BALANCE Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite pour compenser le déséquilibre dû à la disposition des enceintes ou à la configuration de la pièce. BALANCE 1 1 2 2 3 3 4 L 5 4 5 R ■ Utilisation du commutateur CD/DVD DIRECT AMP Retient toute la gamme des sons à bas volume pour compenser la perte de sensibilité de l’oreille humaine au niveau des hautes et basses fréquences lorsque le volume est réduit.
LECTURE ET ENREGISTREMENT Enregistrement d'une source sur une cassette ou un MD 4 Tournez VOLUME sur la face avant (ou appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de télécommande) pour régler le niveau sonore. Remarques 16 20 12 VOLUME • Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS et le commutateur CD/DVD DIRECT AMP (commutateur PURE DIRECT sur le AX-497) n’agissent pas sur la source en cours d’enregistrement.
LECTURE ET ENREGISTREMENT ■ AX-397 4 Commencez l’enregistrement sur la platine à cassette ou sur l’enregistreur MD.
GUIDE DE DÉPANNAGE GUIDE DE DÉPANNAGE Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA. ■ Généralités Anomalies L’appareil ne se met pas sous tension. Absence de son Les sons disparaissent brusquement.
GUIDE DE DÉPANNAGE Le son est de moins bonne qualité lorsque vous écoutez avec un casque raccordé au lecteur CD ou à la platine à cassette raccordé à cet appareil. Cet appareil est hors tension ou bien en veille. Le niveau sonore est faible. La commande LOUDNESS fonctionne. Réglez la commande LOUDNESS sur la position FLAT. La source d’entrée ne peut pas être changée bien que vous tourniez le sélecteur INPUT. Le commutateur CD/DVD DIRECT AMP est activé. Désactivez le commutateur CD/DVD DIRECT AMP.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION ALIMENTATION SECTION DE COMMANDE • Puissance de sortie minimum efficace (8 Ω , 20 Hz à 20 kHz, 0,019% DHT) [AX-497] .............................................................. 85 W + 85 W [AX-397] .............................................................. 60 W + 60 W (6 Ω , 20 Hz à 20 kHz, 0,038% DHT) [AX-497] .......................................................... 100 W + 100 W [AX-397] ............................................
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN. 1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. 2 Diese Anlage muss an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen.
INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG EINLEITUNG MERKMALE.......................................................... 2 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ......................... 2 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN ................................................... 3 VORBEREITUNG Frontblende ................................................................ 3 Fernbedienung ........................................................... 5 Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ...........
MERKMALE MERKMALE ◆ Hohes dynamisches Leistungssvermögen bei Laufwerkverhaltem mit niedriger Impedanz ◆ Kontinuierlich variable Loudness-Regelung (gehörrichtige Lautstärkekorrektur) ◆ CD/DVD DIRECT AMP Schalter für die Reproduktion des reinsten CD- und DVD-Sounds ◆ Fernbedienungsmöglichkeit [ AX-497 ] ◆ Minimale Ausgangsleistung, effekt 85 W + 85 W (8 Ω), 0,019% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz ◆ REC OUT Wahlschalter unabhängig von Eingangsquellenwahl ◆ PURE DIRECT Schalter für die Reproduktion des reinsten Signal
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN EINLEITUNG Frontblende ■ AX-497 3 4 12 5 6 8 PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP STANDBY POWER AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO ON OFF 16 20 VOLUME INPUT PHONES SPEAKERS TREBLE BASS BALANCE LOUDNESS 1 B STANDBY /ON 1 1 2 2 3 ON 3 – 5 5 1 2 3 4 4 OFF 1 2 3 – 5 3 4 L 5 + 5 FLAT –30dB 10 2 2 3 4 4 + 1 1 2 9 3 4 4 5 R 8 60 2 REC OUT DISPLAY A TAPE CD/DVD TUNER MD PHONO 40
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 4 Fernbedienungssensor Empfängt die Signale von der Fernbedienung. 5 INPUT-Wahlschalter und Anzeigen Wählt die Eingangsquelle an, die Sie hören möchten. Die Eingangsquellenanzeigen leuchten auf, wenn Sie die entsprechenden Eingangsquellen anwählen. 6 PURE DIRECT und Anzeige (Nur Modell AX-497) Gestattet Ihnen das Hören einer Signalquelle mit dem reinst möglichen Sound. Eine darüber angeordnete Anzeige leuchtet auf, wenn Sie diese Funktion eingeschaltet haben.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fernbedienung Hinweis Manche Komponenten können mit dieser Fernbedienung nicht gesteuert werden. 1 POWER 2 CD/DVD MD PHONO TUNER TAPE STANDBY 3 4 AUX u + PRESET VOLUME d – 5 A/B/C/D/E 6 A/B w DIR A b DISPLAY f DISPLAY DIR B REC a DISC e s CD p 7 TAPE 8 ■ Bedienung dieses Gerätes 1 Infrarot-Signalgeber Sendet die Signaale an dieses Gerät.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung 1 3 2 Verwendung der Fernbedienung Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl aus. Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor auf der Frontblende dieses Gerätes.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Rückwand 1 2 3 4 EINLEITUNG TUNER IN (PLAY) PHONO AC OUTLETS SPEAKERS + TAPE – – + OUT (REC) IMPEDANCE SELECTOR A IN (PLAY) GND A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER MD OUT (REC) CD/DVD B AUX A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER SWITCHED 100W MAX. TOTAL (Modell für USA) 5 1 PHONO-Buchsen und GND-Erdungsklemme Siehe Seite 8 für Anschlussinformationen. 2 Audio-Eingangs-/Ausgangsbuchsen Siehe Seite 8 für Anschlussinformationen.
ANSCHLÜSSE ANSCHLÜSSE Anschluss von Lautsprechern und anderen Komponenten VORSICHT • Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind. • Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
ANSCHLÜSSE 1 ■ Anwschließen des Bananensteckers Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von jedem Ende des Lautsprecherkabels, und verdrillen Sie die blankgelegten Litzen des Kabels, um Kurzschlüsse zu vermeiden. (Ausgenommen die Modelle für Asien, Korea, Großbritannien und Europa) Zuerst ziehen Sie den Knopf fest, und danach stecken Sie den Bananenstecker am Kabelende in die entsprechende Kleemme. 10 mm Bananenstecker Schrauben Sie den Knopf ab.
ANSCHLÜSSE Anschluss des Netzkabels VOLTAGE SELECTOR An eine Netzsteckdose Netzkabel AC OUTLETS IMPEDANCE SELECTOR A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER A+B: 12ΩMIN / SPEAKER SWITCHED 100W MAX. TOTAL (Modell für allgemeine Gebiete) ■ Anschluss des Netzkabels Schhließen Sie das Netzkabel an eine Netzdose an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse fertiggestellt haben. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Modelle für Großbritannien und Australien ..................................
WIEDERGABE UND AUFNAHME WIEDERGABE UND AUFNAHME Wiedergabe einer Signalquelle 3 Hinweis Falls nur bei dem Modell die TAPE MONITOR-Anzeige auf der Frontblende aufleuchtet, während Sie eine Signalquelle hören, drücken Sie TAPE MONITOR auf der Frontblende, um die TAPE MONITOR-Funktion auszuschalten (als Ergebniss erlischt die TAPE MONITOR-Anzeige).
WIEDERGABE UND AUFNAHME 7 Stellen Sie die Klangqualität ein, indem Sie die BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS-Regler oder den CD/DVD DIRECT AMP-Schalter auf der Frontblende verwenden. BASS 1 TREBLE 1 1 2 2 3 4 4 – 5 5 + BALANCE 1 1 2 2 3 3 2 3 4 4 – 5 5 + LOUDNESS 1 1 2 3 4 L 5 FLAT –30dB 10 2 3 4 5 R 3 9 8 4 5 6 7 oder CD/DVD DIRECT AMP Hinweis Nur be idem AX-497 können Sie die Klangqualität auch unter Verwendung von PURE DIRECT auf der Frontblende einstellen.
WIEDERGABE UND AUFNAHME Einstellung der Klangqualität ■ Einstellung des BALANCE Reglers Stellen Sie die Klangbalance zwischen den linken und rechten Lautsprerchern ein, um für einen unausgeglichenen Sound aufgrund der Lautsprecherpositionen und oder der akustischen Bedingungen des Hörraums zu kompensieren.
WIEDERGABE UND AUFNAHME Aufzeichnung einer Signalquelle auf Tonband oder einer MD 4 Hinweise • Die VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS-Regler und der CD/DVD DIRECT AMP Schalter (und der PURE DIRECT-Schalter nur an dem Modell AX-497) haben keine Auswirkung auf die Signalquelle, die Sie aufzeichnen. • Beachten Sie die Urheberrechtgesetzte in Ihrem Land, wenn Sie von Schallplatten, CDs, Rundfunkprogrammen usw. Aufnahmen anfertigen möchten.
WIEDERGABE UND AUFNAHME ■ AX-397 4 Beginnen Sie mit der Aufnahme auf dem Tonbandgerät oder MD-Recorder.
STÖRUNGSBESEITIGUNG STÖRUNGSBESEITIGUNG Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA-Fachhändler oder Kundendienst. ■ Allgemeines Problem Das Gerät schaltet nicht ein.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Verschlechterte Klangqualität beim Hören über Kopfhörer, die an den CD-Spieler oder an das Tobnabdgerät angeschlossen sind, der/das mit diesem Gerät verbunden ist. Die Stromversorgung dieses Gerätes ist ausgeschaltet, oder dieses Gerät befindet sich im Bereitschaftsmodus. Der Soundpegel ist niedrig. Der LOUDNESS-Regler funktioniert. Stellen Sie den LOUDNESS-Regler auf die FLATPosition ein. 13 Die Eingangsquelle wird nicht umgeschaltet, obwohl Sie den INPUT Wahlschalter drehen.
TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN VERSTÄRKERTEIL REEGELUNGSTEIL • Minimale Ausgangsleistung, effekt (8 Ω , 20 Hz bis 20 kHz, 0,019% Klirr) [AX-497] .............................................................. 85 W + 85 W [AX-397] .............................................................. 60 W + 60 W (6 Ω , 20 Hz bis 20 kHz, 0,038% Klirr) [AX-497] .......................................................... 100 W + 100 W [AX-397] ..............................................................
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. 2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten, minst 20 cm på höger och vänster sida och minst 20 cm på baksidan.
INNEHÅLL INLEDNING INLEDNING EGENSKAPER....................................................... 2 MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR .......................... 2 BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. ............... 3 FÖRBEREDELSER Frontpanelen .............................................................. 3 Fjärrkontrollen ........................................................... 5 Isättning av batterier i fjärrkontrollen........................ 6 Användning av fjärrkontrollen ..................................
EGENSKAPER EGENSKAPER ◆ Högst dynamisk effekt och kapacitet för lågimpedansdrivning ◆ Kontinuerligt variabel fysiologisk volymkontroll ◆ Omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP för återgivning av renast möjliga CD- och DVD-ljud ◆ Fjärrmanövrering möjlig [ AX-497 ] ◆ Minimum uteffekt RMS 85 W + 85 W (8 Ω), 0,019% övertonsdistorsion, 20 Hz till 20 kHz ◆ Väljaren REC OUT för val av inspelningskälla oberoende av vald ingångskälla ◆ Omkopplaren PURE DIRECT för återgivning av renast möjliga källjud [ AX-397 ] ◆ Minimum
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. 4 Fjärrkontrollsensor Sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen. 5 Väljaren INPUT och tillhörande indikatorer Använd denna ratt till att välja önskad källa för ljudåtergivning. Motsvarande indikator lyser i enlighet med vald ingångskälla. 6 Omkopplaren PURE DIRECT med tillhörande indikator (Gäller endast AX-497) Denna omkopplare medger återgivning av ett så rent källjud som möjligt. Indikatorn ovanför omkopplaren lyser medan denna funktion är inkopplad.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Fjärrkontrollen Anmärkning Det kan hända att vissa komponenter inte kan manövreras med den medföljande fjärrkontrollen. PHONO TUNER MD TAPE AUX PRESET VOLUME d – 3 STANDBY Ställer förstärkaren i beredskapsläge. 5 A/B/C/D/E 6 A/B w DIR A b DISPLAY f DISPLAY DIR B REC a DISC e s CD p Anmärkning 2 3 4 + 2 POWER Slår på förstärkaren. Denna knapp kan endast användas medan strömbrytaren POWER på frontpanelen är intryckt i läget ON.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Isättning av batterier i fjärrkontrollen 1 3 Användning av fjärrkontrollen Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle. Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på förstärkarens framsida, när fjärrkontrollen används för manövrering.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Bakpanelen 1 2 3 4 INLEDNING TUNER IN (PLAY) AC OUTLETS SPEAKERS + TAPE PHONO – – OUT (REC) + IMPEDANCE SELECTOR A IN (PLAY) GND A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER MD OUT (REC) CD/DVD B AUX A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER SWITCHED 100W MAX. TOTAL (Modell till U.S.A.) 5 1 Skivspelaringångar (PHONO) och jordintag (GND) Se sidan 8 för information om anslutningar. 2 Ljudingångar och ljudutgångar Se sidan 8 för information om anslutningar.
ANSLUTNINGAR ANSLUTNINGAR Anslutning av högtalare och andra komponenter OBSERVERA • Anslut aldrig receivern eller andra komponenter till nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är slutförda. • Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på receivern. Det kan skada förstärkaren och/eller högtalarna. • Alla anslutningar måste vara korrekta: L (vänster) till L, R (höger) till R, “+” till “+” och “–” till “–”.
ANSLUTNINGAR 1 ■ Anslutning av en banankontakt Skala bort cirka 10 mm av isoleringen i änden på varje högtalarkabel och tvinna ihop de blottade trådarna på kabeln för att förhindra kortslutning. (Gäller ej modeller till Europa, inkl. Storbritannien, och Asien, inkl. Korea) Dra först åt knoppen och skjut därefter in banankontakten i änden på respektive högtalarutgång. 10 mm Banankontakt FÖRBEREDELSER 2 Skruva loss knoppen.
ANSLUTNINGAR Nätanslutning VOLTAGE SELECTOR Till ett nätuttag Nätkabel AC OUTLETS IMPEDANCE SELECTOR A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER A+B: 12ΩMIN / SPEAKER SWITCHED 100W MAX. TOTAL (Allmän modell) ■ Anslutning av nätkabeln Anslut nätkabeln till ett nätuttag efter att alla övriga anslutningar är klara. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Modeller till Storbritannien och Australien............. 1 uttag Modell till Korea ....................................................
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Ljudåtergivning från en källa 3 Anmärkning Gäller endast AX-397: Om indikatorn TAPE MONITOR på frontpanelen lyser vid ljudåtergivning från en källa, så tryck på TAPE MONITOR på frontpanelen för att koppla ur funktionen TAPE MONITOR (så att indikatorn TAPE MONITOR slocknar). Vrid på ingångsväljaren INPUT på frontpanelen (eller tryck på lämplig ingångsväljare på fjärrkontrollen) för att välja önskad källa för ljudåtergivning.
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING 7 Ändra vid behov tonkvaliteten med hjälp av reglagen BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS samt omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP på frontpanelen. BASS 1 TREBLE 1 1 2 2 3 4 4 – 5 5 + BALANCE 1 1 2 2 3 3 2 3 4 4 – 5 5 + LOUDNESS 1 1 2 3 4 L 5 FLAT –30dB 10 2 3 4 5 R 3 9 8 4 5 6 7 eller CD/DVD DIRECT AMP Anmärkning Gäller endast AX-497: Tonkvaliteten kan även ändras med hjälp av omkopplaren PURE DIRECT på frontpanelen.
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING ■ Inställning av reglaget LOUDNESS Justering av tonkvalitet ■ Inställning av reglaget BALANCE Vrid på detta reglage för att korrigera volymbalansen mellan vänster och höger högtalare i enlighet med högtalarnas placering eller förhållandena i lyssningsrummet.
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Inspelning från en källa till ett kassettdäck eller en MD-spelare 4 Vrid på VOLUME på frontpanelen (eller tryck på VOLUME +/– på frärrkontrollen) för att ställa in lämplig volymnivå. Anmärkningar 16 20 12 VOLUME • Reglagen VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS liksom omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP (och omkopplaren PURE DIRECT på AX-497) påverkar inte källjud som spelas in.
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING ■ AX-397 4 Starta inspelning på kassettdäcket eller MD-spelaren.
FELSÖKNING FELSÖKNING Gå igenom tabellen nedan, om förstärkaren inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns medtaget i tabellen eller om de åtgärder som anges inte hjälper, så ställ förstärkaren i beredskapsläget, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter. ■ Allmänt Problem Orsak Åtgärd Se sidan Nätkabeln är inte ansluten eller också är stickkontakten inte ordentligt isatt. Anslut nätkabeln ordentligt.
FELSÖKNING Ljudet är försämrat vid återgivning via hörlurar som är anslutna till en CD-spelare eller ett kassettdäck anslutet till förstärkaren. Strömmen till förstärkaren är avslagen eller också står förstärkaren i beredskapsläget. Ljudnivån är låg. Reglaget LOUDNESS påverkar ljudet. Ställ reglaget LOUDNESS i läget FLAT. Det går inte att ändra ingångskälla genom att vrida på ingångsväljaren INPUT. Omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP är tillslagen. Slå ifrån omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP.
TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA FÖRSTÄRKARDELEN STYRNINGSDELEN • Minimal uteffekt (effektivvärde) (8 Ω , 20 Hz till 20 kHz, 0,019% övertonsdistorsion) [AX-497] .............................................................. 85 W + 85 W [AX-397] .............................................................. 60 W + 60 W (6 Ω , 20 Hz till 20 kHz, 0,038% övertonsdistorsion) [AX-497] .......................................................... 100 W + 100 W [AX-397] ..................................................
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT. 1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. 2 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge, schone plek – uit direct zonlicht, uit de buurt van warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en/of kou.
INHOUDSOPGAVE INLEIDING INLEIDING KENMERKEN ....................................................... 2 MEEGELEVERDE ACCESSOIRES................... 2 BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES......... 3 VOORBEREIDINGEN Voorpaneel................................................................. 3 Afstandsbediening ..................................................... 5 Inzetten van batterijen in de afstandsbediening......... 6 Gebruiken van de afstandsbediening ......................... 6 Achterpaneel .................
KENMERKEN KENMERKEN ◆ Zeer dynamisch vermogen, lage impedantie aandrijfmogelijkheden ◆ Continu variabele loudnessregeling ◆ CD/DVD DIRECT AMP schakelaar voor onveranderde geluidsweergave van CD en DVD ◆ Mogelijkheid tot afstandsbediening [ AX-497 ] ◆ Minimum RMS uitgangsvermogen 85 W + 85 W (8 Ω), 0,019% THV, 20 Hz t/m 20 kHz ◆ REC OUT keuzemogelijkheid onafhankelijk van de geselecteerde signaalbron ◆ PURE DIRECT schakelaar voor onveranderde geluidsweergave van de signaalbron [ AX-397 ] ◆ Minimum RMS uit
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES INLEIDING Voorpaneel ■ AX-497 3 4 12 5 6 8 PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP STANDBY POWER AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO ON OFF 16 20 VOLUME INPUT PHONES SPEAKERS TREBLE BASS BALANCE LOUDNESS 1 B STANDBY /ON 1 1 2 2 3 ON 3 – 5 5 1 2 3 4 4 OFF 1 2 3 – 5 3 4 L 5 + 5 FLAT –30dB 10 2 2 3 4 4 + 1 1 2 9 3 4 4 5 R 8 60 2 REC OUT DISPLAY A TAPE CD/DVD TUNER MD PHONO 40 4 AUX 8 5 6 7
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES 4 Sensor voor de afstandsbediening Deze ontvangt de signalen van de afstandsbediening. 5 INPUT knop en indicators Hiermee kunt u kiezen naar welke signaalbron u wilt luisteren. De indicators voor de signaalbronnen lichten op wanneer de corresponderende signaalbron wordt geselecteerd. 6 PURE DIRECT en indicator (alleen AX-497) Stelt u in staat om te luisteren naar de onveranderde, pure weergave van een signaalbron.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Afstandsbediening Opmerking Het is mogelijk dat sommige componenten niet bediend kunnen worden met deze afstandsbediening. PHONO TUNER MD TAPE AUX + VOLUME 3 STANDBY Hiermee zet u het toestel uit (standby). d – 5 A/B/C/D/E 6 A/B w b DISPLAY e DIR A s f DISPLAY DIR B REC a DISC CD p Opmerking 2 3 4 PRESET 2 POWER Hiermee zet u het toestel aan. Deze toets werkt alleen wanneer POWER op het voorpaneel is ingedrukt in de ON stand.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Inzetten van batterijen in de afstandsbediening 1 Gebruiken van de afstandsbediening De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal uit. Richt de afstandsbediening op de sensor op het voorpaneel van dit toestel wanneer u dit toestel wilt bedienen. 3 2 STANDBY POWER AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP ON OFF 16 VOLUME PHONES SPEAKERS A 1 1 – 5 5 2 TREBLE 2 3 ON Open de klep van het batterijvak.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Achterpaneel 1 2 3 4 INLEIDING TUNER IN (PLAY) AC OUTLETS SPEAKERS + TAPE PHONO – – + OUT (REC) IMPEDANCE SELECTOR A IN (PLAY) GND A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER MD OUT (REC) CD/DVD B AUX A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER SWITCHED 100W MAX. TOTAL (Modellen voor de V.S.) 5 6 1 PHONO aansluitingen en GND aansluiting Zie bladzijde 8 voor meer informatie over deze aansluitingen.
AANSLUITINGEN AANSLUITINGEN Aansluiten van luidsprekers en andere componenten LET OP • Sluit dit toestel of één van de andere componenten pas aan op het lichtnet wanneer alle verbindingen tussen de componenten gemaakt zijn. • Laat de blote luidsprekerdraden elkaar niet raken en zorg ervoor dat ze geen contact maken met de metalen onderdelen van het toestel. Hierdoor kunnen het toestel en/of de luidsprekers beschadigd raken.
AANSLUITINGEN 1 ■ Aansluiten van bananenstekkers Strip ongeveer 10 mm van de isolatie van het uiteinde van elk van de luidsprekerkabels en draai de ontblootte draadjes netjes in elkaar om kortsluiting te voorkomen. (Niet van toepassing op modellen voor Azië, Korea, het V.K. en Europa) Draai eerst de knop vast en steek vervolgens de bananenstekker in het uiteinde van de corresponderende aansluiting. 10 mm Bananenstekker Schroef de knop los.
AANSLUITINGEN Aansluiten van het netsnoer VOLTAGE SELECTOR Naar het stopcontact Netsnoer AC OUTLETS IMPEDANCE SELECTOR A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER A+B: 12ΩMIN / SPEAKER SWITCHED 100W MAX. TOTAL (Algemene modellen) ■ Aansluiten van het netsnoer Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact nadat u alle overige aansluitingen heeft verricht. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Modellen voor het V.K. en Australië .................................................
WEERGAVE EN OPNAME WEERGAVE EN OPNAME Weergeven van een signaalbron 3 Opmerking Alleen voor de AX-397 geldt dat als de TAPE MONITOR indicator op het voorpaneel oplicht wanneer u naar een signaalbron luistert, u op TAPE MONITOR op het voorpaneel kunt drukken om de TAPE MONITOR functie uit te schakelen (de TAPE MONITOR indicator zal dan uit gaan). Verdraai INPUT op het voorpaneel (of gebruik de ingangskeuzetoetsen op de afstandsbediening) om de signaalbron waar u naar wilt luisteren te selecteren.
WEERGAVE EN OPNAME 7 Regel de toonweergave met BASS, TREBLE, BALANCE en LOUDNESS, of met CD/DVD DIRECT AMP op het voorpaneel. BASS 1 TREBLE 1 1 2 2 3 4 4 – 5 5 + BALANCE 1 1 2 2 3 3 2 3 4 4 – 5 5 1 2 FLAT –30dB 10 2 3 4 L 5 + LOUDNESS 1 3 4 5 R 3 9 8 4 5 6 7 of CD/DVD DIRECT AMP Opmerking Alleen op de AX-497 kunt u de toonweergave ook regelen met PURE DIRECT op het voorpaneel.
WEERGAVE EN OPNAME Regelen van de toonweergave ■ Regelen van de BALANCE Regelt de balans tussen het volume van de linker en rechter luidsprekers ter compensatie van afwijkingen die worden veroorzaakt door de opstelling van de luidsprekers of door de omstandigheden in de luisterruimte.
WEERGAVE EN OPNAME Opnemen van een signaalbron op band of MD 4 Opmerkingen • De VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE en LOUDNESS regelaars en de CD/DVD DIRECT AMP schakelaar (en alleen op de AX-497, de PURE DIRECT schakelaar) hebben geen effect op het signaal van de bron waarvan wordt opgenomen. • Controleer de regelingen met betrekking tot het auteursrecht in het gebied waar u zich bevindt voor u opnamen gaat maken van platen, CD’s, radio enz.
WEERGAVE EN OPNAME ■ AX-397 4 Laat de opname op het cassettedeck of de MD-recorder beginnen.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde YAMAHA dealer of servicecentrum. ■ Algemeen Probleem Dit toestel gaat niet aan. Geen geluid Het geluid valt plotseling uit.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Het geluid klinkt slecht wanneer u luistert via een hoofdtelefoon die is aangesloten op een CD-speler of cassettedeck verbonden met dit toestel. De stroom voor dit toestel is uitgeschakeld of het toestel staat uit (standby). Het volume is te laag. De LOUDNESS functie is ingeschakeld. Zet LOUDNESS op de FLAT stand. De signaalbron kan niet worden gewijzigd ook al draait u aan INPUT. De CD/DVD DIRECT AMP schakelaar is ingeschakeld. Zet de CD/DVD DIRECT AMP schakelaar uit.
TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS VERSTERKER GEDEELTE BEDIENINGSGEDEELTE • Minimum RMS uitgangsvermogen (8 Ω , 20 Hz t/m 20 kHz, 0,019% THV) [AX-497] .............................................................. 85 W + 85 W [AX-397] .............................................................. 60 W + 60 W (6 Ω , 20 Hz t/m 20 kHz, 0,038% THV) [AX-497] .......................................................... 100 W + 100 W [AX-397] ..............................................................
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА. 1 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок. 2 Данную систему следует устанавливать в хорошо проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей, вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности, и/или холода.
СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ ОПИСАНИЕ ..................................................... 2 ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ............... 2 СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ..... 3 ПОДГОТОВКА Фронтальная панель ............................................. 3 Пульт ДУ................................................................. 5 Установка батареек в пульт ДУ......................... 6 Использование пульта ДУ................................... 6 Задняя панель....................................................
ОПИСАНИЕ ОПИСАНИЕ ◆ Высокодинамичное напряжение, возможность управления низким импедансом ◆ Постоянный контроль переменной громкости ◆ Переключатель CD/DVD DIRECT AMP для воссоздания чистейшего звучания CD и DVD дисков ◆ Функция дистанционного управления [ AX-497 ] ◆ Минимальное среднеквадратическое выходное напряжение 85 Ватт + 85 Ватт (8 Ω), 0,019% ОНИ, 20 Гц – 20 кГц ◆ Независимый от выбранного источника приема селектор REC OUT ◆ Переключатель PURE DIRECT, воссоздающий чистейшее звучание источника [ A
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ВВЕДЕНИЕ Фронтальная панель ■ AX-497 3 4 12 5 6 8 PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP STANDBY POWER AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO ON OFF 16 20 VOLUME INPUT PHONES SPEAKERS TREBLE BASS BALANCE LOUDNESS 1 B STANDBY /ON 1 1 2 2 3 ON 3 – 5 5 1 2 3 4 4 OFF 1 2 3 – 5 3 4 L 5 + 5 FLAT –30dB 10 2 2 3 4 4 + 1 1 2 9 3 4 4 5 R 8 60 2 REC OUT DISPLAY A TAPE CD/DVD TUNER MD PHONO 40 4 AUX 8 5
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ 4 Сенсор дистанционного управления Прием сигналов от пульта ДУ. 5 Селектор INPUT и индикаторы Выбор желаемого источника поступающего сигнала для прослушивания. Высвечиваются индикаторы источника приема при выборе соответствующих источников приема. 6 PURE DIRECT и индикатор (только для AX-497) Позволяет прослушивать источник в самом наичистом звучании. При включении данной функции, высвечивается вышеуказанный индикатор. Смотрите стр. 13 для получения подробной информации.
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Пульт ДУ В данном разделе описаны функции каждого органа управления на пульте ДУ, предназначенные для управления данным аппаратом или CD-проигрывателем, тюнером, кассетной декой и т.д. производства YAMAHA, которые могут управляться от пульта ДУ. ■ Управление данным аппаратом Примечание Примечание Некоторые компоненты могут не управляться от данного пульта ДУ. Данная кнопка работает только тогда, когда POWER на фронтальной панели нажата внутрь на позицию ON.
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Установка батареек в пульт ДУ 1 3 2 Использование пульта ДУ Пульт ДУ передает направленный инфракрасный луч. Во время управления, обязательно направляйте пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на фронтальной панели данного аппарата.
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Задняя панель 1 2 3 4 ВВЕДЕНИЕ TUNER IN (PLAY) AC OUTLETS SPEAKERS + TAPE PHONO – – OUT (REC) + IMPEDANCE SELECTOR A IN (PLAY) GND A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER MD OUT (REC) CD/DVD B AUX A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER SWITCHED 100W MAX. TOTAL (Модель для США) 5 6 1 Гнезда PHONO и терминал GND Для информации по подключению, смотрите стр. 8.
СОЕДИНЕНИЯ СОЕДИНЕНИЯ Подключение колонок и других компонентов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам электроэнергии, пока не произведены все подключения между компонентами. • Открытые провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой металлической частью данного аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/или колонок. • Все подключения должны быть правильными: L (левый) к L, R (правый) к R, “+” к “+” и “–” к “–”.
СОЕДИНЕНИЯ 1 ■ Подключение бананового штекера Удалите приблизительно 10 мм изоляционного слоя на концах каждого кабеля колонки и скрутите открытые провода кабеля для предотвращения короткого замыкания. 10 мм (За исключением моделей для Азии, Кореи, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Европы) Сначала, закрутите головку и затем вставьте банановый штекер в конец соответствующего терминала. Банановый штекер Открутите головку.
СОЕДИНЕНИЯ Подключение поставляемого силового кабеля питания VOLTAGE SELECTOR К розетке переменного тока Силовой кабель переменного тока AC OUTLETS IMPEDANCE SELECTOR A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER A+B: 12ΩMIN / SPEAKER SWITCHED 100W MAX. TOTAL (Общая модель) ■ Подключение кабеля питания переменного тока После завершения всех других соединений, подключите силовой кабель питания к розетке переменного тока.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Воспроизведение источника 3 Примечание Относительно только модели AX-397, если, во время прослушивания источника, на фронтальной панели высветится индикатор TAPE MONITOR, нажмите кнопку TAPE MONITOR на фронтальной панели для отключения функции TAPE MONITOR (в результате отключится индикатор TAPE MONITOR).
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ 7 Отрегулируйте тональность, используя органы управления BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS или переключатель CD/DVD DIRECT AMP на фронтальной панели. BASS 1 TREBLE 1 1 2 2 3 4 4 – 5 5 + BALANCE 1 1 2 2 3 3 2 3 4 4 – 5 5 + LOUDNESS 1 1 2 3 4 L 5 FLAT –30dB 10 2 3 4 5 R 3 9 8 4 5 6 7 или CD/DVD DIRECT AMP Примечание Относительно только модели AX-497, тональность можно также отрегулировать с помощью PURE DIRECT на фронтальной панели.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Настойка тональности ■ Регулировка ручки BALANCE Настройка баланса звучания от левой и правой колонок с целью компенсации дисбаланса звучания, вызванного расположением колонок, или комнатных условий. BALANCE 1 1 2 2 3 3 4 L 5 4 5 R ■ Использование переключателя CD/DVD DIRECT AMP Поддержка полного тонального диапазона на любом уровне громкости с целью улучшения прослушивания для человеческого слуха высокочастотных и низкочастотных диапазонов на низком уровне звучания.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Запись источника на кассету или MD диск 4 Примечания • Настройки VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS и переключатель CD/DVD DIRECT AMP (и переключатель PURE DIRECT только для модели AX-497) не отражаются на записываемом источнике. • При записи с фонограмм, CD-дисков, радио и т.д., изучите законодательство об авторских правах, действующее в вашей стране. Запись с источников, защищенных авторскими правами, может привести к нарушению законодательства об авторских правах.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ ■ AX-397 4 Начните запись на кассетной деке или MD-магнитофоне.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Если данный аппарат работает несоответствующим образом, воспользуйтесь таблицей ниже для устранения ошибки. В случае, если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ошибку, следуя инструкциям таблицы, установите данный аппарат в режим ожидания, отсоедините силовой кабель, и обратитесь к ближайшему официальному дилеру или сервис центр YAMAHA.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Недостаток басов или отсутсвие окружения. Противоположное подключение проводов + и – на усилителе или колонках. Подключите провода колонок к правильным фазам + и –. Слышится “гудение”. Кабели подключены неправильно. Надежно подключите аудиоштекеры. Если неисправность не была устранена, это означает, что используемые кабеля могут быть с дефектом. 8 8 Отсутствует соединение между проигрывателем и терминалом GND.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РАЗДЕЛ НАПРЯЖЕНИЯ РАЗДЕЛ УПРАВЛЕНИЯ • Минимальное среднеквадратическое выходное напряжение (8 Ω , 20 Гц – 20 кГц, 0,019% ОНИ) [AX-497] ................................................... 85 Ватт + 85 Ватт [AX-397] ................................................... 60 Ватт + 60 Ватт (6 Ω , 20 Гц – 20 кГц, 0,038% ОНИ) [AX-497] ............................................... 100 Ватт + 100 Ватт [AX-397] ..................................................
AX-497_397_GB-cv.fm Page 1 Tuesday, August 30, 2005 5:05 PM GB AX-497/AX-397 AX-497/AX-397 Stereo Amplifier Amplificateur Stéréo © 2005 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.