GEBRUIKSAANWIJZING Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. The appliance identification card is located on the bottom of the appliance. La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes. INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI Plak hier het toestel-identificatieplaatje. Stick the appliance identification card here. Placez ici la plaque d’identification de l’appareil.
NL Handleiding NL 3 - NL 8 EN Manual EN 3 - EN 8 FR Notice d’utilisation FR 3 - FR 8 DE Anleitung Gebruikte pictogrammen - Pictograms used Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme Belangrijk om te weten - Important information Important à savoir - Wissenswertes Tip - Tip - Conseil - Tipp DE 3 - DE 8
BEDIENING Lees voor gebruik eerst de separate veiligheidsinstructies. Beschrijving 1 2 4 5 3 6 1. sterkbrander 2. pandrager 3. normaalbrander 4. normaalbrander 5. hardglazen vangschaal 6. sudderbrander 7. bedieningsknoppen 7 Ontsteken en instellen 1. 0-stand 2 1 2. Kleinstand 4 3. Volstand 4. zone aanduiding 3 Elke brander kan traploos worden geregeld tussen vol- en kleinstand. Vonkonsteking: • Druk de bedieningsknop in en draai deze linksom. De brander ontsteekt.
BEDIENING Gebruik Pannen • Zorg er altijd voor dat de vlammen onder de pan blijven. Als vlammen om de pan heen spelen gaat veel energie verloren. Bovendien kunnen de handgrepen dan te heet worden. • Gebruik geen pannen met een kleinere bodemdiameter dan 12 cm. Kleinere pannen staan niet stabiel. fout De aanbevolen panbodemdiameters zijn: goed • sterkbrander minimaal 24 cm. • normaalbrander minimaal 20 cm. • sudderbrander minimaal 12 cm.
ONDERHOUD Onderhoud Regelmatig onderhoud direct na gebruik voorkomt dat overgekookt voedsel lange tijd kan inwerken en hardnekkige, moeilijk te verwijderen vlekken veroorzaakt. Gebruik hiervoor een mild reinigingsmiddel. Reinig eerst de bedieningsknoppen, branders en pandragers en dan pas de vangschaal. Hiermee voorkomt u dat de vangschaal tijdens het reinigen opnieuw vuil wordt. Let op! Branderdelen mogen niet in de vaatwasser gereinigd worden.
STORINGEN Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw gaskookplaat betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten in onderstaande tabel of kijk voor meer informatie op de website ‘www.etnaservice.nl’. SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Het ruikt naar gas bij het toestel. De aansluiting van het toestel lekt. Sluit de gashoofdkraan. Neem contact op met uw installateur. Een brander ontsteekt niet. Stekker niet in stopcontact.
STORINGEN SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Brander dooft na het ontsteken. U heeft de bedieningsknop niet lang en/of diep genoeg (minimaal 3 seconden) ingedrukt gehouden. Houd de bedieningsknop minimaal 3 sec. volledig ingedrukt tussen de vol- en de kleinstand. Bij eerste gebruik kan dit langer duren i.v.m. aanvoer van gas. Thermokoppel (3) is vervuild.
MILIEU ASPECTEN Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: • karton; • papier; • polyethyleenfolie (PE); • CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim); • polypropyleenband (PP). Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen afvoeren.
OPERATION Read the separate safety instructions before using the device! Description 1 4 2 5 3 6 1. rapid burner 2. pan support 3. standard burner 4. standard burner 5. drip tray 6. simmer burner 7. control knob 7 Igniting and setting 1. 0 setting 2 1 2. Low setting 4 3. High setting 4. zone indication 3 Each burner can be adjusted continuously between high and low heat. Burners with electric ignition: • Press the control knob and turn it anticlockwise. The burner ignites.
OPERATION Use Pans • Ensure that the flames always remain underneath the pan. If flames play around the pan, a great deal of energy is wasted. The handles can also become too hot. • Do not use pans with a base diameter smaller than 12 cm. Smaller pans are not stable. incorrect The recommended pan base diameters are: • rapid burner at least 24 cm. • standard burner at least 20 cm. • simmer burner at least 12 cm.
MAINTENANCE Maintenance Regular maintenance immediately after use prevents spilt food from setting too long and creating stubborn stains that are difficult to remove. Use a mild cleaning agent. First clean the control knobs, burners and pan supports, and lastly the drip tray. This avoids making the drip tray dirty again during the cleaning process. Note! Do not clean burner parts in the dishwasher.
MALFUNCTIONS Malfunction list If you are in doubt that your gas hob is not working properly, this does not automatically mean there is a defect. Try to address the problem yourself first by checking the points mentioned below or visit the ‘www. etnaservice.nl’ website for more information. SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SOLUTION You can smell gas near the appliance. The connection to the appliance is leaking. Turn off the main gas valve. Contact your technician. A burner does not ignite. Plug not in socket.
MALFUNCTIONS SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Burner extinguishes out after igniting. You did not press the control knob long and/or deep enough (at least 3 seconds). Keep the control knob fully pressed for at least 3 seconds between high and low settings. This can be longer the first time, because of the supply of gas. Thermocouple (3) is dirty. Clean/dry the thermocouple.
ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of the appliance and packaging Sustainable materials were used in the manufacture of this appliance. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: • cardboard; • paper; • polyethylene film (PE); • CFC-free polystyrene (PS rigid foam); • polypropylene tape (PP). The materials should be disposed of in a responsible manner and in accordance with government regulations.
COMMANDE Veuillez lire les consignes de sécurité fournies séparément avant la première utilisation de l’appareil ! Description 1 4 2 5 3 6 7 1. brûleur rapide 2. support de casseroles 3. brûleur semi-rapide 4. brûleur semi-rapide 5. Plaque de verre 6. brûleur mijoteur 7. bouton de commande Allumage et réglage 1. Position 0 2 1 2. Position minimum 4 3. Position maximum 4. indicateur spatial 3 Tous les brûleurs sont réglables en continu du minimum au maximum.
COMMANDE Utilisation Casseroles • Veillez à ce que les flammes restent toujours sous le fond de la casserole. Si les flammes dépassent sur les flancs de la casserole, vous gaspillez beaucoup d'énergie. De plus, les poignées risquent de s'échauffer. • N'utilisez pas de casserole dont le fond fait moins de 12 cm de incorrect diamètre. Les casseroles de petites dimensions ne sont pas stables. Les diamètres de casserole recommandés sont : • brûleur rapide correct minimum 24 cm.
ENTRETIEN Entretien Un entretien régulier, juste après utilisation, évite que les débordements d'aliments ne puissent s'incruster et causer des taches tenaces, difficiles à éliminer. Utilisez un détergent doux pour ce nettoyage. Commencez par nettoyer les boutons, les brûleurs et les supports, et ensuite seulement le fond de la table de cuisson. Vous évitez ainsi qu'elle ne se salisse de nouveau durant le nettoyage des autres composants.
PANNES Tableau des pannes Le fait d'avoir un doute quant au bon fonctionnement de votre plaque de cuisson, ne signifie pas automatiquement qu'elle soit défectueuse. Vérifiez toujours les points énumérés au tableau suivant, ou consultez le site web 'www.etnaservice.nl' pour de plus amples informations. SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Odeur de gaz à proximité. Fuite au niveau du raccord de l'appareil. Fermez le robinet d'alimentation principal du gaz. Contactez votre installateur.
PANNES SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le brûleur s'éteint après l'allumage. Vous n'avez pas maintenu le bouton de commande suffisamment longtemps (3 secondes minimum) ou profondément enfoncé. Maintenez le bouton du brûleur enfoncé bien à fond durant 3 secondes minimum, entre la position maximum et la position minimum. Lors d'une première utilisation, ceci peut prendre plus longtemps à cause du retard d'arrivée du gaz. Le thermocouple (3) est encrassé. Nettoyez/séchez le thermocouple.
CONSIDÉRATIONS ENVIRONNEMENTALES Évacuation de l'appareil et de l'emballage Des matériaux durables ont été utilisés dans la fabrication de cet appareil. L'emballage de l'appareil est recyclable. Peuvent être utilisés : • du carton ; • du papier ; • du film de polyéthylène (PE) ; • du polystyrène exempt de CFC (mousse rigide PS) ; • des bandes de polypropylène (PP). Ces matériaux doivent être éliminés de façon appropriée et conformément aux dispositions réglementaires.
BEDIENUNG Bitte lesen Sie die gesonderten Sicherheitsvorschriften bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen! Beschreibung 1 4 2 5 3 6 1. Starkbrenner 2. Topfträger 3. Normalbrenner 4. Normalbrenner 5. Glasplatte 6. Schmorbrenner 7. Bedienungsknopf 7 Anzünden und Einstellen 1. 0-Stufe 2 1 2. Kleinstufe 4 3. Vollstufe 4. Zonenanzeige 3 Jeder Brenner kann stufenlos von der Klein- bis zur Vollstufe eingestellt werden.
BEDIENUNG Verwendung Kochgeschirr • Achten Sie immer darauf, dass die Flammen unter dem Kochgeschirr bleiben. Wenn Flammen seitlich neben dem Kochgeschirr hochschlagen, geht viel Energie verloren. Darüber hinaus können dadurch die Handgriffe heiß werden. • Verwenden Sie keine Töpfe/Pfannen mit einem Bodendurchmesser falsch von weniger als 12 cm. Kleinere Töpfe/Pfannen stehen nicht stabil. Die empfohlenen Topf-/Pfannenbodendurchmesser sind: richtig • Starkbrenner mindestens 24 cm.
WARTUNG Wartung Eine regelmäßige Wartung direkt nach der Verwendung verhindert, dass übergekochte Speisen lange einwirken und hartnäckige, schwer zu entfernende Verunreinigungen verursachen. Verwenden Sie dazu ein mildes Reinigungsmittel. Reinigen Sie zuerst die Bedienungsknöpfe, Brenner und Topfträger und dann erst die Auffangschale. Dadurch verhindern Sie, dass die Auffangschale während der Reinigung erneut verschmutzt wird.
STÖRUNGEN Störungstabelle Wenn Sie zweifeln, ob Ihre Gaskochplatte korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht zwangsläufig, dass ein Defekt vorliegt. Überprüfen Sie in jedem Fall die Punkte in der nachfolgenden Tabelle, oder suchen Sie nach weiteren Informationen auf der Website "www.etnaservice.nl". SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG In der Nähe des Geräts riecht es nach Gas. Der Anschluss des Geräts ist undicht. Schließen Sie den Gashaupthahn. Nehmen Sie Verbindung mit Ihrem Installateur auf.
STÖRUNGEN SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Brenner erlischt nach dem Anzünden. Sie haben den Bedienungsknopf nicht lang/tief (mindestens 3 Sekunden) gedrückt gehalten. Halten Sie den Bedienknopf mindestens 3 Sekunden vollständig zwischen der Vollund der Kleinstufe gedrückt. Bei der ersten Verwendung kann dies wegen der Anfuhr des Gases eventuell länger dauern. Thermoelement (3) ist verschmutzt.
UMWELTASPEKTE Entsorgung des Geräts und der Verpackung Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Die Verpackung des Geräts kann dem Recycling zugeführt werden. Folgende Materialien können verwendet worden sein: • Karton; • Papier; • Polyethylenfolie (PE); • FCKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum); • Polypropylenband (PP). Diese Materialien sind auf verantwortungsbewusste und vorschriftsmäßige Weise zu entsorgen.