SPECIAL MESSAGE SECTION (U.S.A.) This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
VORSICHTSMASSNAHMEN BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN * Heben Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können. WARNUNG Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden.
Willkommen in der Welt des CBX-K2! Herzlichen Glückwunsch zum und vielen Dank für den Kauf des Yamaha MIDIKeyboards CBX-K2! Mit dem CBX-K2 haben Sie ein fortschrittliches, aber dennoch kompaktes MIDIKeyboard erworben, das als Controller-Baustein für den Einsatz mit Computern oder MIDI-Musiksystemen vorgesehen ist. Das Keyboard erlaubt Spielen mit angeschlossenen Tongeneratoren und Rhythmusmaschinen sowie die Eingabe von Spieldaten in Sequenzer und Computer.
Inhalt Das CBX-K2 — Features und Einsatzmöglichkeiten ..... 6 Funktionen von Gruppe A — Übersicht ......................... 26 Features .................................................................. 6 Einsatzmöglichkeiten ................................................ 6 Funktionen von Gruppe B — Übersicht ......................... 28 Über diese Anleitung ....................................................... 7 ASSIGNABLE-Rad bzw. -Schieberegler — Verzeichnis der Controller-Nummern ..............
Das CBX-K2 — Features und Einsatzmöglichkeiten Features Einsatzmöglichkeiten Das CBX-K2 ist ein kompaktes, portables MIDI-Keyboard mit 49 Tasten, das speziell für den Einsatz mit Computern und MIDI-Musiksystemen entwickelt wurde. Das CBX-K2 selbst erzeugt keinen Ton, kann jedoch in Verbindung mit einem angeschlossenen Tongenerator oder Rhythmusgerät zum Spielen verwendet werden. Das Keyboard eignet sich auch ideal zum Aufnehmen auf Sequenzern und Computern.
Über diese Anleitung Das CBX-K2 ist im großen und ganzen sehr einfach zu bedienen und diese Anleitung ohne Erläuterung verständlich. Wir möchten Ihnen an dieser Stelle aber dennoch anraten, sich die Zeit zu nehmen, die Anleitung zu lesen — insbesondere dann, wenn Sie mit den fortschrittlicheren MIDI-Funktionen arbeiten möchten.
Bedienelemente und Anschlußbuchsen ■ Bedienfeld r t uy i o CONTROLLER NUMBER LIST B SONG SELECT TIME SIGNATURE TOP BOTTOM MEASURE SEQUENCER STOP CONTINUE START VOICE MAP POLY/ MONO RESET SOUND OFF TG300B CONTROL ALL CH RESET CHANNEL DEVICE TOUCH MERGE NUMBER SENSITIVITY RESET SYSTEM PROGRAM TEMPO BANK PROGRAM SELECT CHANGE GM ON SOUND OFF XG ON MERGE ON/OFF MIDI CH FIXED VELOCITY w e RPN CONTROLLER NRPN DATA DENSITY WHEEL ASSIGN RPN CONTROLLER NRPN TRANSPOSE DRUM NUMBER DATA PB
Bedienelemente und Anschlußbuchsen w PITCH BEND WHEEL (Seite 16). Beim Einschalten wird die Programmnummer 001 vorgegeben. In Verbindung mit den Tasten der Tastatur dient die C-Taste zum Aufrufen und Einstellen der fortschrittlichen MIDI-Steuerfunktionen dient (Seite 20). Dieses Rad mit Rückholfeder regelt die Tonhöhe klingender Noten (Pitch-Bend-Effekt). (Seite 18.
Bedienelemente und Anschlußbuchsen • Beim Auftreten eines MIDI-Fehlers beginnt die rechte Anzeige schnell zu blinken. Die Anzeige blinkt, bis Sie eine der Bedienfeld-Tasten drücken. i LED-Display Im normalen Betriebszustand wird hier die gegenwärtig gewählte Programmnummer angezeigt (wenn bei · die Einstellung Y gewählt ist; siehe Seite 22). Beim Betätigen des ASSIGNABLE-Rads bzw. -Schiebereglers blinkt die Nummer des gegenwärtig zugeordneten Controllers auf dem Display. (Bei Zuordnung zu einem RPN- bzw.
Bedienelemente und Anschlußbuchsen ■ Rückwand !0 !1 !2 !3 !4 !0 POWER-Schalter !3 MIDI OUT-Buchse Mit diesem Schalter wird das Instrument ein- und ausgeschaltet. Beim Einschalten gibt das CBX-K2 die Standardeinstellungen vor. (Siehe umrahmten Text auf Seite 10.) Diese Buchse wird mit der MIDI IN-Buchse eines anderen MIDI-Geräts (z.B. Tongenerator, Sequenzer oder Computer mit MIDI-Schnittstelle) verbunden, das Daten vom CBX-K2 empfangen soll.
Anschluß- und Bedienungsführer Einrichten des CBX-K2 in Ihrem Musiksystem Richten Sie sich beim Aufstellen des CBX-K2 nach den in diesem Abschnitt gegebenen Anweisungen. Die Beispielabbildungen zeigen Ihnen, wie das Keyboard in Ihr Musiksystem integriert werden kann. Stromversorgung Ihr CBX-K2 kann über den mitgelieferten Netzadapter PA-1D oder einen gleichwertigen Netzadapter an eine Steckdose angeschlossen werden. Sie können alternativ auch Batterien verwenden (siehe nachfolgende Beschreibungen).
Aufstellen Ihres CBX-K2 Vor dem Herstellen von Verbindungen alle Geräte ausschalten! In diesem Einführungsteil erfahren Sie, wie Sie das CBX-K2 in Ihr Musiksystem integrieren. Zur besseren Veranschaulichung sind mehrere Systembeispiele angeführt. Richten Sie sich bitte nach dem Anschlußverfahren, das Ihrem Einsatzzweck an nächsten kommt.
Aufstellen Ihres CBX-K2 Tongenerator ohne eingebaute MIDI-Schnittstelle Mit Sequenzer Sie können das CBX-K2 zum Aufnehmen und Bearbeiten von Spieldaten auch mit einem Sequenzer konfigurieren. CBX-K2 MIDI OUT CBX-K2 MIDI OUT MIDI OUT MIDI IN MIDI Schnittstelle MIDI IN MIDI IN Tongenerator Serieller Port Sequenzer Verbinden Sie die MIDI OUT-Buchse am CBX-K2 mit der MIDI IN-Buchse des Sequenzers.
Aufstellen Ihres CBX-K2 Mit Hauptkeyboard und Tongenerator Bei diesem System-Setup wird das CBX-K2 als zweites Keyboard eingesetzt. Das Hauptkeyboard (in unserem Beispiel ein Clavinova) wird zum Spielen der eigenen Voices sowie zum Ansteuern der Voices im angeschlossenen multitimbralen Tongenerator auf einem Kanal verwendet, während mit dem CBX-K2 Voices des Tongenerators auf einem anderen Kanal gespielt werden.
Das CBX-K2 im Einsatz — Spielen und Bedienung Dieser Teil der Anleitung führt Sie durch die grundlegenden Funktionen des CBX-K2. Es werden auch einige weitergehende Bedienungsbeispiele gegeben, um Ihnen eine Vorstellung von den Fähigkeiten des CBX-K2 zu geben und Ihnen zu zeigen, wie Sie dieses Potential am besten nutzen können.
Das CBX-K2 im Einsatz — Spielen und Bedienung Umschalten zwischen Voice-Banken Viele der gegenwärtig im Handel befindlichen Tongeneratoren sind mit mehreren Voice-Banken versehen. Mit dem CBX-K2 können Sie schnell und problemlos zwischen diesen Banken umschalten. Manche der am CBX-K2 wählbaren BankNummern sind im Tongenerator unter Umständen nicht vorhanden; Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des anderen Geräts. 2.
Das CBX-K2 im Einsatz — Spielen und Bedienung Gebrauch des PITCH BEND-Rads, des ASSIGNABLE-Rads und des ASSIGNABLE-Schiebereglers Mit diesen beiden Rädern und dem Schieberegler können Sie unterschiedliche Klangparameter in Echtzeit steuern. Diese Bedienelemente wirken auf das angeschlossene MIDI-Instrument. Mit dem PITCH-Rad können Sie beim Spielen die Tonhöhe variieren. Wenn Sie das Rad nach vorne drehen, nimmt die Tonhöhe zu.
Das CBX-K2 im Einsatz — Spielen und Bedienung Ändern der Anschlagempfindlichkeit der Tastatur Mit der Anschlagempfindlichkeit-Funktion können Sie einstellen, wie die Voices auf unterschiedliche Anschlagstärke ansprechen. NOTIZ ■ “Anschlagempfindlichkeit” (Touch Sensitivity) ist eine Funktion von “Gruppe B”.
Zur Bezugnahme Gebrauch der über SHIFT wählbaren Funktionen Die enorme Flexibilität und Leistungsfähigkeit des CBX-K2 liegt in den “verborgenen” Funktionen, die mit der CTaste wählbar sind. So können Sie beispielsweise beinahe jede Art von MIDI-Nachricht direkt vom Keyboard senden oder die ASSIGNABLE-Regler für Parametersteuerung in Echtzeit verwenden. Viele der Funktionen können mit ein oder zwei Tastenbetätigungen eingestellt bzw.
Gebrauch der über SHIFT wählbaren Funktionen Grundlegende Bedienvorgänge Unterscheidung von Funktionen ● Zugriff auf Funktionen von Gruppe A: Halten Sie C fest, und drücken Sie dabei die entsprechende Taste. (Die Funktionen von Gruppe A und ihre Verwendung sind auf Seiten 26 und 27 näher beschrieben.) ● Zugriff auf Funktionen von Gruppe B: Halten Sie C fest, und drücken Sie danach zunächst ç. Solange Sie C danach gedrückt halten, haben Sie Zugriff auf die Funktionen von Gruppe B.
Einstellen der Funktionen In diesem Abschnitt werden anhand von Beispielen die zum Ausführen von Funktionen erforderlichen Einstellverfahren gezeigt. * Wenn nicht anders angegeben, verweist L auf eine der beiden ENTER-Tasten, J oder K. Beachten Sie dabei jedoch bitte, daß bei der Eingabe eines Dezimalwerts die K-Taste gedrückt werden muß und bei der Eingabe eines Hexadezimalwerts die J-Taste.
Einstellen der Funktionen 5 Einstellen eines spezifischen Werts für eine Funktion (MSB, LSB) Einstellen eines spezifischen Werts für einen bestimmten Controller Einstellung: C + Funktionstaste → MSB-Wert → Einstellung: C + Funktionstaste → Controller-Nummer LSB-Wert → L Funktionen: Bankauswahl, RPN, NRPN 7 → L → {Wert(e) → L} Funktionen: RPN*, Controller, NRPN* Bei den mit einem Sternzeichen (*) gekennzeichneten Funktionen müssen Sie zwei Werte eingeben: MSB ● Beispiel: Dieses Beispiel zeigt, wie S
Einstellen der Funktionen * Wenn nicht anders angegeben, verweist L auf eine der beiden ENTER-Tasten, J oder K. Beachten Sie dabei jedoch bitte, daß bei der Eingabe eines Dezimalwerts die K-Taste gedrückt werden muß und bei der Eingabe eines Hexadezimalwerts die J-Taste. Einstellverfahren für Funktionen von Gruppe B Die Namen der Funktionen von Gruppe B sind am Bedienfeld englisch über den Funktionsnamen von Gruppe A aufgedruckt.
Einstellen der Funktionen Senden eines einfachen Befehls mit L 11 Einstellung: C + ç → Funktionstaste → L Funktion: TG300B-Rücksetzung ● Beispiel: Übertragen der aktuellen CBX-K2-Einstellungen zu einem MIDI-Speichergerät oder Sequenzer mit der Funktion “Bulk Dump Senden”. C+ç→™→L NOTIZ ■ Dezimalwerte für MSB und LSB sind jeweils 3stellig (insgesamt 6 Stellen), während Hexadezimalwerte jeweils 2stellig sind. Nullen müssen eingegeben werden, sofern sie nicht am Anfang des Werts stehen.
Funktionen von Gruppe A — Übersicht Taste Name am Bedienfeld Funktion Einstellung ([SHIFT] gedrückt halten) C1 SEQUENCER STOP Stop C+Q C#1 CONTINUE Fortsetzen C+W D1 START Start C+E D#1 TEMPO Tempo C + R → (Tempowert) → L BANK SELECT Bankauswahl C + T → (MSB) → (LSB) → L PROGRAM CHANGE Programmwechsel C+Y→ (Programmnummer) → L GM ON GM-Modus EIN C+U→L G1 ALL SOUND OFF Ton AUS (aktuelle Kanäle) C+I G#1 XG ON XG-Modus EIN C+O→L MERGE ON/OFF Mischfunktion EIN/AUS (alle Ka
Funktionen von Gruppe A — Übersicht Erläuterung Bereich (Hexadezimalwerte in Klammern) Standardeinstellung MIDI-Code Anmerkungen Stop-Befehl für Sequenzer/Rhythmusgerät. - - <> *2 Befehl zum Fortsetzen der Sequenzer/Rhythmusgerät-Wiedergabe. - - <> *2 Start-Befehl für Sequenzer/Rhythmusgerät. - - <> *2 Tempo für Sequenzer/Rhythmusgerät. Bei Einstellung auf “0” wird die Übertragung des MIDITakts deaktiviert. Diese Funktion ist inaktiv, wenn dem ASSIGNABLE-Rad bzw.
Funktionen von Gruppe B — Übersicht Taste Name am Bedienfeld Funktion Einstellung ([SHIFT] gedrückt halten) C1 SEQUENCER SONG SELECT Songauswahl C+ç→œ→ (Songnummer) → L C#1 TIME SIGNATURE TOP Taktart (Zähler) C + ç → {¡}...(wiederholt drücken) D1 TIME SIGNATURE BOTTOM Taktart (Nenner) C + ç → {®}...
Funktionen von Gruppe B — Übersicht Erläuterung Bereich (Hexadezimalwerte in Klammern) Standardeinstellung MIDI-Code Anmerkungen Songauswahlbefehl für Sequenzer/Rhythmusgerät. 0-127(00-7F) 0 <> *1 Zum Vorgeben des Taktart-Zählers für Sequenzer/Rhythmusgerät an der spezifizierten Songposition (siehe “MEASURE” (Taktnummer) weiter unten). Bei Empfang der Songposition wird dieser Wert eingesetzt.
ASSIGNABLE-Rad bzw. -Schieberegler — Verzeichnis der Controller-Nummern Weitere Informationen über die einzelnen Controller entnehmen Sie bitte dem Abschnitt “MIDI-Datenformat”. Nr.
Informationen zu MIDI MIDI ist eine Abkürzung für Musical Instrument Digital Interface (Digital-Schnittstelle für Musikinstrumente), eine Einrichtung, die es elektronischen Musik-Instrumenten ermöglicht, miteinander zu kommunizieren. Hierzu senden und empfangen die verschiedenen MIDI-Geräte und Instrumente zueinander kompatible Noten-, Steuerungswechsel-, Programmwechsel- und verschiedene anderen MIDI-Daten oder Meldungen.
Informationen zu MIDI ● Portamento-Schalter (Controller-Nr. 065) Meldungen, die den An/Aus-Zustand von Portamento steuern. Werte zwischen 64 — 127 schalten Portamento an und Werte zwischen 0 — 63 schalten Portamento aus. ● Sostenuto-Schalter (Controller-Nr. 066) Meldungen, die den An/Aus-Zustand von Sostenuto steuern. Werte zwischen 64 - 127 schalten Sostenuto an und Werte zwischen 0 - 63 schalten Sonstenuto aus.
Informationen zu MIDI ● Alle Noten aus (Controller-Nr. 123) Löscht alle Noten, die gegenwärtig für einen bestimmten Kanal an sind. Polyphonic Aftertouch-Daten können jedoch mit Hilfe des ASSIGNABLE-Rads bzw. -Schiebereglers erzeugt und gesendet werden. Polyphonic Aftertouch wirkt nur auf den Klang der höchsten Note (sofern mehrere Noten gleichzeitig gespielt werden). Wenn jedoch der Sustain- oder Sostenuto-Schalter eingeschaltet ist, klingen diese Noten weiter, bis sie ausgeschaltet werden.
MIDI-Datenformat MIDI-Empfang ● Anmerkungen zur Mischfunktion Menn MERGE eingeschaltet ist, können über MIDI IN empfangene MIDI-Nachrichten eines externen Geräts mit den intern im CBX-K2 erzeugten gemischt und an MIDI OUT wieder ausgegeben werden. Dabei gelten jedoch folgende Ausnahmen: * Active Sensing-Meldungen <>, “Alle Noten aus”Befehle (<>) <> und <> werden nicht gemischt.
MIDI-Datenformat 2. Übersicht Die “übertragenen Daten” schließen die vom CBX-K2 selbst erzeugten sowie die über MIDI IN empfangenen Nachrichten eines externen Geräts mit ein. Neben den konventionellen MIDI-Nachrichten können auch aus einem einzelnen Byte bestehende Nachrichten übermittelt werden. 3. Übertragene Daten (2) Alle Controller rücksetzen n=Kanal <> 0-15 (3) Alle Noten AUS n=Kanal <> 0-15 (4) Mono n=Kanal <> 0-15 (5) Poly n=Kanal <> 0-15 3.
YAMAHA [ MIDI Sound Keyboard ] Date:07-NOV-1997 Model CBX-K2 MIDI Implementation Chart Version : 1.0 +----------------------------------------------------------------------+ : : Transmitted : Recognized : Remarks : : Function ...
Problemlösungen Obwohl das CBX-K2 sehr bedienungsfreundlich ist, können beim praktischen Einsatz gelegentlich dennoch Probleme auftauchen. Gehen Sie in einem solchen Fall bitte die folgende Problemliste durch, bevor Sie einen Defekt annehmen. ● (Problem) ● OCT AVE SHIFT -Funktion arbeitet nicht. — Solange eine Taste angeschlagen ist, kann die Oktavlage der Tastatur nicht versetzt werden.
Fehlermeldungen Die folgenden Meldungen werden auf dem LED-Display angezeigt, wenn ein Problem oder Bedienungsfehler vorliegt. E1 Batterien erschöpft Die Batterien sind verbraucht. Ersetzen Sie alle Batterien durch einen kompletten Satz frischer Batterien desselben Typs. E2 MIDI-Empfangspuffer voll Die empfangenen Daten waren zu umfangreich. Den Datenumfang reduzieren.
Technische Daten ● Tastatur 49 Tasten (C1 bis C5), anschlagsdynamisch ● Ein-/Ausgangsbuchsen MIDI IN.
Stichwortverzeichnis A G R Anschlagsempfindlichkeit .......... 19, 28 Anschlüsse ........................................ 15 ASSIGNABLE-Rad ...................... 9, 18 ASSIGNABLE-Rad-Zuordnung ........ 26 ASSIGNABLE-Schieberegler ...... 9, 18 ASSIGNABLESchieberegler-Zuordnung ............. 26 GM ON .............................................. 26 Grundlegende Bedienvorgänge ....... 21 Gruppe A ................................... 21, 22 Gruppe B ...................................
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A.
M.D.G., EMI Division © Yamaha Corporation 1998 VZ96900 801POCP1.