BLACK DIC 2181s* UCAB OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI
HiFi Began with Yamaha Yamaha’s involvement with and passion for music goes back more than a century, to when we built our first reed organ in 1887. Now we are the world’s leading producer of pianos and other musical instruments, and are involved with music in many other ways as well. We manufacture professional recording equipment, we design concert halls and we assist artists at concerts with set up and sound tuning. This knowledge and experience benefits our production of audio components in many ways.
Excellence in Audio Achievement First HiFi System introduced in 1920 We introduced numerous HiFi components (turntables, FM/AM tuners, integrated amplifiers, preamplifiers, power amplifiers and speakers) in 1955 - 1965. Natural Sound Speaker Series introduced in 1967 NS-20 Monitor Speaker CA-1000 Integrated Amplifier Featuring A-Class operation, the CA-1000 set the standard for integrated amplifiers.
01EN_CD-S2000_UCAB.
CONTROLS AND FUNCTIONS Controls and functions In this chapter, you will learn the controls and functions of CD-S2000.
Controls and functions ■ Front panel POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 3 4 ON OFF 1 2 1 POWER Press upward or downward to turn on or off this unit. y The POWER indicator above lights up when this unit is turned on. 2 Remote control sensor Receives signals from the remote control. 3 SA-CD/CD Switches the playback layer of a hybrid SA-CD between SA-CD and CD. 4 PURE DIRECT Turns on the PURE DIRECT mode to improve audio quality.
A B C SA-CD MP3 WMA 6 7 D TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL 8 9 6 (Open/Close) Opens or closes the disc tray. 0 (Stop) Stops playback. y A Playback status indicator You can also close the disc tray by: • pressing (Play) on the front panel or on the remote control or by pressing the front edge of the disc tray gently. • pressing a numeric button on the remote control. 7 (Skip/Search backward), (Skip/Search forward) : Skips to the next track.
Controls and functions ■ Rear panel 1 2 OUTPUT R L R BALANCED OUT L ANALOG OUT OPTICAL BALANCED OUT COAXIAL DIGITAL OUT 3 See page 14 for connection information.
(Asia and General models) VOLTAGE SELECTOR AC IN 5 5 VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only) The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage BEFORE plugging the AC power cable into the AC wall outlet. See page 16 for further information. 6 7 7 Foot The feet of this unit include built-in spikes. Using the spikes can reduce the effect of vibrations on the set. When using the spikes, remove the magnet foot by pulling it.
Controls and functions ■ Remote control 1 Infrared signal transmitter Sends infrared signals to this unit. 1 2 SA-CD/CD Switches the playback layer of a hybrid SA-CD between SA-CD and CD. SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE 2 3 4 CD DIMMER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER CLEAR REPEAT 5 DISPLAY PROGRAM RANDOM 8 9 0 y • The SA-CD/CD indicator on the front panel lights up when the SA-CD layer is selected. • This setting is retained even if you turn off this unit.
8 OPEN/CLOSE Opens or closes the disc tray. E (Pause) Pauses playback. Press 9 PURE DIRECT Turns on the PURE DIRECT mode to improve audio quality. When this unit is in the PURE DIRECT mode: • The PURE DIRECT indicator above lights up. • The digital output is turned off. • The front panel display is turned off. F (Play) Starts playback. y or G (Stop) Stops playback. See pages 20 for more information on MP3/WMA playback.
Controls and functions ■ Installing batteries in the remote control ■ Using the remote control The remote control transmits a directional infrared beam. Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on the front panel of this unit during operation. 1 3 2 1 Press the part and slide the battery compartment cover off. 2 Insert the two supplied batteries (AA, R6, UM-3) according to the polarity markings (+ and –) on the inside of the battery compartment.
CONNECTIONS Connections In this section, you will make connections between CD-S2000 and your amplifier.
Connections OUTPUT R L R BALANCED OUT ANALOG OUT OPTICAL L BALANCED OUT COAXIAL DIGITAL OUT Amplifier 14 En XLR balanced cable Audio cable (supplied) Coaxial digital cable Optical digital cable Select one of these connections. If your amplifier is equipped with XLR balanced input jacks, we recommend balanced connection for optimum audio performance.
AC IN ■ Connecting to the BALANCED OUT jacks Connect your amplifier with the XLR balanced output jacks. The pin assignments for these jacks are shown below. Refer to the owner’s manual supplied with your amplifier and verify that its XLR balanced input jacks are compatible with the pin assignments. When connecting, be sure to match the pins and insert the connector of the “female” XLR balanced cable.
Connections ■ VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only) Caution The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local voltage BEFORE plugging the power cable into the AC wall outlet. Improper setting of the VOLTAGE SELECTOR may cause damage to this unit and create a potential fire hazard. Rotate the VOLTAGE SELECTOR clockwise or counterclockwise to the correct position using a straight slot screwdriver. Voltages are as follows: ........................
Specifications In this section, you will find technical specifications for CD-S2000.
Specifications AUDIO SECTION • Frequency Response SA-CD ..................................................... 2 Hz to 50 kHz (–3 dB) CD ......................................................................... 2 Hz to 20 kHz • Total Harmonic Distortion SA-CD .................................................................. 0.0017% or less CD .......................................................................... 0.
Playable disc format ■ Supported disc types CD-R, CD-RW digital audio discs This unit is designed to play back compact discs bearing the marks shown below. Never attempt to load any other types of discs into this unit. This unit can also play back 8cm (3-inch) compact discs. Music CDs made by copying onto a CD-R or CD-RW (including MP3 or WMA format files).
Playable disc format ■ About MP3 and WMA discs ■ Handling compact discs You can play back MP3 and WMA files recorded on a CD-R or CD-RW with similar uses as a music CD. • Always handle a disc with care so that its surface is not scratched. MP3 MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is a standard technology and format for compressing an audio sequence into a small-sized file. However, the original level of sound quality is preserved during playback. Notes • This unit plays back MP3 files in alphanumeric order.
Troubleshooting Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, turn off this unit, disconnect the AC power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. Problem Cause Remedy See page The unit does not switch ON when POWER is pressed upward. The power cord is not connected nor completely connected. Securely connect the power cord.
La Hi-Fi doit ses débuts à Yamaha La passion de Yamaha pour la musique remonte à plus d’un siècle, plus exactement à 1887, l’année où nous avons conçu notre première orgue à anche. Actuellement, nous sommes le principal producteur de pianos et d’instruments de musique au monde, et nous sommes impliqués de multiples façons dans le domaine musical.
L’excellence dans l’accomplissement audio Premier Système Hi-Fi introduit en 1920 Nous avons introduit de nombreux composants Hi-Fi (tourne-disques, tuners FM/AM, amplificateurs intégrés, préamplis, amplificateurs de puissance et enceintes) en 1955 – 1965. Commercialisation de la série d’enceintes Natural Sound en 1967. Enceinte de contrôle NS-20 Amplificateur intégré CA-1000 Faisant partie des appareils de Classe A, le CA-1000 devient un standard en matière d’amplificateurs intégrés.
◆ Transmission symétrique du signal sur tous les étages pour une reproduction exceptionnelle des CD. ◆ Transmission du signal symétrique à tous les étages à partir du convertisseur N/A ◆ Lecteur CD de haute précision et à chargeur silencieux ◆ Sources d’alimentation indépendantes avec numérique et analogique complètement séparés.
COMMANDES ET FONCTIONS Commandes et fonctions Ce chapitre décrit les commandes et fonctions du CD-S2000.
Commandes et fonctions ■ Panneau avant POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 3 4 ON OFF 1 2 1 POWER Appuyez vers le haut ou le bas pour mettre cet appareil sous ou hors tension. y Le témoin POWER au-dessus de la touche s’allume lorsque cet appareil est sous tension. 2 Capteur de télécommande Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande. 3 SA-CD/CD Sélectionne la couche de lecture SA-CD ou CD d’un SA-CD hybride.
A B C SA-CD MP3 WMA 6 7 D E TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL 8 9 0 6 (Ouverture/Fermeture) Ouvre ou ferme le tiroir de disque. 0 (Arrêt) Arrête la lecture. y A Témoin du mode de lecture Vous pouvez aussi fermer le tiroir de disque en: • appuyant sur (Lecture) sur l’afficheur du panneau avant ou sur le boîtier de télécommande, ou bien en appuyant doucement sur le bord avant du tiroir de disque. • en appuyant sur une touche numérique du boîtier de télécommande.
Commandes et fonctions ■ Panneau arrière 1 2 OUTPUT R L R BALANCED OUT L ANALOG OUT OPTICAL BALANCED OUT COAXIAL DIGITAL OUT 3 Voir page 14 en ce qui concerne les raccordements.
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard) VOLTAGE SELECTOR AC IN 5 5 VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement) Vous devez régler le sélecteur VOLTAGE SELECTOR à l’arrière de cet appareil sur la tension secteur locale AVANT de brancher le câble d’alimentation secteur sur une prise secteur. Voir page 16 pour un complément d’informations à ce sujet. 6 7 7 Pied Les pieds de cet appareil sont pourvus de crampons.
Commandes et fonctions ■ Boîtier de télécommande 1 Émetteur de signal infrarouge Envoie les signaux infrarouges à cet appareil. 1 2 SA-CD/CD Sélectionne la couche de lecture SA-CD ou CD d’un SA-CD hybride. SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE 2 3 4 5 6 CD DIMMER DISPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER CLEAR REPEAT PROGRAM RANDOM 8 9 0 A B C D E F y • Le témoin SA-CD/CD sur le panneau avant s’allume lorsque la couche SA-CD est sélectionnée.
8 OPEN/CLOSE Cette touche ouvre ou ferme le tiroir de disques. 9 PURE DIRECT Met en service le mode PURE DIRECT pour améliorer la qualité du son. Lorsque cet appareil est en mode PURE DIRECT: • Le témoin PURE DIRECT au-dessus de la touche s’allume. • La sortie numérique est désactivée. • L’afficheur du panneau avant s’éteint. y E (Pause) Met la lecture en pause. Appuyez sur poursuivre la lecture. G (Arrêt) Arrête la lecture. Voir pages 20 pour un complément d’informations sur la lecture MP3/WMA.
Commandes et fonctions ■ Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande 1 3 ■ Utilisation du boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge étroit. Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement. 2 1 Appuyez sur la partie et faites glisser le couvercle du logement des piles. 2 Introduisez 2 piles fournies (AA, R6, UM-3) en respectant les polarités (+ et –) indiquées dans le logement.
RACCORDEMENTS Commandes et fonctions ■ Afficheur du panneau avant 1 SA-CD MP3 WMA 2 3 TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL Raccordements 4 5 6 1 Témoin du type de disque Dans cette section, vous allez raccorder le CD-S2000 à votre amplificateur. S’allume selon le type de disque. 2 Témoin du mode d’affichage du temps S’allume selon le mode d’affichage du temps. 3 Témoin du mode de lecture S’allume selon le mode de lecture. 4 Témoin (Lecture) S’allume pendant la lecture.
Raccordements OUTPUT R L R BALANCED OUT ANALOG OUT OPTICAL L BALANCED OUT COAXIAL DIGITAL OUT Amplificateur 14 Fr Câble symétrique XLR Câble audio (fourni) Câble coaxial numérique Câble optique numérique Sélectionnez un de ces raccordements. Si votre amplificateur est muni de prises d’entrée symétriques XLR, nous vous conseillons le raccordement symétrique pour obtenir le meilleur son possible.
AC IN ■ Raccordement aux prises BALANCED OUT Raccordez votre amplificateur aux prises de sortie symétriques XLR. Les broches se répartissent de la façon suivante pour ces prises. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre amplificateur et vérifiez que les prises d’entrée symétriques XLR sont compatibles avec cette répartition des broches. 1: masse Lors du raccordement, veillez à bien aligner les broches et insérer la fiche symétrique XLR “femelle”.
Raccordements ■ VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement) Avertissement Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du câble d’alimentation secteur. Un mauvais réglage du sélecteur VOLTAGE SELECTOR peut endommager l’appareil et créer un risque d’incendie. Tournez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR dans le sens horaire ou antihoraire pour le mettre en position correcte à l’aide d’un tournevis.
Caractéristiques techniques Dans cette section vous trouverez les caractéristiques techniques du CD-S2000.
Caractéristiques techniques SECTION AUDIO • Réponse en fréquence SA-CD ....................................................... 2 Hz à 50 kHz (–3 dB) CD .......................................................................... 2 Hz à 20 kHz • Distorsion harmonique totale SA-CD ............................................................. 0,0017% ou moins CD ..................................................................... 0,002% ou moins • Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A) ........................
Formats de disques lisibles ■ Types de disques pris en charge Disques audio numériques CD-R, CD-RW Cet appareil peut lire les disques compacts portant les logos suivants. N’essayez jamais de mettre d’autres types de disques dans cet appareil. Cet appareil peut également lire les disques compacts de 8 cm. CD de musique obtenus par copie sur un CD-R ou CD-RW (fichiers de format MP3 ou WMA compris).
Formats de disques lisibles ■ À propos des disques MP3 et WMA ■ Maniement des disques compacts Vous pouvez lire les fichiers MP3 et WMA enregistrés sur un CD-R ou CD-RW de la même façon qu’un CD de musique. • Toujours manier un disque avec précaution de manière à ne pas rayer sa surface. MP3 MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) est une technique connue pour comprimer les données audio de manière à réduire la taille des fichiers. Toutefois, le niveau original de qualité sonore est préservé lors de la lecture.
Guide de dépannage Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation secteur et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche. Anomalies Causes possibles Actions correctives Voir la page L’appareil n’est pas sous tension lorsqu’on appuie sur POWER.
BLACK DIC 2181s* © 2007 Yamaha Corporation All rights reserved.
UCAB Super Audio CD Player Lecteur Super Audio CD SAFETY BROCHURE BROCHURE SUR LA SECURITE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
1 IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2 IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Caution: Read this before operating your unit. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place – away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least 10 cm on the top, 10 cm on the left and right, and 10 cm on the back of this unit.
■ Handling the remote control • Change all of the batteries if you notice that the operation range of the remote control decreases. • Use AA, R6, UM-3 batteries. • Make sure that the polarities are correct. See the illustration inside the battery compartment. • Remove the batteries if the remote control is not used for an extended period of time. • Do not use old batteries together with new ones. • Do not use different types of batteries (such as alkaline and manganese batteries) together.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DÉCHARGE ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE CHANGÉE PAR L’UTILISATEUR. POUR L’ENTRETIEN, S’ADRESSER À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Informations de la FCC (Pour les clients résidents aux États-Unis) CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. AVERTISSEMENT L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
■ Manipulation du boîtier de télécommande • Changez toutes les piles lorsque vous remarquez que la portée de la télécommande est plus courte. • Utilisez des piles AA, R6 ou UM-3. • Assurez-vous que les pôles sont correctement orientés. Voir l’illustration à l’intérieur du logement des piles. • Retirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain temps. • N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
© 2007 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B.