U Compact Disc Player Lecteur Compact Disc OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI © 2014 Yamaha Corporation Printed in Malaysia ZK27050
A Living Tradition in Sound A piano comes into this world through the perfect synergy of advanced technical skill and artistry. Such a piano can create sound that truly reflects the player’s feelings. The final stage in piano production is called “voicing”. It is here that the instrument is given its soul.
Excellence in Audio Achievement First HiFi System introduced in 1920 We introduced numerous HiFi components (turntables, FM/AM tuners, integrated amplifiers, preamplifiers, power amplifiers and speakers) in 1955 - 1965. CA-1000 NS-20 Natural Sound Speaker Series introduced in 1967 NS-20 Monitor Speaker CA-1000 Integrated Amplifier Featuring A-Class operation, the CA-1000 set the standard for integrated amplifiers.
◆ Full-stage balanced signal transmission beginning with the DAC achieves the ultimate in CD reproduction ◆ Independent power supplies with digital and analog completely separated ◆ Exclusive Yamaha loading mechanism and high precision CD drive ◆ Left-right symmetrical design with rigid, stable construction ◆ Pure Direct ◆ Super sound from Super Audio CDs ◆ Heavy feet with newly-developed antivibration spikes ◆ DSD playback via 192 kHz, 24-bit USB DAC ■ Supplied accessories Please check that you have recei
CONTROLS AND FUNCTIONS Controls and functions In this chapter, you will learn the controls and functions of CD-S2100.
Controls and functions ■ Front panel (pages 6 to 9) SA-CD HYBRID TRACK TOTAL REMAIN PROG SHUFFLE REPOFFSALL PURE DIRECT STANDBY/ON SOURCE LAYER SOURCE LAYER SA-CD CD DISC USB OPTICAL COAXIAL OFF 1 2 34 5 6 1 STANDBY/ON, OFF switch Turns on or off this unit. STANDBY/ON (upper position): In this position, you can select STANDBY or ON, using the p CD key on the remote control. 7 8 2 STANDBY/ON indicator Lit brightly: Shows that the power of the unit is ON.
5 SOURCE key Selects the audio source to be played back. Each time you press this key, the audio source is switched. (coaxial digital input) (optical digital input) y The audio source setting is retained even if you turn off this unit. 6 LAYER key Switches the playback layer of a hybrid Super Audio CD between SA-CD and CD while playback is stopped (page 27). y This setting is retained even if you turn off this unit.
Controls and functions ■ Front panel (pages 6 to 9) 9 0 A C B D E SA-CD HYBRID TRACK TOTAL REMAIN PROG SHUFFLE REPOFFSALL STANDBY/ON PURE DIRECT SOURCE LAYER SOURCE LAYER SA-CD CD DISC USB OPTICAL COAXIAL OFF F 9 Remote control sensor Receives signals from the remote control. 0 Display The brightness can be adjusted with the DIMMER key on the remote control (page 12). A (playback) / (pause) indicator Lights in the playback/pause mode.
H I J K F Disc tray Loads a disc. I (Play) key Starts playback. G J (Pause) key Pauses playback. Press the playback. (Open/Close) key Opens or closes the disc tray. y The disc tray also closes automatically when you press: • the (Play) key on the front panel or on the remote control. • the front edge of the disc tray gently. • a numeric button on the remote control. H K or key to resume (Stop) key Stops playback.
Controls and functions ■ Rear panel 1 2 3 USB BALANCED OUT ANALOG OUT BALANCED OUT SYSTEM CONNECTOR GND 1 2 5 OPTICAL COAXIAL DIGITAL IN REMOTE IN +HOT 4 OUT 3 - COLD 8 9 See page 18 for connection information.
6 7 OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT AC IN 0 A 0 AC IN inlet Use this inlet to plug in the supplied power cable. See page 20 for connection information. A Foot The feet of this unit include built-in spikes. Using the spikes can reduce the effect of vibrations on the set. When using the spikes, remove the transport tape, then remove the magnet foot by pulling it. Caution • Take care that the magnet foot is not accidentally swallowed by small children.
Controls and functions ■ Remote control 3 1 4 p AMP key Turns the Yamaha amplifier ON or switches it to STANDBY mode. 2 3 OPEN/CLOSE key Opens or closes the disc tray. AMP OPEN/CLOSE CD 4 DIMMER PURE DIRECT DISPLAY @ A 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ENTER CLEAR Some Yamaha amplifiers cannot be controlled with the p AMP key of this remote control. 5 DIMMER key Selects the brightness level for the front panel display.
A DISPLAY key Switches the time display. Each time you press the DISPLAY key during playback, the time display changes as follows: SHUFFLE key Performs shuffle playback. Notes • This operation is ineffective for MP3 or WMA discs. • The shuffle playback mode is cancelled when playback is stopped or the disc is ejected. 8 or B ENTER key Confirms a track number entered when you are programming tracks. key to (Play) key Starts playback.
Controls and functions ■ Program playback In the program playback mode, you can play back tracks in a programmed sequence. 1 Press PROGRAM while playback is stopped. This unit is set to the program editing mode. 2 Select a track by using the numeric buttons and press ENTER. 3 Repeat step 2 to program the next track. You can program up to 24 tracks. 4 Press the p (Play) key. Playback starts from the beginning of the programmed sequence.
■ Setting the DPLL (Digital Phased Lock Loop) bandwidth The audio DAC (ES9016) of this unit employs DPLL to generate accurate clock signals synchronized with the clock of the input digital audio signal. The 7-step DPLL bandwidth setting gives the unit tolerance for fluctuation of the clock of the input digital signal and adjustment of the accuracy of the operating clock in the DAC. 1 Press SOURCE to select the audio source to be played back.
Controls and functions ■ Installing batteries in the remote control 1 Remove the battery compartment cover. 2 Insert the two batteries (AAA, R03, UM-4) according to the polarity markings (+ and -) on the inside of the battery compartment. ■ Operating range of the remote control Approximately 6 m (20 ft) 30 30 1 2 y The remote control transmits a directional infrared beam. Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on the front panel of this unit during operation.
Connections In this section, you will make connections between CD-S2100 and your amplifier.
Connections BALANCED OUT ANALOG OUT BALANCED OUT SYSTEM CONNECTOR GND REMOTE IN +HOT - COLD XLR balanced cable Stereo pin cable Amplifier If your amplifier is equipped with XLR balanced input jacks, we recommend balanced connection for optimum audio performance. When the SA-CD layer is played, the audio signals are output only from the BALANCED OUT and ANALOG OUT jacks.
USB OPTICAL COAXIAL OPTICAL DIGITAL IN COAXIAL DIGITAL OUT AC IN Optical digital cable Optical digital cable USB cable (Type B) PC Coaxial digital cable Component equipped with a digital output (PCM) jack Coaxial digital cable AV receiver equipped with a digital input jack Note Only PCM signals can be input to the DIGITAL IN (OPTICAL/COAXIAL) jacks of this unit. For details on the supported PCM signals, see page 26.
Connections ■ Connecting to the BALANCED OUT jacks Connect your amplifier with the XLR balanced input jacks. The pin assignments for these jacks are shown below. Refer to the owner’s manual supplied with your amplifier and verify that its XLR balanced input jacks are compatible with the pin assignments. 1: ground ■ Connecting the power cable Plug the power cable into the AC IN inlet when all connections are complete, and then plug in the power cable to the AC outlet.
■ Operating this unit from another room If you connect an infrared receiver and transmitter to the REMOTE IN/OUT jacks of this unit, you can operate the unit and/or external component using the supplied remote control located in another room. Rear panel of CD-S2100 SYSTEM CONNECTOR When you have another Yamaha component supporting remote connection, as this unit does, an infrared transmitter is not necessary.
Playback of music files stored on a PC When a PC is connected to the USB jack of this unit, the unit functions as a USB DAC, enabling music files stored on the PC to be played via an amplifier connected to the unit. ■ Installing the dedicated driver Before connecting a PC to this unit, install the dedicated driver on the PC. 1 Rear panel of CD-S2100 Access the following URL, download the dedicated “Yamaha Steinberg USB Driver,” then extract and execute the file.
■ Playing back music files stored on the PC 1 Connect the PC to this unit, using a USB cable. 2 Turn on the PC. 3 Turn this unit on by pressing the STANDBY/ ON, OFF switch on the front panel. 4 Select “USB,” using the SOURCE key. 5 Set the audio output destination of the PC to “Yamaha CD Player.” ■ Adjusting the sound volume To obtain higher sound quality, set the sound volume at the PC to the maximum, and gradually increase the volume at the amplifier from the minimum to your desired level.
En
Specifications In this section, you will find technical specifications for CD-S2100.
Specifications AUDIO SECTION GENERAL • Frequency Response (1 kHz, 0 dB) SA-CD ..................................................... 2 Hz to 50 kHz (–3 dB) CD ......................................................................... 2 Hz to 20 kHz • Power Supply [China, Korea, Asia, Australia, U.K. and Europe models] .......................................................... AC 220 – 240 V, 50/60 Hz [U.S.A, Canada and Taiwan models] ...............................................................
Playable disc format ■ Supported disc types CD-R, CD-RW digital audio discs Super Audio CD Music CDs made by copying onto a CD-R or CD-RW (including MP3 or WMA format files). This unit is designed to play back compact discs bearing the marks shown below. Never attempt to load any other types of discs into this unit. This unit can also play back 8cm (3-inch) compact discs.
Playable disc format ■ About MP3 and WMA discs You can play back MP3 and WMA files recorded on a CD-R or CD-RW with similar uses as a music CD. MP3 MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is a standard technology and format for compressing an audio sequence into a small-sized file. However, the original level of sound quality is preserved during playback. Notes • This unit plays back MP3 files in alphanumeric order.
Troubleshooting Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. Problem Cause Remedy See page This unit fails to turn on. The power cable is not connected nor completely connected. Securely connect the power cable. This unit automatically goes to STANDBY mode.
Troubleshooting Problem Cause Remedy See page Noise from a nearby tuner. The tuner is too close to this unit. Move the tuner and this unit farther apart. Noise from inside of the disc tray. The disc may be warped. Replace the disc. No sound from the component connected to the DIGITAL IN (OPTICAL or COAXIAL) jack. The output audio source setting on the connected component is not “PCM.” Only PCM audio sources can be played via the DIGITAL IN (OPTICAL/COAXIAL) jacks of this unit.
■ Messages on the information display Message Status NO DISC No disc is set on the disc tray. Check Cable The dedicated “Yamaha Steinberg USB Driver” has not been installed correctly. Or, the audio output of the computer has not been set to “Yamaha CD Player.” Check PC The audio signal from the computer cannot be recognized. Fs: ----kHz No audio signal is recognized.
Faire vivre la tradition du son Un piano vient au monde grâce à la synergie parfaite entre une expertise technique avancée et des talents artistiques. Un tel piano peut créer un son qui reflète vraiment les sentiments de l’interprète. L’étape finale de la production d’un piano est appelée « harmonisation ». C’est à ce moment-là que l’on donne son âme à l’instrument.
L’excellence dans l’accomplissement audio Premier Système Hi-Fi introduit en 1920 Nous avons introduit de nombreux composants Hi-Fi (tourne-disques, tuners FM/AM, amplificateurs intégrés, préamplis, amplificateurs de puissance et enceintes) en 1955 – 1965. Commercialisation de la série d’enceintes Natural Sound en 1967 Enceinte de contrôle NS-20 CA-1000 NS-20 Amplificateur intégré CA-1000 Faisant partie des appareils de Classe A, le CA-1000 est devenu la norme pour les amplificateurs intégrés.
◆ Transmission symétrique du signal sur tous les étages à partir du convertisseur N/A pour une reproduction exceptionnelle des CD ◆ Sources d’alimentation indépendantes avec numérique et analogique complètement séparés ◆ Mécanisme de chargement exclusif de Yamaha et lecteur de CD haute précision ◆ Conception symétrique gauche-droite avec construction rigide et stable ◆ Son direct pur ◆ Son des CD Super Audio extraordinaire ◆ Pieds robustes dotés de nouvelles pointes antivibratoires ◆ Lecture DSD via un conv
COMMANDES ET Commandes et fonctions Ce chapitre décrit les commandes et fonctions du CD-S2100.
Commandes et fonctions ■ Panneau avant (pages 6 à 9) SA-CD HYBRID TRACK TOTAL REMAIN PROG SHUFFLE REPOFFSALL PURE DIRECT STANDBY/ON SOURCE LAYER SOURCE LAYER SA-CD CD DISC USB OPTICAL COAXIAL OFF 1 2 34 5 6 1 Commutateur STANDBY/ON, OFF Met l’appareil sous tension ou hors tension. STANDBY/ON (position supérieure) : Dans cette position, vous pouvez sélectionner STANDBY ou ON, à l’aide de la touche p CD du boîtier de télécommande. OFF (position inférieure) : L’appareil est hors service.
5 Touche SOURCE Sélectionne la source audio à lire. À chaque pression de cette touche, la source audio change. (entrée numérique coaxiale) (entrée numérique optique) y Le réglage de la source audio est retenu en mémoire même à la mise hors tension de l’appareil. 6 Touche LAYER Sélectionne la couche de lecture SA-CD ou CD d’un CD Super Audio hybride pendant l’arrêt de la lecture (page 27). y Ce réglage est retenu en mémoire même à la mise hors tension de l’appareil.
Commandes et fonctions ■ Panneau avant (pages 6 à 9) 9 0 A C B D E SA-CD HYBRID TRACK TOTAL REMAIN PROG SHUFFLE REPOFFSALL STANDBY/ON PURE DIRECT SOURCE LAYER SOURCE LAYER SA-CD CD DISC USB OPTICAL COAXIAL OFF F 9 Capteur de télécommande Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande. 0 Affichage Il est possible de régler la luminosité avec la touche DIMMER du boîtier de télécommande (page 12). A Témoin (Lecture) / (Pause) S’allume en mode de lecture/pause.
H I J K F Tiroir de disque Pour insérer un disque. I Touche (Lecture) Démarre la lecture. G Touche (Ouverture/Fermeture) Cette touche ouvre ou ferme le tiroir de disque. J Touche (Pause) Met la lecture en pause. Appuyez sur la touche pour poursuivre la lecture. y Le tiroir de disque se ferme automatiquement lorsque vous appuyez sur : • la touche (Lecture) du panneau avant ou du boîtier de télécommande. • le bord avant du tiroir de disque délicatement.
Commandes et fonctions ■ Panneau arrière 1 2 3 USB BALANCED OUT ANALOG OUT BALANCED OUT SYSTEM CONNECTOR GND 1 2 5 OPTICAL COAXIAL DIGITAL IN REMOTE IN +HOT 4 OUT 3 - COLD 8 9 Voir page 18 en ce qui concerne les raccordements.
6 7 OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT AC IN 0 A 0 Prise AC IN Utilisez cette prise pour brancher le câble d’alimentation secteur fourni. Voir page 20 en ce qui concerne les raccordements. A Pied Les pieds de cet appareil sont pourvus de crampons. Utilisez ces crampons pour réduire l’effet des vibrations sur l’appareil. Lorsque vous utilisez les crampons, retirez la bande de transport, puis ôtez le pied magnétique en tirant sur celui-ci.
Commandes et fonctions ■ Boîtier de télécommande 3 Touche OPEN/CLOSE Cette touche ouvre ou ferme le tiroir de disque. 1 4 Touche p AMP Met l’amplificateur Yamaha sous tension ou le bascule en mode STANDBY. 2 3 AMP OPEN/CLOSE CD 4 Remarque DIMMER PURE DIRECT DISPLAY @ A 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5 Touche DIMMER Sélectionne le niveau de luminosité de l’afficheur du panneau avant.
Remarques • Ceci n’est pas possible pour les disques MP3 ou WMA. • Le mode de lecture aléatoire est annulé lorsque la lecture est arrêtée ou le disque éjecté. 8 Touche (Recherche arrière) Touche (Recherche avant) Recherche des plages vers l’arrière/l’avant. Touche (Pause) Met la lecture en pause. Appuyez sur la touche ou pour poursuivre la lecture. Touche (Lecture) Démarre la lecture. Touche (Saut arrière) Appuyez une fois sur cette touche pour revenir au début de la plage actuelle.
Commandes et fonctions ■ Lecture de programme En mode de lecture de programme, vous pouvez lire les plages dans l’ordre de votre programmation. 1 Appuyez sur PROGRAM pendant l’arrêt de la lecture. Cet appareil est mis en mode de programmation. 2 Sélectionnez une plage à l’aide du pavé numérique et appuyez sur ENTER. 3 Répétez l’étape 2 pour programmer la plage suivante. Vous pouvez programmer en tout 24 plages. 4 Appuyez sur la touche p (Lecture).
■ Réglage de la bande passante DPLL (Digital Phased Lock Loop) Le convertisseur N/A audio (ES9016) de cet appareil emploie le DPLL pour générer des signaux d’horloge précis synchronisés avec l’horloge du signal audio numérique d’entrée. Le réglage de la bande passante DPLL en 7 étapes indique à l’appareil la tolérance de la fluctuation de l’horloge du signal d’entrée numérique et le réglage de la précision de l’horloge de fonctionnement dans le convertisseur N/A.
Commandes et fonctions ■ Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande 1 Retirez le couvercle du logement des piles. 2 Insérez les deux piles (AAA, R03, UM-4) en suivant les repères de polarité (+ et -) à l’intérieur du logement des piles. ■ Portée du boîtier de télécommande Environ 6 m 30 30 1 2 y Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge bidirectionnel. Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement.
Raccordements Dans cette section, vous allez raccorder le CD-S2100 à votre amplificateur.
Raccordements BALANCED OUT ANALOG OUT BALANCED OUT SYSTEM CONNECTOR GND - COLD Câble symétrique XLR Câble stéréo à fiche cinch Amplificateur Si votre amplificateur est muni de prises d’entrée symétriques XLR, nous vous conseillons le raccordement symétrique pour obtenir le meilleur son possible. Lorsque la couche SA-CD est lue, les signaux audio sont uniquement émis par les prises BALANCED OUT et ANALOG OUT.
USB OPTICAL COAXIAL OPTICAL DIGITAL IN COAXIAL DIGITAL OUT AC IN Câble optique numérique Câble USB (type B) PC Câble optique numérique Câble coaxial numérique Composant équipé d’une prise de sortie numérique (PCM) Câble coaxial numérique Récepteur AV doté d’une prise d’entrée numérique Remarque Seuls les signaux PCM peuvent être transmis aux prises DIGITAL IN (OPTICAL/COAXIAL) de cet appareil. Pour plus de détails sur les signaux PCM pris en charge, voir page 26.
Raccordements ■ Raccordement aux prises BALANCED OUT Raccordez votre amplificateur aux prises d’entrée symétriques XLR. Les broches se répartissent de la façon suivante pour ces prises. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre amplificateur et vérifiez que les prises d’entrée symétriques XLR sont compatibles avec cette répartition des broches.
■ Fonctionnement de cet appareil dans une autre pièce ■ Connexion à distance entre les composants Yamaha Si vous branchez un récepteur et un émetteur infrarouge aux prises REMOTE IN/OUT de cet appareil, vous pouvez utiliser l’appareil et/ou le composant externe à l’aide du boîtier de télécommande fourni situé dans une autre pièce. Lorsque vous avez un autre composant Yamaha prenant en charge la connexion à distance, comme c’est le cas pour cet appareil, un émetteur infrarouge est inutile.
Lecture des fichiers musicaux stockés sur un PC Lorsqu’un PC est branché à la prise USB de cet appareil, ce dernier fonctionne comme un convertisseur N/A USB, ce qui permet aux fichiers musicaux stockés sur le PC d’être lus via un amplificateur raccordé à l’appareil. ■ Installation du pilote dédié Avant de relier un PC à cet appareil, installez le pilote dédié sur le PC.
■ Lecture des fichiers musicaux stockés sur le PC 1 Reliez le PC à cet appareil à l’aide d’un câble USB. 2 Mettez le PC sous tension. 3 Mettez cet appareil sous tension en appuyant sur le commutateur STANDBY/ON, OFF du panneau avant. 4 Sélectionnez «USB,» avec la touche SOURCE. 5 Réglez la destination de sortie audio du PC sur « Yamaha CD Player ».
24 Fr
Caractéristiques techniques Dans cette section, vous trouverez les caractéristiques techniques du CD-S2100.
Caractéristiques techniques SECTION AUDIO GÉNÉRALITÉS • Réponse en fréquence (1 kHz, 0 dB) SA-CD ....................................................... 2 Hz à 50 kHz (–3 dB) CD ............................................................................ 2 Hz à 20 kHz • Alimentation [Modèles pour la Chine, la Corée, l’Asie, l’Australie, le RoyaumeUni et l’Europe].................................220 – 240 V CA, 50/60 Hz [Modèles pour les États-Unis, le Canada et Taïwan] ...................................
Formats de disque lisibles ■ Types de disques pris en charge Disques audio numériques CD-R, CD-RW CD Super Audio CD de musique obtenus par copie sur un CD-R ou CDRW (fichiers de format MP3 ou WMA compris). Cet appareil peut lire les disques compacts portant les logos suivants. N’essayez jamais de mettre d’autres types de disques dans cet appareil. Cet appareil peut également lire les disques compacts de 8 cm.
Formats de disque lisibles ■ À propos des disques MP3 et WMA Vous pouvez lire les fichiers MP3 et WMA enregistrés sur un CD-R ou CD-RW de la même façon qu’un CD de musique. MP3 MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) est un format et une technologie standard destinés à comprimer les données audio de manière à réduire la taille des fichiers. Toutefois, le niveau original de qualité sonore est préservé lors de la lecture. Remarques • Ce appareil lit les fichiers MP3 dans l’ordre alphanumérique.
Guide de dépannage Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez le câble d’alimentation secteur et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche. Anomalies Causes possibles Actions correctives Voir page L’appareil ne se met pas sous tension.
Guide de dépannage Anomalies Causes possibles Actions correctives Voir page Parasites provenant d’un tuner proche. Le tuner est trop près de cet appareil. Éloignez le tuner de cet appareil. Parasites provenant de l’intérieur du tiroir. Le disque est sans doute déformé. Remplacez le disque. Aucun son du composant branché à la prise DIGITAL IN (OPTICAL ou COAXIAL). Le réglage de la source audio de sortie sur le composant relié n’est pas « PCM ».
■ Messages sur l’affichage des informations Message État NO DISC Le tiroir de disque est vide. Check Cable Le pilote « Yamaha Steinberg USB Driver » dédié n’a pas été installé correctement. Il est également possible que la sortie audio de l’ordinateur n’ait pas été réglée sur « Yamaha CD Player ». Check PC Il est impossible de reconnaître le signal audio de l’ordinateur. Fs: ----kHz Aucun signal audio n’est reconnu.
U Compact Disc Player Lecteur Compact Disc OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI © 2014 Yamaha Corporation Printed in Malaysia ZK27050