G Compact Disc Player Lecteur Compact Disc OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ © 2009 Yamaha Corporation All rights reserved.
CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. AVERTISSEMENT L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. VORSICHT Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung bzw.
VAROITUS Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille. DK Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. Bemærk: Netafbryderen POWER er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place – away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper ventilation, allow the following minimum clearances. Top : 2.5 cm (1 inch) Rear: 2.5 cm (1 inch) Sides: 2.
CONTENTS CONTROLS AND FUNCTIONS ......................... 2 Front panel ................................................................. 2 Rear panel connections .............................................. 3 Remote control........................................................... 4 Program playback Audio CD ................................... 5 ADDITIONAL INFORMATION PLAYABLE DISC AND FILE FORMAT............8 USING THE ADVANCED SETUP.......................9 TROUBLESHOOTING ............................
INTRODUCTION CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel 1 (Power) Press to turn the power on/off. Note y Connect using the ANALOG OUT terminals when you use PURE DIRECT mode (refer to page 3). • The power indicator above lights up when this unit is turned on. • Playback starts automatically if the power is turned on while a disc is set in the disc tray. 2 Power indicator Lights up as follows: ON: Bright OFF: Off 3 iPod/USB port Connect your iPod or USB device. See page 6 for details.
CONTROLS AND FUNCTIONS E Source type indicator Indicates the type of content being played back. G Advanced setup indicator Indicates the enabled special modes. See “USING THE ADVANCED SETUP” (page 9) for details. INTRODUCTION D Playback Status Indicator Lights up when this unit is in the play or pause mode.
CONTROLS AND FUNCTIONS Remote control ■ Installing batteries in the remote control 1 Press the part and slide the battery compartment cover off. 2 Insert the two supplied batteries (AA, R6, UM-3) according to the polarity markings (+ and –) on the inside of the battery compartment. 3 Slide the cover back until it snaps into place. ■ Using the remote control The remote control transmits a directional infrared beam.
CONTROLS AND FUNCTIONS 8 FOLDER Data Disc (Folder down), (Folder up) USB 9 OPEN/CLOSE Opens or closes the disc tray. Notes 0 PURE DIRECT Turns on or off the PURE DIRECT mode to improve audio quality. See page 2 for details. y This setting is retained even if you turn off this unit. A RANDOM Turns on or off the random sequence playback mode. Note The random playback mode is canceled when the disc is ejected. B REPEAT Repeats playback of a single track or all tracks.
OPERATION PLAYING BACK iPod/USB DEVICE Connecting iPod/USB devices Notes iPod • Use the USB cable supplied with your iPod. If no USB cable is supplied, purchase one from Apple Inc. • Turn off your iPod. • Do not use a USB hub. 1 4 Connect your USB device or iPod via USB cable Playing back iPod 1 2 Press CD/USB to select the iPod/USB mode. The iPod/USB indicator on the front panel lights up in orange, then changes to green when playback is ready.
PLAYING BACK iPod/USB DEVICE Disconnecting iPod/USB devices Stop playback, and then disconnect your iPod or USB device. It is recommended that you press CD/USB to switch to the CD mode, confirm that the CD/USB indicator goes off, and then disconnect your iPod/USB device. CAUTION Do not disconnect your iPod or USB device while playing back from the connected device, or while “USB READING” appears in the front panel display.
ADDITIONAL INFORMATION PLAYABLE DISC AND FILE FORMAT ■ Playable MP3 and WMA files (USB device and Data Disc) ■ Playable discs Use compact discs bearing the marks below. MP3 Bitrate (kbps) Sampling frequency (kHz) MPEG 1 Audio Layer-3 32-320 * 32/44.1/48 MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8-160 * 16/22.05/24 MPEG-2.5 Audio Layer-2 8-160 * 8/11.025/12 Format .... Compact discs (digital audio) .... CD-R, CD-RW digital audio discs • CD-R or CD-RW discs bearing one of the following phrases.
PLAYABLE DISC AND FILE FORMAT ■ Handling compact discs • Always handle with care so that the playing surface is not scratched. Do not warp discs. • To keep clean the playing surface, wipe with a clean, dry cloth. Do not use any type of disc cleaner, spray, or any other chemical-based liquid. • Do not wipe with a circular motion; wipe straight outward from the center. • Use a soft-tipped pen when writing on the label side of the disc.
TROUBLESHOOTING If the unit fails to operate normally, check the following points to determine whether the problem can be corrected by the simple measures suggested. If it cannot be corrected, or if the problem is not listed in the Problems column, disconnect the power cable and contact your authorized Yamaha dealer or service center for help. Possible Causes This unit fails to turn on. The power cable is not connected to the AC IN inlet on the rear panel or not plugged in the wall outlet.
TROUBLESHOOTING Problems Sound “skips”. Possible Causes Solutions This unit is being subjected to vibrations or impacts. Relocate this unit. Refer to page — The disc is dirty. Clean the disc. 8 Sound “hums”. Improper cable connections. Securely connect the audio cables. If the problem persists, the cables may be defective. 3 Noise from a nearby tuner. The tuner is too close to this unit. Move the tuner and this unit farther apart or turn off this unit. — Noise from inside of the disc tray.
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet ensemble audio dans un endroit bien ventilé, frais, sec et propre. Veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, de la poussière, de l’humidité et du froid.
SOMMAIRE COMMANDES ET FONCTIONS ........................ 2 Panneau avant ............................................................ 2 Connexions du panneau arrière ................................. 3 Télécommande........................................................... 4 Lecture programmée Audio CD ............................... 5 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES FORMAT DE DISQUE ET FICHIER LISIBLES.............................................................8 UTILISER LE RÉGLAGE AVANCÉ ..................
INTRODUCTION COMMANDES ET FONCTIONS Panneau avant 1 (Mise sous tension) Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil sous tension. Remarque y Connectez en utilisant les terminaux de ANALOG OUT lorsque vous utilisez le mode PURE DIRECT (voir la page 3). • Le témoin situé au-dessus de cette touche s’allume lorsque vous mettez l’appareil sous tension. • La lecture démarre automatiquement si vous mettez l’appareil sous tension alors qu’un disque est inséré dans le plateau du CD.
COMMANDES ET FONCTIONS E Témoin du type de source Indique le type du contenu de la lecture en cours. G Témoin de réglage avancé Indique les modes spécifiques activés. Pour plus de détails, voir « UTILISER LE RÉGLAGE AVANCÉ » (page 9). INTRODUCTION D Témoin du statut de lecture S’allume lorsque cet appareil est en mode de lecture ou de pause.
COMMANDES ET FONCTIONS Télécommande ■ Installation des piles dans la télécommande 1 Appuyez sur la partie et faites glisser le couvercle du compartiment à piles pour le retirer. 2 Insérez les deux piles fournies (AA, R6, UM3) en respectant les polarités (+ et –) indiquées dans le compartiment à piles. 3 Faites glisser le couvercle pour le remettre en place jusqu’à ce qu’il s’encliquette. ■ Utilisation de la télécommande La télécommande émet un faisceau infrarouge directionnel.
COMMANDES ET FONCTIONS 8 FOLDER haut) Data Disc (Dossier en bas), (Dossier en USB 9 OPEN/CLOSE Pour ouvrir ou fermer le plateau du disque. 0 PURE DIRECT Activez ou désactivez le mode PURE DIRECT pour améliorer la qualité audio. Pour plus de détails, voir page 2. y Ce réglage est conservé, même si vous mettez cet appareil hors tension. A RANDOM Pour activer ou désactiver le mode de lecture de séquence aléatoire. Remarque Le mode de lecture aléatoire est annulé lorsque le disque est éjecté.
OPÉRATIONS LECTURE iPod/PÉRIPHÉRIQUE USB Connexion des iPod/périphériques USB Remarques iPod • Utilisez le câble USB fourni avec votre iPod. Si aucun câble USB n’est fourni, achetez-en un auprès d’Apple Inc. • Éteignez votre iPod. • N’utilisez pas de concentrateur USB. 1 4 Connectez le périphérique USB ou l’iPod via le câble USB Lecture de l’iPod 1 Appuyez sur la touche CD/USB pour sélectionner le mode iPod/USB.
LECTURE iPod/PÉRIPHÉRIQUE USB Débrancher les iPod/périphériques USB Arrêter la lecture, puis débranchez votre iPod ou périphérique USB. Nous vous recommandons d’appuyer sur CD/USB pour passer en mode CD, de vous assurer que le témoin CD/USB s’éteint, puis de débrancher votre iPod/ périphérique USB. ATTENTION OPÉRATIONS Ne débranchez pas votre iPod ou votre périphérique USB lorsqu’ils sont en cours de lecture, ou lorsque « USB READING » s’affiche sur le panneau avant.
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES FORMAT DE DISQUE ET FICHIER LISIBLES ■ Fichiers MP3 et WMA lisibles (périphérique USB et Data Disc) ■ Disques lisibles Utilisez des disques compact comportant les marques ci-dessous. MP3 Débit binaire (kbps) Réponse en fréquence (kHz) MPEG 1 Audio Layer-3 32-320 * 32/44,1/48 MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8-160 * 16/22,05/24 MPEG-2.5 Audio Layer-2 8-160 * 8/11,025/12 Format .... Disques compact (audionumériques) ....
FORMAT DE DISQUE ET FICHIER LISIBLES ■ Manipulation des disques compact • Manipulez avec soin le disque afin de ne pas rayer la surface de lecture. Ne voilez pas les disques. • Afin de conserver la surface de lecture propre, essuyezla avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de nettoyeur pour disque, d’atomiseur, ou de solution chimique. • Ne pas essuyer avec un mouvement circulaire´; essuyez du centre vers le bord en un mouvement droit.
GUIDE DE DÉPANNAGE Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants afin de déterminer si le problème peut être résolu à l’aide des mesures simples proposées. Si ce n’est pas le cas, ou si le problème n’est pas répertorié dans la colonne Anomalies, débranchez le cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche pour obtenir une assistance.
GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Causes possibles Solutions Voir la page Cet appareil est soumis à des vibrations ou à des impacts. Déplacez cet appareil. Le disque est sale. Nettoyez le disque. 8 Existence de « ronflement ». Raccordement incorrect des câbles. Raccordez fermement les câbles audio. Si le problème persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. 3 Parasites provenant d’un tuner proche. Le tuner est trop près de l’appareil.
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN. 1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. 2 Installieren Sie diese Sound-Anlage an einem gut belüfteten, trockenen, sauberen Ort, entfernt von direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und/ oder Kälte.
INHALT BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN ................................................... 2 Vorderseite................................................................. 2 Anschlüsse auf der Rückseite .................................... 3 Fernbedienung ........................................................... 4 Programmwiedergabe Audio CD ............................. 5 WEITERE INFORMATIONEN ABSPIELBARE DISC- UND DATEIFORMATE..............................................
EINFÜHRUNG BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Vorderseite 1 (Power) Zum Ein-/Ausschalten des Geräts (ON/OFF). y • Die Anzeige power oben leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet wird. • Wenn im Disc-Fach eine Disc eingelegt ist, startet die Wiedergabe beim Einschalten des Geräts automatisch. 2 Anzeige power Die Anzeige leuchtet wie folgt: ON: Leuchtet OFF: Aus 3 iPod/USB-Anschluss Schließen Sie Ihren iPod oder Ihr USB-Gerät an. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 6.
BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN EINFÜHRUNG D Statusanzeige für die Wiedergabe Leuchtet auf, wenn sich das Gerät im Wiedergabe- oder Pause-Modus befindet. E Anzeige für Quelltyp Zeigt den gerade wiedergegebenen Inhaltstyp an. G Anzeige für erweiterte Einstellungen Zeigt die aktivierten Spezialmodi an. Einzelheiten dazu finden Sie auf „VERWENDEN DER ERWEITERTEN EINSTELLUNGEN“ (Seite 9).
BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fernbedienung ■ Einlegen der Batterien in die Fernbedienung 1 Drücken Sie auf den Bereich mit der Markierung und schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf. 2 Legen Sie die beiden mitgelieferten Batterien (AA, R6, UM-3) gemäß den PolaritätsMarkierungen (+ und –) im Inneren des Batteriefachs ein. 3 Schieben Sie die Abdeckung wieder zurück, so dass sie einrastet. ■ Verwenden der Fernbedienung Die Fernbedienung gibt einen gerichteten Infrarotstrahl aus.
BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 8 FOLDER (Ordner nach unten), nach oben) Data Disc (Ordner USB Diese Einstellung bleibt gespeichert, auch wenn das Gerät ausgeschaltet wird. A RANDOM Zum Ein-/Ausschalten des Modus zur Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge. Hinweis Der Modus zur Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge wird deaktiviert, wenn die Disc ausgeworfen wird. B REPEAT Zum wiederholten Wiedergeben eines einzelnen Titels oder aller Titel.
BETRIEB WIEDERGABE VON iPod/USB-GERÄTEN Anschließen von iPod/USB-Geräten Hinweise iPod • Verwenden Sie das USB-Kabel, das mit dem iPod mitgeliefert wurde. Wenn kein USB-Kabel im Lieferumfang enthalten war, erwerben Sie eines von Apple Inc. • Schalten Sie Ihren iPod aus. • Verwenden Sie keinen USB-Hub. 1 4 Schließen Sie das USB-Gerät bzw. den iPod über ein USB-Kabel an. Wiedergeben von Musik von einem iPod 1 Drücken Sie CD/USB, um den iPod/USBModus auszuwählen.
WIEDERGABE VON iPod/USB-GERÄTEN Trennen des Anschlusses von iPod/USB-Geräten Stoppen Sie die Wiedergabe und trennen Sie den Anschluss von iPod bzw. USB-Gerät. Es wird empfohlen, durch Drücken von CD/USB in den CD-Modus zu wechseln. Überprüfen Sie, ob die CD/USB-Anzeige erlischt, und trennen Sie dann das iPod/USB-Geräte. VORSICHT BETRIEB Trennen Sie Ihren iPod oder Ihr USB-Gerät nicht, während von diesem Gerät wiedergegeben wird oder während „USB READING“ im Display auf der Vorderseite angezeigt wird.
WEITERE INFORMATIONEN ABSPIELBARE DISC- UND DATEIFORMATE ■ Abspielbare MP3- und WMA-Dateien (USB-Gerät und Data Disc) MP3 Bitrate (kbps) Abtastfrequenz (kHz) MPEG 1 Audio Layer-3 32-320 * 32/44,1/48 MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8-160 * 16/22,05/24 MPEG-2.5 Audio Layer-2 8-160 * 8/11,025/12 Format ■ Abspielbare Discs Verwenden Sie CDs der folgenden Typen. .... CDs (digitaler Ton) ....
ABSPIELBARE DISC- UND DATEIFORMATE ■ Hinweise zum Umgang mit CDs • Behandeln Sie Discs immer mit Sorgfalt, so dass die Oberfläche nicht zerkratzt wird. Achten Sie darauf, dass sich die Disc nicht verformt. • Reinigen Sie die Wiedergabeoberfläche mit einem sauberen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine DiscReinigungsmittel, Sprays oder andere chemische Reinigungsmittel. • Wischen Sie nicht in kreisförmigen Bewegungen über die CD, sondern immer von der Mitte nach außen.
STÖRUNGSBEHEBUNG Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet, lesen Sie bitte in der folgenden Tabelle nach und überprüfen Sie, ob Sie den Fehler anhand der vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen selbst beheben können. Bleibt der Fehler bestehen oder ist er in der Spalte mit den Problemen nicht aufgeführt, ziehen Sie den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an Ihren autorisierten Yamaha-Händler oder -Kundendienst. Mögliche Ursachen Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
STÖRUNGSBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Siehe Seite Das Gerät ist Erschütterungen oder Stößen ausgesetzt. Stellen Sie das Gerät an einem anderen Ort auf. Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc. 8 Ein Brummen ist zu hören. Die Kabel sind nicht richtig angeschlossen. Schließen Sie die Audiokabel fest an. Wenn das Problem bestehen bleibt, sind die Kabel möglicherweise defekt. 3 Störgeräusche von einem nahen Tuner. Der Tuner befindet sich zu nahe an diesem Gerät.
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. 2 Installera ljudanläggningen på en väl ventilerad plats där det är svalt, torrt och rent – på behörigt avstånd från direkt solljus, stark värme, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. För bästa ventilation ska följande minimiavstånd användas.
INNEHÅLL REGLAGE OCH FUNKTIONER ........................ 2 Frontpanel .................................................................. 2 Anslutningar på baksidan .......................................... 3 Fjärrkontroll............................................................... 4 Programuppspelning Audio CD ............................... 5 YTTERLIGARE INFORMATION SPELBARA SKIV- OCH FILFORMAT..............8 ANVÄNDNING AV AVANCERADE INSTÄLLNINGAR .............................................
INTRODUKTION REGLAGE OCH FUNKTIONER Frontpanel 1 (Power) Tryck på den här knappen för att starta eller stänga av enheten. y • Indikatorlampan ovanför tänds när enheten är på. • Uppspelningen startar automatiskt om enheten startas när en skiva redan finns i skivfacket. 2 Indikatorlampa på/av Tänds enligt följande: PÅ: Lyser klart AV: Släckt 3 iPod/USB-port Anslut en iPod eller USB-enhet. Se sidan 6 för information. 4 iPod/USB-indikator Släckt: CD-läget har valts. Orange: Anslutning klar.
REGLAGE OCH FUNKTIONER E Indikator för källtyp Visar vilken typ av innehåll som spelas upp. F Indikator för tid och uppspelningsläge Visar aktuellt uppspelningsläge samt status för tidsdisplayen (se sidorna 5 och 5 för uppspelningslägen samt sidan 5 för tidsdisplayen). G Indikator för avancerad inställning Visar de aktiverade speciallägena. Se ”ANVÄNDNING AV AVANCERADE INSTÄLLNINGAR” (sidan 9) för mer information.
REGLAGE OCH FUNKTIONER Fjärrkontroll ■ Isättning av batterier i fjärrkontrollen 1 Tryck på lock. 2 Sätt in de två medföljande batterierna (AA, R6, UM-3) enligt polmarkeringarna (+ och –) inuti batterifacket. 3 Skjut tillbaka locket tills det klickar på plats. och skjut upp batterifackets ■ Användning av fjärrkontrollen Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle. Rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på enhetens framsida.
REGLAGE OCH FUNKTIONER 8 FOLDER Data Disc (Mapp nedåt), (Mapp uppåt) USB 9 OPEN/CLOSE Öppnar eller stänger skivfacket. Anmärkningar 0 PURE DIRECT Aktiverar eller stänger av PURE DIRECT-läget för att förbättra ljudkvaliteten. Se sidan 2 för information. y Den här inställningen sparas även om du stänger av enheten. A RANDOM Aktiverar eller stänger av slumpvis uppspelning. Anmärkning Det slumpvisa uppspelningsläget avslutas när skivan matas ut.
ANVÄNDNING UPPSPELNING FRÅN iPod/USB-ENHET Anslutning av iPod/USB-enheter Anmärkningar iPod • Använd den USB-kabel som medföljde din iPod. Om ingen USB-kabel medföljde kan du köpa en från Apple Inc. • Stäng av iPoden. • Använd inte en USB-hubb. 1 4 Anslut USB-enheten eller iPoden med en USB-kabel Uppspelning från iPod 1 2 Tryck på CD/USB för att växla mellan iPodoch USB-läge. Indikatorn för iPod/USB på frontpanelen lyser först orange och växlar till grönt när den är klar för uppspelning.
UPPSPELNING FRÅN iPod/USB-ENHET Frånkoppling av iPod/USB-enheter Stoppa uppspelningen och koppla sedan från din iPod eller USB-enhet. Tryck först på CD/USB för att växla till CD-läget, kontrollera sedan att CD/USB-indikatorn släcks, och koppla sedan från din iPod/USB-enhet. OBSERVERA Koppla inte från någon iPod eller USB-enhet medan du spelar spår från den anslutna enheten, eller medan texten ”USB READING” visas på displayen.
YTTERLIGARE INFORMATION SPELBARA SKIV- OCH FILFORMAT ■ Spelbara MP3- och WMA-filer (USBenhet samt Data Disc) MP3 Bithastighet (kbps) Samplingsfrekvens (kHz) MPEG 1 Audio Layer-3 32-320 * 32/44,1/48 MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8-160 * 16/22,05/24 MPEG-2.5 Audio Layer-2 8-160 * 8/11,025/12 Format ■ Spelbara skivor Använd CD-skivor med nedanstående märkning. .... CD-skivor (digitalt ljud) ....
SPELBARA SKIV- OCH FILFORMAT ■ Hantering av CD-skivor • Var alltid försiktig så att ytan inte repas. Se till så att dina skivor inte blir skeva. • Håll ytan ren genom att torka av den med en ren och torr trasa. Använd inte någon typ av skivrengöringsmedel, spray eller annan kemisk vätska. • Torka av från mitten och rakt utåt mot kanten. • Använd en mjuk filtpenna om du skriver på skivans etikettsida. • Om en skiva inte används ska den tas ut ur enheten och förvaras i ett lämpligt fodral.
FELSÖKNING Om enheten inte fungerar normalt bör du kontrollera följande punkter och se om felet kan rättas till med de enkla åtgärder som föreslås. Om felet inte kan rättas till eller om det inte finns i kolumnen Problem: dra ur nätkabeln och ta kontakt med närmaste auktoriserade återförsäljare för Yamaha eller en serviceverkstad. Tänkbara orsaker Enheten startar inte. Nätkabeln är inte ansluten till AC IN på baksidan eller inte ansluten till vägguttaget. Anslut nätkabeln ordentligt.
FELSÖKNING Problem Tänkbara orsaker Lösning Se sidan Enheten utsätts för vibrationer eller stötar. Flytta enheten. — Skivan är smutsig. Rengör skivan. 8 Ljudet ”brummar”. Felaktiga kabelanslutningar. Anslut ljudkablarna ordentligt. Om problemet kvarstår kan det vara fel på kablarna. 3 Störningar från en radiodel i närheten. Radiodelen står för nära den här enheten. Flytta radiodelen och den här enheten längre isär, eller stäng av den här enheten. — Missljud från skivfacket.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ. 1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. 2 Installare il sistema audio in una posizione ben ventilata, fresca, asciutta e pulita, al riparo da luce solare diretta, fonti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o basse temperature.
SOMMARIO COMANDI E FUNZIONI ..................................... 2 Pannello frontale........................................................ 2 Connessioni del pannello posteriore.......................... 3 Telecomando.............................................................. 4 Riproduzione programmata Audio CD .................... 5 INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI DISCHI E FORMATI DI FILE RIPRODUCIBILI ...............................................8 UTILIZZO DELLE IMPOSTAZIONI AVANZATE ..................
INTRODUZIONE COMANDI E FUNZIONI Pannello frontale 1 (Interruttore di accensione) Premere per accendere o spegnere l’unità. y • L’indicatore sopra il pulsante si illumina quando l’unità è accesa. • La riproduzione viene avviata automaticamente quando l’unità viene accesa con un disco già inserito. 2 Indicatore di accensione L’indicatore mostra i seguenti stati: Unità accesa: indicatore illuminato Unità spenta: indicatore spento 3 Porta iPod/USB Permette il collegamento di un iPod o di un dispositivo USB.
COMANDI E FUNZIONI E Indicatore del tipo di sorgente Indica il tipo di contenuto correntemente riprodotto. F Indicatore di tempo e modalità di riproduzione Mostra la modalità di riproduzione corrente e lo stato del quadrante dei tempi (vedere pagine 5 e 5 per le modalità di riproduzione, e pagina 5 per il quadrante dei tempi). G Indicatore delle impostazioni avanzate Mostra l’attivazione delle modalità speciali. Vedere “UTILIZZO DELLE IMPOSTAZIONI AVANZATE” (pagina 9) per i dettagli.
COMANDI E FUNZIONI Telecomando ■ Installazione di batterie nel telecomando 1 Premere la parte e far scorrere il coperchio del vano portabatteria. 2 Inserire le due batterie (AA, R6, UM-3) in dotazione, facendo attenzione a rispettare la corretta polarità (+ e -) indicata all’interno del vano. 3 Far scorrere indietro il coperchio finché non scatta in posizione. ■ Utilizzo del telecomando Il telecomando trasmette un fascio direzionale di raggi infrarossi.
COMANDI E FUNZIONI 8 FOLDER Data Disc (Cartella giù), (Cartella su) USB 9 OPEN/CLOSE Apre o chiude il piatto portadischi. Note 0 PURE DIRECT Attiva o disattiva la modalità PURE DIRECT per una migliore qualità audio. Vedere pagina 2 per i dettagli. y Questa impostazione viene mantenuta anche se si spegne l’unità. A RANDOM Attiva o disattiva la riproduzione con sequenza casuale. Nota La riproduzione con sequenza casuale è annullata quando si espelle il disco dal lettore.
FUNZIONAMENTO LETTURA DI iPod/DISPOSITIVI USB Collegamento di iPod/dispositivi USB Note iPod • Utilizzare il cavo USB fornito insieme all’iPod. Se non si dispone di un cavo USB, acquistarne uno compatibile da Apple Inc. • Spegnere l’iPod. • Non utilizzare un hub USB. 1 4 Collegare il dispositivo USB o l’iPod mediante un cavo USB Lettura dell’iPod 1 2 Premere CD/USB per selezionare la modalità iPod/USB.
LETTURA DI iPod/DISPOSITIVI USB Disconnessione di iPod/dispositivi USB Interrompere la riproduzione e quindi disconnettere l’iPod o il dispositivo USB. In particolare si raccomanda di premere CD/USB per passare alla modalità CD, verificare che l’indicatore CD/USB si spenga e infine disconnettere il dispositivo iPod/USB.
INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI DISCHI E FORMATI DI FILE RIPRODUCIBILI ■ File MP3 e WMA riproducibili (dispositivi USB e Data Disc) MP3 Bitrate (kbps) Frequenza di campionamento (kHz) MPEG 1 Audio Layer-3 32-320 * 32/44,1/48 MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8-160 * 16/22,05/24 MPEG-2.5 Audio Layer-2 8-160 * 8/11,025/12 Formato ■ Dischi riproducibili Utilizzare compact disc che riportano sulla confezione i seguenti loghi. .... Compact disc (audio digitale) ....
DISCHI E FORMATI DI FILE RIPRODUCIBILI ■ Gestione dei compact disc • Manipolare i dischi con la massima cura in modo da non graffiarne la superficie. Non deformare i dischi. • Utilizzare un panno asciutto e morbido per pulire la superficie del disco. Non utilizzare alcun prodotto di pulizia, spray o qualsiasi tipo di liquido contenente sostanze chimiche. • Non pulire il disco con movimenti circolari, ma dal centro verso l’esterno.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Qualora l’unità non funzioni correttamente, controllare i seguenti punti per determinare se il problema è correggibile con le semplici misure suggerite. Se non è possibile correggerlo, o se il problema non è elencato nella colonna Problemi, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore o il servizio assistenza Yamaha. Problemi Possibili cause Soluzioni Fare riferimento a pagina L’unità non si accende.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi Il suono “salta”. Si sente un “ronzio”. Possibili cause Soluzioni Fare riferimento a pagina L’apparecchio subisce vibrazioni o altri disturbi. Spostare l’unità. Il disco è sporco. Pulire il disco. 8 Cavi collegati in modo improprio. Verificare il collegamento dei cavi. Se il problema persiste, i cavi potrebbero essere difettosi. 3 — Rumore da un sintonizzatore vicino. Il sintonizzatore è troppo vicino all’apparecchio.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio; alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para conseguir una ventilación correcta, deje estos espacios mínimos.
CONTENIDO CONTROLES Y FUNCIONES............................. 2 Panel delantero........................................................... 2 Conexiones del panel posterior.................................. 3 Control remoto........................................................... 4 Programación de reproducción Audio CD ............... 5 INFORMACIÓN ADICIONAL FORMATO DE ARCHIVOS Y DISCOS REPRODUCIBLES ............................................8 UTILIZAR LA CONFIGURACIÓN AVANZADA ..........................
INTRODUCCIÓN CONTROLES Y FUNCIONES Panel delantero 1 (Alimentación) Pulse para activar/desactivar la alimentación. Nota y Cuando utilice el modo PURE DIRECT, conecte la unidad utilizando los terminales ANALOG OUT (consulte la página 3). • El indicador de alimentación se ilumina cuando se activa la unidad. • La reproducción se inicia automáticamente si se activa la unidad con un disco en la bandeja de discos.
CONTROLES Y FUNCIONES E Indicador del tipo de fuente Indica el tipo de contenido que se reproduce. G Indicador de configuración avanzada Indica los modos especiales activos. Consulte “UTILIZAR LA CONFIGURACIÓN AVANZADA” (página 9) para obtener más detalles. INTRODUCCIÓN D Indicador del estado de la reproducción Se ilumina cuando la unidad está en el modo pausa o reproducción.
CONTROLES Y FUNCIONES Control remoto ■ Instalar las pilas en el control remoto 1 Presione el extremo que muestra la señal y deslice la cubierta del compartimento de las pilas. 2 Introduzca las dos baterías suministradas (AA, R6, UM-3) según las marcas de polaridad (+ y –) del interior del compartimiento. 3 Vuelva a deslizar la cubierta en sentido contrario hasta que encaje en su lugar. ■ Uso del control remoto El control remoto transmite un haz infrarrojo direccional.
CONTROLES Y FUNCIONES 8 FOLDER superior) Data Disc (Carpeta inferior), (Carpeta USB 9 OPEN/CLOSE Abre o cierra la bandeja del disco. 0 PURE DIRECT Activa o desactiva el modo PURE DIRECT para mejorar la calidad de audio. Consulte la página 2 para obtener más detalles. y Este ajuste se conserva, aunque apague la unidad. A RANDOM Activa o desactiva el modo de reproducción aleatoria. Nota El modo de reproducción aleatoria se cancela cuando se expulsa el disco.
FUNCIONAMIENTO REPRODUCIR UN iPod/DISPOSITIVO USB Conectar un iPod/dispositivos USB Notas iPod • Utilice el cable USB suministrado con su iPod. Si no se entrega ningún cable USB, adquiera uno en Apple Inc. • Desactive el iPod. • No utilice un concentrador USB. 1 4 Conecte su dispositivo USB o su iPod con un cable USB Reproducir el iPod 1 Pulse CD/USB para seleccionar el modo iPod/USB.
REPRODUCIR UN iPod/DISPOSITIVO USB Desconectar un iPod/dispositivos USB Detenga la reproducción y desconecte el iPod o el dispositivo USB. Es recomendable que pulse CD/USB para cambiar al modo CD, que confirme que el indicador CD/USB se apaga y que luego desconecte el iPod/ dispositivo USB. PRECAUCIÓN FUNCIONAMIENTO No desconecte el iPod o dispositivo USB mientras está reproduciendo desde el dispositivo conectado, ni mientras “USB READING” aparece en la pantalla del panel frontal.
INFORMACIÓN ADICIONAL FORMATO DE ARCHIVOS Y DISCOS REPRODUCIBLES ■ Archivos WMA y MP3 reproducibles (dispositivo USB y Data Disc) MP3 Velocidad de bits (kbps) Frecuencia de muestreo (kHz) MPEG 1 Audio Layer-3 32-320 * 32/44,1/48 MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8-160 * 16/22,05/24 MPEG-2.5 Audio Layer-2 8-160 * 8/11,025/12 Formato ■ Discos reproducibles Utilice discos compatibles con las marcas siguientes. .... Discos compactos (audio digital) ....
FORMATO DE ARCHIVOS Y DISCOS REPRODUCIBLES ■ Manipular los discos compactos • Manipule siempre los discos con cuidado de no rayar la superficie de reproducción. No flexione los discos. • Para mantener la superficie de reproducción limpia, pásele un trapo seco y limpio. No utilice ningún tipo de producto de limpieza para discos, spray o cualquier otro líquido químico. • No limpie el disco con movimientos circulares, sino desde el centro hacia afuera.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la unidad no funciona normalmente, realice las siguientes comprobaciones para determinar si el problema se puede corregir con los procedimientos sugeridos. Si el problema no se puede corregir o si no figura en la columna Problemas, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con un distribuidor o un centro de servicios autorizado de Yamaha para solicitar asistencia. Problemas Causas posibles Soluciones Consulte la página La unidad no se enciende.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Causas posibles Soluciones Consulte la página Se producen “saltos” en el sonido. La unidad está expuesta a vibraciones o impactos. Coloque la unidad en otro lugar. El disco está sucio. Limpie el disco. 8 El sonido emite un “zumbido”. Las conexiones de los cables no son correctas. Conecte firmemente los cables de audio. Si el problema continúa, es posible que los cables estén defectuosos. 3 Se oyen interferencias de un sintonizador cercano.
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT. 1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. 2 Installeer dit geluidssysteem op een goed geventileerde, koele, droge en schone plek - uit de buurt van direct zonlicht, warmtebronnen, trillingen, stof, vocht, en/of kou.
INHOUD REGELAARS EN HUN FUNCTIES.................... 2 Voorpaneel................................................................. 2 Aansluitingen op het achterpaneel............................. 3 Afstandsbediening ..................................................... 4 Geprogrammeerd afspelen Audio CD ...................... 5 EXTRA INFORMATIE AFSPEELBARE SCHIJF- EN BESTANDSINDELINGEN ................................8 GEAVANCEERDE INSTELLINGEN GEBRUIKEN ....................................................
INLEIDING REGELAARS EN HUN FUNCTIES Voorpaneel 1 (Aan/uit) Hiermee zet u het apparaat aan en uit. Opmerking y Gebruik de ANALOG OUT-aansluitingen (analoog uit) wanneer u PURE DIRECT-modus gebruikt (zie pagina 3). • Het aan/uitlampje hierboven gaat branden wanneer het apparaat aan staat. • Als er een schijf in de schijflade zit wanneer u het apparaat aan zet, wordt deze automatisch afgespeeld.
REGELAARS EN HUN FUNCTIES INLEIDING D Afspeelstatusindicator Brandt wanneer het apparaat afspeelt of pauzeert. E Brontype-indicator Geeft het type inhoud weer dat wordt afgespeeld. F Tijd- en afspeelmodusindicator Geeft de huidige afspeelmodus en de status van de tijdweergave aan (zie pagina 5 en 5 voor afspeelmodi en pagina 5 voor de tijdweergave). G Geavanceerde-instellingsindicator Geeft de ingeschakelde speciale modi weer. Zie “GEAVANCEERDE INSTELLINGEN GEBRUIKEN” (pagina 9) voor nadere gegevens.
REGELAARS EN HUN FUNCTIES Afstandsbediening ■ Batterijen plaatsen in de afstandsbediening 1 Druk op het met gemarkeerde deel en schuif de klep van het batterijvak. 2 Plaats de twee meegeleverde batterijen (AA, R6, UM-3) volgens de polariteitsmarkeringen (+ en –) op de binnenkant van het batterijvak. 3 Schuif de klep terug tot deze op haar plaats vastklikt. ■ De afstandsbediening gebruiken De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal uit.
REGELAARS EN HUN FUNCTIES 8 FOLDER Data Disc (Map omlaag), (Map omhoog) USB Opmerkingen 9 OPEN/CLOSE Opent of sluit de schijflade. 0 PURE DIRECT Zet PURE DIRECT-modus aan of uit voor betere geluidskwaliteit. Zie pagina 2 voor meer informatie. y Deze instelling wordt behouden, zelfs als u dit toestel uitschakelt. A RANDOM Zet afspelen in willekeurige volgorde aan en uit. Opmerking Willekeurig afspelen wordt uitgeschakeld wanneer u de schijf uitvoert.
BEDIENING iPod/USB-APPARATEN AFSPELEN iPod/USB-apparaten aansluiten Opmerkingen iPod • Gebruik de USB-kabel die is meegeleverd met uw iPod. Als er geen USB-kabel is meegeleverd, koop er dan een bij Apple Inc. • Zet uw iPod uit. • Gebruik geen USB-hub. 1 4 Sluit uw USB-apparaat of iPod aan met een USB-kabel iPod afspelen 1 Druk op CD/USB om de iPod/USB-modus te selecteren. De iPod/USB-indicator op het voorpaneel gaat oranje branden, en verandert naar groen als het apparaat klaar is om af te spelen.
iPod/USB-APPARATEN AFSPELEN iPod/USB-apparaten afkoppelen Stop het afspelen en koppel dan uw iPod of USB-apparaat los. U kunt het beste op CD/USB drukken om naar CDmodus te schakelen. Controleer of de CD/USB-indicator uit gaat en koppel dan uw iPod/USB-apparaat los. LET OP Ontkoppel uw iPod of USB-apparaat niet tijdens het afspelen van het aangesloten apparaat of terwijl “USB READING” (USB lezen) op het voorpaneel wordt weergegeven.
EXTRA INFORMATIE AFSPEELBARE SCHIJF- EN BESTANDSINDELINGEN ■ Afspeelbare MP3- en WMA-bestanden (USB-apparaten en Data Disc) MP3 Indeling Bitrate Samplingfrequentie (kbps) (kHz) MPEG 1 Audio Layer-3 32-320 * 32/44,1/48 MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8-160 * 16/22,05/24 MPEG-2.5 Audio Layer-2 8-160 * 8/11,025/12 ■ Afspeelbare schijven Gebruik CD’s met onderstaande markering. .... Compact discs (digitale audio) ....
AFSPEELBARE SCHIJF- EN BESTANDSINDELINGEN ■ Omgaan met CD’s • Wees altijd voorzichtig en let erop dat het afspeeloppervlak geen krassen oploopt. Buig de schijven niet. • Om het afspeeloppervlak schoon te houden, gebruikt u een schone, droge doek. Gebruik geen schijfschoonmaakmiddel, spuitbus of andere chemische vloeistof. • Veeg niet in cirkels; veeg rechtstreeks vanuit het midden naar buiten. • Gebruik een pen met zachte punt wanneer u op de etiketkant van de schijf wilt schrijven.
PROBLEMEN OPLOSSEN Controleer de volgende punten indien het toestel niet normaal functioneert en bepaal of het probleem verholpen kan worden door de eenvoudige maatregelen die hieronder voorgesteld worden. Als het probleem niet kan verholpen worden of niet vermeld is in de kolom met de problemen, koppel het netsnoer dan los en neem contact op met een erkende Yamaha-dealer of een erkend servicecenter voor hulp. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Zie pagina Het toestel kan niet worden ingeschakeld.
PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Het geluid “slaat over”. Mogelijke oorzaak Oplossing Het toestel is onderhevig aan trillingen of schokken. Verplaats dit toestel. Zie pagina — De schijf is vuil. Reinig de schijf. 8 Er zit een “brom” in het geluid. Kabels verkeerd aangesloten. Sluit de audiokabels nauwkeurig aan. Als het probleem zich blijft voordoen, zijn de kabels mogelijk defect. 3 Storing afkomstig van een tuner in de buurt. De tuner staat te dicht bij dit toestel.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА. 1 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок. 2 Данную акустическую систему следует устанавливать в хорошо проветриваемом, прохладном, сухом и чистом месте вдали от прямого воздействия солнечных лучей, источников тепла, вибрации, пыли, влаги, и/или холода.
СОДЕРЖАНИЕ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ....................................................... 2 Передняя панель.................................................... 2 Соединения на задней панели ............................. 3 Пульт ДУ................................................................. 4 Программное воспроизведение Audio CD .......................................................... 5 ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПОЗИЦИЙ С iPod/ УСТРОЙСТВ USB ...................
ÂÂÅÄÅÍÈÅ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Передняя панель 1 (Питание) Нажмите эту кнопку, чтобы включить или выключить питание. y • Указанный выше индикатор питания загорается при включении аппарата. • Если в лотке находится диск, при включении питания воспроизведение начинается автоматически. 2 Индикатор питания Загорается указанным ниже образом: ВКЛЮЧЕНО: ярко ВЫКЛЮЧЕНО: выключается 3 Порт iPod/USB Подключение iPod или устройства USB. Подробнее см. на стр. 6.
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ВВЕДЕНИЕ D Индикатор состояния воспроизведения Загорается, если аппарат работает в режиме воспроизведения или паузы. E Индикатор типа источника Отображение типа воспроизводимого содержимого. F Индикатор времени и воспроизведения Отображение текущего режима воспроизведения и времени (о режимах воспроизведения см. стр. 5 и 5; об отображении времени см. стр. 5). G Индикатор усовершенствованной установки Отображение задействованных специальных режимов. Подробнее см.
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Пульт ДУ ■ Установка элементов питания в пульт ДУ 1 Нажмите часть крышки отсека для батареек и сдвиньте ее. 2 Вставьте два прилагаемых элемента питания (AA, R6, UM-3), соблюдая полярность (+ и –), указанную на внутренней части отсека для элементов питания. 3 Сдвиньте крышку на место. ■ Использование пульта ДУ Пульт ДУ передает направленные инфракрасные лучи.
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ 8 FOLDER Data Disc (вниз), (вверх) USB : переход к предыдущей папке. : переход к следующей папке. Подробнее см. на стр. 6. Данная настройка сохраняется даже при выключении аппарата. A RANDOM Включение или выключение режима воспроизведения в случайном порядке. Примечание При извлечении диска режим воспроизведения в случайном порядке будет отменен. B REPEAT Повторение воспроизведения одной или всех композиций.
ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПОЗИЦИЙ С iPod/УСТРОЙСТВ USB Подключение iPod/устройств USB Примечания iPod • Используйте кабель USB, входящий в комплект поставки устройства iPod. Если кабель USB не входит в комплект поставки, нужно приобрести кабель производства корпорации Apple Inc. • Выключите свое устройство iPod. • Не используйте концентратор USB.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПОЗИЦИЙ С iPod/УСТРОЙСТВ USB Отключение iPod/устройств USB Остановите воспроизведение, а затем отключите устройство iPod или USB. Рекомендуется нажать кнопку CD/USB, чтобы переключиться в режим CD, убедиться в том, что индикатор CD/USB погас, а затем отключить устройство iPod/USB. • Если в устройство для считывания с карт памяти, подключенное к порту iPod/USB аппарата, вставлены две карты памяти или больше, распознается только одна из них.
ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß ВОСПРОИЗВОДИМЫЙ ФОРМАТ ДИСКОВ И ФАЙЛОВ ■ Воспроизводимые файлы MP3 и WMA (устройство USB и Data Disc) MP3 Скорость передачи данных (кбит/с) Частота дискретиза ции (кГц) MPEG 1 Audio Layer-3 32–320 * 32/44,1/48 MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8–160 * 16/22,05/24 MPEG-2.5 Audio Layer-2 8–160 * 8/11,025/12 Формат ■ Воспроизводимые диски Используйте компакт-диски с указанной ниже маркировкой. .... Компакт-диски (цифровые аудиодиски) ....
ВОСПРОИЗВОДИМЫЙ ФОРМАТ ДИСКОВ И ФАЙЛОВ ■ Правила обращения с компактдисками • Обращайтесь с диском аккуратно, чтобы не поцарапать его поверхность. Не сгибайте диск. • Очищайте поверхность диска чистой сухой тканью. Не используйте средства для очистки дисков, аэрозоли или любые другие химические жидкости. • Протирайте диск не круговыми движениями, а от центра к краям. • Для нанесения надписей на этикетку диска используйте фломастер.
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Если в работе аппарата отмечаются неисправности, просмотрите следующие пункты. Возможно, неисправность без труда удастся устранить с помощью предложенных способов. Если устранить неисправность не удается или если ее нет в столбце “Неисправность”, отсоедините кабель питания и обратитесь за помощью к авторизованному дилеру Yamaha или в сервисный центр. Неполадка Возможные причины Способы устранения См. стр. Аппарат не включается.
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Неполадка Возможные причины Способы устранения См. стр. Не воспроизводится звук компонента, подсоединенного к гнездам DIGITAL OUT. Включен режим PURE DIRECT. Звук “скачет”. Аппарат подвергается воздействию вибраций или толчков. Переместите аппарат в другое место. Диск загрязнен. Очистите диск. 8 Слышен “жужжащий” звук. Неправильно подсоединены кабели. Надежно подсоедините аудиокабели. Если проблема не устранена, это может быть связано с неисправностью кабелей.
English Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
Français Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence. Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.
Deutsch Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.
Svenska Begränsad garanti inom EES-området och Schweiz Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår webbplats (http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien).
Italiano Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.
Español Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.
Nederlands Beperkte garantie voor de Europese Economische Ruimte en Zwitserland Hartelijk dank dat u een Yamaha-product hebt gekozen. In het onwaarschijnlijke geval dat uw Yamaha-product tijdens de garantie dient te worden gerepareerd, dient u contact op te nemen met de dealer bij wie u het hebt gekocht. Indien u moeilijkheden ervaart, gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. U vindt de gegevens op onze website (http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.yamaha-uk.
Русский Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и Использованных батареек Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что подержанные электрические и электронные приборы и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычным домашним мусором.
G Compact Disc Player Lecteur Compact Disc OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ © 2009 Yamaha Corporation All rights reserved.