G CDC-697 CDC-697 COMPACT DISC AUTOMATIC CHANGER CHANGEUR AUTOMATIQUE DE DISQUE AUDIONUMÉRIQUE © 2006 YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
Getting Started CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place with at least 10 cm on the top, 10 cm on the left and right, and 10 cm at the back of CDC-697 — away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold.
ENGLISH GETTING STARTED Introduction Thank you for purchasing this YAMAHA product. We hope it will give you many years of trouble-free enjoyment. For the best performance, read this manual carefully. It will guide you in operating your YAMAHA product.
CD PREVENTIVE CARES • This compact disc player is designed only for playing back compact discs bearing the marks shown below. Never attempt to load any other type of disc into the unit. The unit can also play back 8 cm (3 inch) compact discs. Notes • This unit may not be able to play back some CD-R/CD-RW discs or discs on which recording was not made correctly. • This unit is not compatible with a CD-R/CD-RW disc recorded with MP3 or WMA format.
GETTING STARTED PREPARATIONS Supplied Accessories Remote Control Transmitter Batteries (AA, R6, UM-3) x 2 Power cable (U.S.A., Canada, Australia, U.K. and Europe models) The shape of the plug may vary depending on the area where you purchased.
PREPARATIONS Connecting an Amplifier Never plug in this unit and other components until all connections are completed. • Before making any connections, switch OFF the power to the unit and the amplifier or other components. • Connections should be made to the correct input terminals of the amplifier or other components. • If the placement of this unit causes noise in other equipment, such as a tuner, separate them from each other.
PREPARATIONS GETTING STARTED Connecting the power cable After all other connections are completed, plug the power cable to an AC wall outlet. • China, Asia and General models • Other models AC IN To AC wall outlet To AC wall outlet Plug the power cable into the AC IN, then plug the power cable to an AC wall outlet. ■ VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only) The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage BEFORE plugging into the AC main supply.
CONTROLS AND FUNCTIONS Front Panel 1 2 3 NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDC-697 POWER ON OFF DISC STANDBY /ON 4 1 2 3 5 PLAYXCHANGE 4 5 6 1 POWER ............................................................ P.9 2 Disc tray ............................................................. P.9 3 f (Open/Close) .................................................. P.9 4 STANDBY/ON ................................................. P.9 5 DISC-select .................................................
CONTROLS AND FUNCTIONS GETTING STARTED Remote Control Transmitter STANDBY/ON 1 SYNCHRO DIMMER 2 3 4 OPEN/ CLOSE t TEXT/ TIME PEAK TAPE CLEAR PROG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 INDEX 5 y u i 6 MODE - OUTPUT LEVEL + 7 DISC SCAN 8 9 0 q w e r DISC SKIP REPEAT RANDOM o p a s d f 1 STANDBY/ON ................................................. P.9 2 SYNCHRO ..................................................... P.17 3 DIMMER ...........................................................
CONTROLS AND FUNCTIONS Display The display located in the center of this unit provides information about discs. ■ Selecting time displays and the text data After closing the disc tray by pressing the OPEN/CLOSE button or selecting any disc by using the DISC SKIP buttons when this unit is stopped, the display shows the total number of tracks and the total recorded time of the selected disc for a few seconds.
BASIC OPERATION This manual describes how to operate this unit by using the remote control transmitter. To operate this unit on the front panel, use the corresponding buttons on the front panel.
BASIC OPERATION 3 Select a desired disc play mode (1DISC or 5DISCS) confirming it on the display. MODE 1DISC REP RN 5DISCS S F P SEARCH TITLE ARTIST Shows the selected disc mode. “1DISC” mode: The unit will play back a designated disc only. “5DISCS” mode: The unit will play back all discs on the tray in sequence. 4 PLAYXCHANGE During playback, you can open the disc tray by pressing the PLAYXCHANGE button on the front panel without interrupting disc playback.
BASIC OPERATION Skipping Tracks Searching ■ To play back from the beginning of the track following the one now playing back ■ To go forward rapidly (Press and hold.) ■ To go backward rapidly ■ To play back from the beginning of the track before the one now playing back (Press and hold.) • The sound can be heard (although slightly garbled) during manual search in either direction. This is convenient for locating a precise position within a track, or for reviewing the contents quickly.
VARIOUS FUNCTIONS Random Sequence Play You can play back the tracks on one or more discs in a random sequence. The unit will automatically mix up tracks from all discs or a designated disc on the disc tray. DISC SCAN 4 Press the RANDOM button. RANDOM DISC SKIP STANDBY/ON REPEAT SYNCHRO DIMMER 3 TEXT/ TIME PEAK TAPE CLEAR PROG 1 2 3 4 5 6 8 9 0 +10 INDEX MODE REPEAT - OUTPUT LEVEL RANDOM 4 1,2 “RNDM” lights up in the display.
VARIOUS FUNCTIONS Program Play You can enjoy listening to your favorite tracks selected from one or more discs in any desired order by programming tracks. DISC SCAN 4 If necessary, select a desired disc.
VARIOUS FUNCTIONS ■ Display information during programming 1 2 3 4 5 -- 1DISC REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE 5DISCS S F PROG CD- TEXT 1 2 3 4 5 SEARCH TITLE ARTIST TRACK 6 7 8 9 10 STEP 1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 2 -6 Press the a button. The first programmed track number will be displayed. To resume playback, press the w button. Playback will start from the beginning of the program.
VARIOUS FUNCTIONS Repeat Play Index Search You can play back any desired track or disc (or a set of discs) repeatedly by pressing the REPEAT button. The repeat play mode will change whenever you press the REPEAT button. If the disc includes index numbers, playback can be started from any desired index number. 1 Select a track which has index numbers. (Off) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 —10 PLAYING CDS — REPEAT 1DISC REP RNDM SA 5DISCS S F PROG C RCH TITLE ARTIST TRAC 2 Press the INDEX button.
VARIOUS FUNCTIONS Adjusting the Level ■ Adjusting the level of signals output into an amplifier, etc. You can adjust the level of sound signals output from the LINE OUT terminals on the rear panel into an amplifier, etc. — — OUTPUT LEVEL — For optimum sound quality * When the DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) terminal is used for the connection, set the level of output signals to max. * The level of output signals can be checked in the display.
CD SYNCHRONIZED RECORDING DISC SCAN 4 If desired, select the track to be recorded first. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 —10 DISC SKIP or 5 — Using a compatible YAMAHA tape deck, you can synchronize the tape deck to start recording automatically when this unit starts playback. With this function, you can record a CD on tape more easily and precisely. (For details, refer to the operation manual of the tape deck to know whether it is compatible or not.
TRACK PROGRAMMING FOR RECORDING This convenient feature can be used to program tracks for recording to tape. By only memorizing the total possible recording time of the tape, the unit will automatically program tracks or help you to program tracks so they will fit onto the tape with the least amount of unrecorded space remaining at each end of the tape. The peak level searching function of this unit is useful for adjusting recording level on the tape deck. (For details, refer to page 22.
TRACK PROGRAMMING FOR RECORDING ■ Display information during programming 3 1 2 3 4 5 5 Manual Tape Programming With this function, you can program tracks from one or more discs in any order to be recorded onto tape.
TRACK PROGRAMMING FOR RECORDING 7 8 Repeat steps 5 and 6 to program more tracks for side A of the tape. You can select the same track again. * If “ERROR” appears in the display, the track number just selected cannot be programmed because there is no enough time remaining on side A of the tape. When you finish the programming for side A, program the pause mode by pressing the TAPE button.
TRACK PROGRAMMING FOR RECORDING Random Tape Programming The unit will automatically program tracks on a disc in random sequential order for recording to tape. DISC SCAN REPEAT DISC SKIP RANDOM 2 3 Notes • Because the programmed data changes every time the RANDOM button is pressed, the amount of time remaining at the end of the tape also changes accordingly.
AUTOMATIC PEAK LEVEL SEARCHING This unit automatically searches for the peak level of the disc, and play back the part repeatedly. When recording to tape, this feature is very helpful for adjusting the recording level on the tape deck. DISC SCAN 4 Press the PEAK button.
TROUBLESHOOTING If the unit fails to operate normally, check the following points to determine whether the problem can be corrected by the simple measures suggested. If it cannot, or if the problem is not listed in the SYMPTOM column, disconnect the unit’s power cord and contact your authorized YAMAHA dealer or service center for help. SYMPTOM This unit fails to turn on or enters the standby mode soon after the power is turned on. This unit does not work normally. The disc tray does not close completely.
SPECIFICATIONS Audio Section General Frequency response ...................... 10 Hz – 20 kHz, ± 0.5 dB Power requirements U.S.A. and Canada models .......................... 120 V, 60 Hz Australia model ........................................... 240 V, 50 Hz Europe and U.K. models ............................. 230 V, 50 Hz Asia and General models ................................... 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz China model ................................................
ATTENTION : TENIR COMPTE DES PRECAUTIONS CI-DESSOUS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL. 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
Getting Started FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cet appareil YAMAHA. Nous espérons que grâce à lui vous pourrez vous divertir pendant de nombreuses années. Pour l’utiliser au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi qui vous aidera dans l’utilisation de cet appareil YAMAHA.
SOINS À APPORTER AUX DISQUES • Cet appareil est destiné exclusivement à la lecture de disque compact portant les marques indiquées ci-dessous. Aucun autre disque ne doit être mis en place dans ce lecteur. L’appareil peut aussi faire la lecture de disque compact de 8 cm. Remarques • Il est possible que ce lecteur de disque compact ne puisse pas effectuer la lecture de certains disques CD-R/CD-RW ou de disques sur lesquels l’enregistrement n’a pas été effectué correctement.
Accessoires fournis Boîtier de télécommande Piles (AA, R6, UM-3) x 2 Câble d’alimentation (Modèles pour les États-Unis, le Canada, l’Australie, l’Europe, y compris le Royaume-Uni et modèles général) La forme de la fiche peut être différente selon la zone de commercialisation.
PRÉPARATIONS Raccordement d’un amplificateur Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de cet appareil ni celle d’un autre appareil aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés. • Coupez l’alimentation de l’appareil, de l’amplificateur et des autres éléments avant d’effectuer les connexions. • Lors des connexions, veillez à ce que les bornes d’entrée de l’amplificateur et de tout autre appareil soient celles appropriées.
PRÉPARATIONS POUR COMMENCER Raccordement du câble d’alimentation Après avoir raccordé tous les appareils, raccordez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. • Modèles pour la Chine, Asie et modèle général • Autres modèles AC IN Vers la prise CA Vers la prise CA Branchez le c‚ble díalimentation díabord sur la prise AC IN, puis sur une prise secteur murale.
COMMANDES ET FONCTIONS Panneau avant 1 2 3 NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDC-697 POWER ON OFF DISC STANDBY /ON 4 1 2 3 5 PLAYXCHANGE 4 5 6 1 POWER ............................................................. P.9 2 Tiroir pour les disques ....................................... P.9 3 v (Ouverture/Fermeture) ................................... P.9 4 STANDBY/ON ................................................. P.9 5 Sélecteur DISC ................................................ P.
COMMANDES ET FONCTIONS STANDBY/ON 1 SYNCHRO DIMMER 2 3 4 OPEN/ CLOSE t TEXT/ TIME PEAK TAPE CLEAR PROG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 INDEX 5 y u i 6 MODE - OUTPUT LEVEL + 7 DISC SCAN 8 9 0 q w e r DISC SKIP REPEAT RANDOM o p a s d f 1 STANDBY/ON ................................................. P.9 2 SYNCHRO ...................................................... P.17 3 DIMMER ........................................................... P.8 4 TEXT/TIME .............................
COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur L’afficheur placé au centre de l’appareil fournit des informations concernant les disques. ■ Choix de l’affichage de temps et de données texte Après avoir fermé le tiroir en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE ou en choisissant un disque à l’aide des touches DISC SKIP si l’appareil est à l’arrêt, l’afficheur indique, pendant quelques secondes, le nombre total de plages musicales et la durée totale du disque sélectionné.
Playing CDs FONCTIONNEMENT DE BASE Ce mode d’emploi décrit la manière de faire fonctionner cet appareil au moyen du boîtier de télécommande. Pour faire fonctionner cet appareil au moyen des commandes de panneau avant, utilisez les touches portant le même nom que celles de la télécommande.
FONCTIONNEMENT DE BASE 3 Choisissez le mode de lecture des disques (1DISC ou les 5DISCS) tout en observant l’affichage. MODE 1DISC REP RN 5DISCS S F P SEARCH TITLE ARTIST Indique le mode de lecture choisi. Mode “1DISC”: Le lecture ne lit que le disque choisi. Mode “5DISCS”: Le lecteur lit, un après l’autre, tous les disques que contient le tiroir.
FONCTIONNEMENT DE BASE Saut des plages musicales ■ Pour lire à partir du début de la plage suivant la plage présentement lue Recherche ■ Pour aller rapidement vers la fin du disque (Appuyez et maintenez la touche enfoncée.) ■ Pour aller rapidement vers le début du disque (Appuyez et maintenez la touche enfoncée.) ■ Pour lire à partir du début de la plage précédant celle présentement lue (Deux fois) • Ces opérations peuvent aussi être effectuées quand l’appareil est en pause ou à l’arrêt.
FONCTIONS DIVERSES Lecture en séquence aléatoire Vous pouvez effectuer la lecture des plages musicales en séquence aléatoire. L’appareil mélange automatiquement l’ordre des plages de tous les disques, ou d’un disque désigné.
FONCTIONS DIVERSES Lecture programmée Le lecture programmée permet d’écouter vos plages préférées, sélectionnées sur un ou plusieurs disques, dans l’ordre de la programmation. DISC SCAN 4 Si nécessaire, sélectionnez le disque voulu.
FONCTIONS DIVERSES ■ Information affiché en cours de programmation 1 2 3 4 5 -- 1DISC REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE 5DISCS S F PROG CD- TEXT 1 2 3 4 5 SEARCH TITLE ARTIST TRACK 6 7 8 9 10 STEP 1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 2 -6 Appuyez sur la touche a. Le numéro de la première plage programmée s’affiche. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche w. La lecture commence au début du programme.
FONCTIONS DIVERSES Lecture répétée Recherche d’index Vous pouvez écouter une plage ou un disque (ou une combinaison de disques) de manière répétée en appuyant sur la touche REPEAT. Le mode de lecture répétée change chaque fois que vous appuyez sur la touche REPEAT. Si le disque porte des numéros d’index, la lecture peut commencer à partir de n’importe quel numéro d’index. 1 Sélectionnez une plage portant des numéros d’index.
FONCTIONS DIVERSES Réglage du niveau ■ Réglage du niveau de sortie des signaux vers un amplificateur, etc. Vous pouvez régler le niveau des signaux sonores transmis à l’amplificateur par les prises LINE OUT sur le panneau arrière. — — OUTPUT LEVEL — Pour une qualité sonore optimale * Lorsque la borne DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) est utilisée pour la connexion, réglez le niveau des signaux de sortie sur la valeur maximum. * Le niveau des signaux de sortie peut être vérifié sur l’afficheur.
Functions for Recording ENREGISTREMENT SYNCHRONISÉ D’UN DISQUE COMPACT DISC SCAN 4 Le cas échéant, sélectionnez la plage à enregistrer en premier. 1 2 DISC SKIP 3 ou 5 4 5 6 7 8 9 0 —10 — Si vous utilisez une platine à cassette YAMAHA, vous pourrez synchroniser le début de l’enregistrement sur le début de la lecture sur cet appareil. Cette fonction permet d’enregistrer plus facilement et précisément un CD sur une cassette.
PROGRAMMATION DES PLAGES POUR ENREGISTREMENT Cette fonction est très pratique pour programmer les plages musicales devant être enregistrées sur cassette. Il suffit d’entrer en mémoire la durée d’enregistrement maximale possible sur la cassette pour que cet appareil programme automatiquement les plages, ou aide à réaliser la programmation des plages de façon qu’elles tiennent sur la cassette en laissant le moins d’espace vierge possible à la fin de chaque face de la cassette.
PROGRAMMATION DES PLAGES POUR ENREGISTREMENT ■ Indications affichées pendant la programmation 3 1 2 3 4 5 5 1DISC REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE 5DISCS S F PROG CD- TEXT 1 2 3 4 5 SEARCH TITLE ARTIST TRACK 6 7 8 9 10 20:00 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Programmation manuelle d’enregistrements sur une cassette Avec cette fonction, vous pouvez programmer l’ordre d’enregistrement sur cassette de plusieurs plages musicales choisies sur différents disques.
PROGRAMMATION DES PLAGES POUR ENREGISTREMENT 7 8 Répétez les étapes 5 et 6 pour programmer davantage de plages sur la face A de la cassette. Vous pouvez sélectionner la même plage plusieurs fois. * Si l’indication “ERROR” apparaît à l’affichage, le numéro de plage tout juste sélectionné ne peut pas être programmé car il ne reste pas assez de temps disponible sur la face A de la cassette. La programmation de la face A une fois terminée, programmez le mode de pause en appuyant sur la touche TAPE.
PROGRAMMATION DES PLAGES POUR ENREGISTREMENT Programmation, dans un ordre quelconque, d’enregistrements sur cassette L’appareil programme automatiquement, en séquence aléatoire, les plages du disque pour leur enregistrement sur cassette. DISC SCAN REPEAT DISC SKIP RANDOM 2 3 Remarques • Etant donné que les données programmées changent chaque fois que vous appuyez sur la touche RANDOM, la durée restant à la fin de la cassette change en conséquence.
RECHERCHE AUTOMATIQUE DU NIVEAU CRÊTE Cet appareil détecte automatiquement le niveau de crête d’un disque et répète le passage correspondant. Lors d’un enregistrement sur bande, cette fonction est très utile pour régler le niveau d’enregistrement sur la platine. DISC SCAN 4 Appuyez sur la touche PEAK.
Additional Information DÉPISTAGE DES PANNES Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, avant de conclure qu’il est en panne, vérifiez-le en suivant le tableau ci-dessous. Ce tableau donne des détails sur les remèdes que vous pouvez appliquer vous-même sans avoir à appeler un spécialiste. Si vous avez quelque doute ou question, consultez le revendeur officiel YAMAHA le plus proche. CAUSES PROBABLES Le cordon d’alimentation n’est pas branché, ou la fiche n’est pas enfoncée correctement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Section audio Généralités Réponse en fréquence ................... 10 Hz – 20 kHz, ± 0,5 dB Alimentation Modèles pour les Etats-Unis et le Canada ... 120 V, 60 Hz Modèle pour l’Australie .............................. 240 V, 50 Hz Modèles pour l’Europe et le Royaume-Uni ..................................................................... 230 V, 50 Hz Modèles pour l’Asie et modèle général ...................................
ZUR BEACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES. 1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. 14 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
ZUR BEACHTUNG DEUTSCH Wir möchten uns bei dieser Gelegenheit dafür bedanken, daß Sie sich für ein Produkt von YAMAHA entschieden haben. Wir sind sicher, daß dieses Produkt jahrelangen und störungsfreien Betrieb gewährleisten wird. Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch. Sie führt Sie durch die Bedienungsvorgänge Ihres YAMAHA Produkts.
VORBEUGENDE PFLEGE DER CDS • Verwenden Sie diesen CD-Spieler ausschließlich für die Wiedergabe von CDs, die mit den folgenden Markierungen bezeichnet sind. Legen Sie niemals eine andere Platte ein. Mit diesem Gerät können auch 8 cm CD-Singles abgespielt werden. Hinweise • Es ist möglich, daß sich gewisse CD-R/CD-RWs oder andere CDs, die nicht richtig aufgezeichnet wurden, nicht mit diesem CD-Spieler wiedergeben lassen.
Mitgeliefertes Zubehör Fernbedienung Netzkabel (Modelle für USA, Kanada, Australien, Großbritannien und Europa) Die Form des Steckers kann je nach Kaufgebiet unterschiedlich sein.
VORBEREITUNGEN Anschluss eines Verstärkers Niemals dieses Gerät und andere Komponenten anstecken, bis alle Anschlüsse ausgeführt sind. • Für den Anschluß müssen dieses Gerät und alle daran angeschlossenen Komponenten, wie der Verstärker, ausgeschaltet werden. • Die Anschlüsse am Verstärker bzw. an den anderen Komponenten müssen richtig gemacht werden. • Falls beim Betrieb anderer Komponenten, wie z.B. des Tuners, Störgeräusche entstehen, müssen die Geräte weiter voneinander entfernt aufgestellt werden.
VORBEREITUNGEN ZUR BEACHTUNG Anschluss des Netzkabels Nach der Herstellung aller Verbindungen schließen Sie das Netzkabel dieses Geräts an die Netzsteckdose an. • Modelle für China, Asien und allgemeine Gebiete • Andere Modelle AC IN Zur Netzsteckdose Zur Netzsteckdose Dann stecken Sie das Netzkabel in die Netzbuchse AC IN und stecken den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fronttafel 1 2 3 NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDC-697 POWER ON OFF DISC STANDBY /ON 4 1 2 3 5 PLAYXCHANGE 4 5 6 1 POWER ...................................................... Seite 9 2 CD-Lade ...................................................... Seite 9 3 v (Öffnungs/Schließtaste) .......................... Seite 9 4 STANDBY/ON .......................................... Seite 9 5 DISC (CD-Wahltasten) .............................
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN STANDBY/ON 1 SYNCHRO DIMMER 2 3 4 OPEN/ CLOSE t TEXT/ TIME PEAK TAPE CLEAR PROG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 INDEX 5 y u i 6 MODE - OUTPUT LEVEL + 7 DISC SCAN 8 9 0 q w e r DISC SKIP REPEAT RANDOM o p a s d f 1 STANDBY/ON .......................................... Seite 9 2 SYNCHRO ............................................... Seite 17 3 DIMMER .................................................... Seite 8 4 TEXT/TIME ...................
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Display Das Anzeigefeld ist in der Mitte dieses Gerätes angeordnet und zeigt Informationen über die CDs an. ■ Wahl der Zeitanzeigen und der Textdaten Nachdem Sie die Disk-Lade durch Drücken der OPEN/CLOSE-Taste eingefahren oder eine Disk durch Drücken der DISC SKIP-Taste bei gestopptem Gerät gewählt haben, zeigt das Display die gesamte Titelzahl und die gesamte Spieldauer der gewählten Disk für einige Sekunden an.
WIEDERGABE VON CDs GRUNDBEDIENUNGSSCHRITTE In dieser Bedienungsanleitung wird die Bedienung des Gerätes mit der Fernbedienung beschrieben. Für die Bedienung mit den Bedienungselementen des Gerätes müssen Sie die betreffenden Gerätetaste, die gleich wie die der Fernbedienung sind, betätigen.
GRUNDBEDIENUNGSSCHRITTE 3 Stellen Sie die gewünschte CDWiedergabebetriebsart (1DISC oder 5DISCS) ein, so daß sie auf der Anzeige erscheint. MODE 1DISC REP RN 5DISCS S F P SEARCH TITLE ARTIST Zeigt die eingestellte CDWiedergabebetriebsart. „1DISC“ Modus: Nur Wiedergabe der eingestellten CD. „5DISCS“ Modus:Aufeinanderfolgende Wiedergabe aller eingelegten CDs.
GRUNDBEDIENUNGSSCHRITTE Überspringen von Titeln ■ Wiedergabe vom Beginn des nächsten Titels Suchlauf ■ Schneller Suchlauf in Vorwärtsrichtung (Die Taste gedrückt halten.) ■ Schneller Suchlauf in Rückwärtsrichtung (Die Taste gedrückt halten.) ■ Wiedergabe vom Beginn des vorherigen Titels (zweimal) • Diese Bedienungsschritte können auch bei eingeschalteter Pause oder bei ausgeschalteter Wiedergabe ausgeführt werden.
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN Zufallswiedergabe Sie können die Titel einer oder mehrerer CDs in zufälliger Reihenfolge wiedergeben. Das Gerät mischt automatisch die Titel alle Disks oder einer bestimmten Disk in der Lade. DISC SCAN 4 Die RANDOM drücken. RANDOM DISC SKIP STANDBY/ON REPEAT SYNCHRO DIMMER 3 TEXT/ TIME PEAK TAPE CLEAR PROG 1 2 3 4 5 6 8 9 0 +10 INDEX MODE REPEAT - OUTPUT LEVEL RANDOM 4 1,2 Die Anzeige „RNDM“ leuchtet im Display.
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN Programmwiedergabe Sie können ein Programm von beliebigen Titeln von einer oder mehreren CDs zusammenstellen. DISC SCAN 4 Stellen Sie die gewünschte CD ein.
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN ■ Anzeigen beim Programmieren 1 2 3 4 5 -- 1DISC REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE 5DISCS S F PROG CD- TEXT 1 2 3 4 5 SEARCH TITLE ARTIST TRACK 6 7 8 9 10 STEP 1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 4 1 2 3 4 5 -6 1DISC REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE 5DISCS S F PROG CD- TEXT 1 2 3 4 5 SEARCH TITLE ARTIST TRACK 6 7 8 9 STE 3:25 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 3 1 Zeigt die Programmnummer für den nächsten Programmtitel. 2 Zeigt die eingestellte CD und die Titelnummer.
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN Wiederholungswiedergabe Die Wiedergabe eines Titels oder einer bzw. mehrerer CDs kann wiederholt werden, wenn die REPEAT-Taste gedrückt wird. Bei jedem Drücken der REPEAT-Taste wie die Wiederholungsbetriebsart umgeschaltet. Indexsuche Falls die Titel einer CD mit Indexnummern versehen sind, kann die Wiedergabe von einer gewünschten Indexnummer begonnen werden. 1 Stellen Sie einen Titel mit Indexnummer ein.
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN Einstellung des Pegels ■ Einstellen des Signalausgangspegels zu einem Verstärker usw. Sie können den Pegel der von den Buchsen LINE OUT zum Verstärker usw. ausgegebenen Tonsignale einstellen. — — OUTPUT LEVEL — Für eine optimale Klangqualität * Stellen Sie den Signalausgangspegel auf den Maximalwert, wenn für den Anschluß die Buchse DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) verwendet wird. * Der Signalausgangspegel kann anhand der Anzeige überprüft werden.
FUNKTIONEN FÜR DIE AUFNAHME CD-SYNCHRONAUFNAHME DISC SCAN 4 Falls erwünscht, stellen Sie den ersten Aufnahmetitel ein. 1 2 DISC SKIP 3 oder 5 4 5 6 7 8 9 0 —10 — Wenn Sie ein kompatibles YAMAHA-Tonbandgerät verwenden, können Sie das Tongbandgerät synchronsieren, um die Aufnahme automatisch zu starten, wenn dieses Gerät mit der Wiedergabe beginnt. Mit dieser Funktion können Sie eine CD leichter und präziser auf Band aufnehmen.
TITELPROGRAMMIERUNG FÜR DIE AUFNAHME Durch Drücken der TAPE-Taste wird zwischen vier verschiedenen Cassettenspielzeiten umgeschaltet. Mit dieser Funktion können Titel für die Aufnahme einfach programmiert werden. Nach Eingabe der Cassettengesamtspielzeit können die Titel automatisch oder manuell für die Aufnahme programmiert werden, so daß die Aufnahmeleerzeit am Cassettenende möglichst klein ist.
TITELPROGRAMMIERUNG FÜR CASSETTENAUFNAHME ■ Anzeige beim Programmieren 3 1 2 3 4 5 5 1DISC REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE 5DISCS S F PROG CD- TEXT 1 2 3 4 5 SEARCH TITLE ARTIST TRACK 6 7 8 9 10 20:00 1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 2 Manuelle Bandprogrammierung Mit dieser Funktion können Sie Titel von einer oder mehreren CDs in beliebiger Reihenfolge für die Aufnahme auf einer Cassette programmieren.
TITELPROGRAMMIERUNG FÜR CASSETTENAUFNAHME 7 8 Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6, um weitere Titel für die Aufnahme auf der Cassettenseite A zu programmieren. Sie können den gleichen Titel auch wiederholt programmieren. * Falls die Anzeige „ERROR“ aufleuchtet, kann der gewählte Titel nicht programmiert werden, weil die verbleibende Spielzeit auf der Cassettenseite A nicht ausreicht.
TITELPROGRAMMIERUNG FÜR CASSETTENAUFNAHME Zufällige Bandprogrammierung Die Titel einer CD werden für die Aufnahme auf Cassetten in Zufallsreihenfolge programmiert. DISC SCAN REPEAT DISC SKIP RANDOM 2 3 Hinweise • Falls die Programmierung in der Zufallsreihenfolge erfolgt, sind die programmierten Titel bei jedem Drücken der RANDOM-Taste jedes Mal verschieden, so daß sich auch die Restzeit entsprechend ändert.
AUTOMATISCHE SPITZENPEGELSUCHE Das Gerät sucht automatisch den Spitzenpegel der Disc und spielt den betreffenden Abschnitt wiederholt ab. Bei Aufnahme auf Band ist dieses Merkmal sehr nützlich zum Einstellen des Aufnahmepegels auf dem Tonbandgerät. DISC SCAN 4 Drücken Sie die PEAK. PEAK DISC SKIP STANDBY/ON REPEAT SYNCHRO DIMMER RANDOM OPEN/ CLOSE TEXT/ TIME PEAK TAPE CLEAR PROG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 INDEX 1 2 3 4 5 4 1 - OUTPUT LEVEL Der Spitzenpegel wird auf der CD gesucht.
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN FEHLERSUCHE Prüfen Sie bei einer auftretenden Störung zuerst, ob Sie den Fehler anhand der folgenden Tabelle beheben können. Falls dies nicht möglich ist, oder eine Störung vorliegt, die nicht aufgeführt ist, ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab und wenden Sie sich an Ihren YAMAHA Fachhändler oder einen YAMAHA Kundendienst.
TECHNISCHE DATEN Audioteil Allgemein Frequenzgang ............................ 10 Hz bis 20 kHz, ± 0,5 dB Spannungsversorgung USA- und Kanada-Modell ........................... 120 V, 60 Hz Australien-Modell ....................................... 240 V, 50 Hz Europa- und Großbritannien-Modell ........... 230 V, 50 Hz Modelle für Asien und allgemeine Gebiete ................................... 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz Klirrgrad (1 kHz) .......................................................
OBSERVERA: LÄS DESSA ANVISNINGAR INNAN APPARATEN BÖRJAR ANVÄNDAS. 1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. 18 Vid långvarig användning kan det hända att apparaten blir väldigt varm. Slå i så fall av strömmen och låt apparaten vila tills den har svalnat.
ATT KOMMA IGÅNG SVENSKA Introduktion Egenskaper ATT KOMMA IGÅNG Tack för ditt inköp av denna YAMAHA produkt. Vi hoppas att den kommer att ge dig många år av problemfri underhållning. För optimal funktion ska du noggrant gå igenom denna handbok. Den kommer att visa dig hur du ska använda din nya YAMAHA produkt.
FÖRSIKTIGHETSMÅTT VID HANTERING AV CD SKIVOR • Denna apparat är tillverkad för avspelning av CD-skivor märkta på nedanstående sätt. Försök aldrig att lägga i en annan sorts skiva i apparaten. Denna apparat kan också avspela 8 cm CD-skivor. Notera • Det kan hända att denna apparat inte kan spela vissa CD-R/ CD-RW-skivor eller andra skivor som inte har spelats in på rätt sätt. • CD-spelaren är ej kompatibel med CD-R/CD-RW-skivor som spelats in enligt formatet MP3 eller WMA.
FÖRBEREDELSER ATT KOMMA IGÅNG Medföljande tillbehör Fjärrkontroll Batterier (AA, R6, UM-3) x 2 Nätkabel (Modeller till USA, Kanada, Australien, Europa inkl. Storbritannien) Stickkontaktens utseende kan variera beroende på inköpsland.
FÖRBEREDELSER Anslutning till en förstärkare Koppla aldrig in denna eller andra enheter innan alla anslutningarna är klara. • Innan du gör några anslutningar ska du tillse att förstärkare och alla andra enheter står på OFF. • Anslutningarna ska göras till korrekt uttag på förstärkare och andra komponenter. • Om placeringen av denna enhet förorsakar störningar i andra enheter (som tex. en radiomottagare) öka avståndet mellan denna enhet och den andra komponenten.
FÖRBEREDELSER Anslutning av nätkabeln för strömförsörjning ATT KOMMA IGÅNG Anslut CD-spelarens nätkabel till ett lämpligt nätuttag, när alla övriga anslutningar är klara. • Modeller till Kina, Asien och allmän modell • Övriga modeller AC IN Till nätuttag Till nätuttag Anslut ena änden av nätkabeln till nätintaget AC IN och anslut därefter nätkabelns stickkontakt till ett lämpligt nätuttag.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Frampanelen 1 2 3 NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDC-697 POWER ON OFF DISC STANDBY /ON 1 2 3 4 PLAYXCHANGE 4 5 5 1 POWER .......................................................... sid.9 2 Skivbricka ....................................................... sid.9 3 v (Öppna/Stäng) ............................................. sid.9 4 STANDBY/ON .............................................. sid.9 5 DISC (Skivval) ............................................. sid.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Fjärrkontroll 1 SYNCHRO DIMMER 2 3 4 OPEN/ CLOSE t TEXT/ TIME PEAK TAPE CLEAR PROG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 INDEX 5 y u i 6 MODE - OUTPUT LEVEL + 7 DISC SCAN 8 9 0 q w e r DISC SKIP REPEAT RANDOM o p a s d f 1 STANDBY/ON .......................................... sid.9 2 SYNCHRO ................................................... sid.17 3 DIMMER ........................................................ sid.8 4 TEXT/TIME ..............................
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Teckenruta Teckenrutan som sitter mitt på denna enhet visar information om skivorna. Efter att ha stängt skivbrickan genom att trycka på OPEN/CLOSE knappen eller välja en skiva med DISC SKIP knapparna med enheten stoppad så visas i teckenrutan det totala antalet melodier och total inspelad tid på den valda skivan under ett par sekunder.
Playing CDs GRUNDLÄGGANDE HANTERING Denna handbok beskriver hur du styr denna enhet med fjärrkontrollen. För styrning av enheten från frampanelen ska du använda motsvarande knappar på den.
GRUNDLÄGGANDE HANTERING 3 Välj önskad avspelningsfunktion (1DISC eller 5DISCS) och bekräfta den med hjälp av visningen i teckenrutan. MODE 1DISC REP RN 5DISCS S F P SEARCH TITLE ARTIST Visar vald avspelningsfunktion. “1DISC” läge: Enheten avspelar endast den valda skivan. ‘‘5DISCS’’ läge: Enheten kommer att spela av alla skivorna i turordning. 4 PLAYXCHANGE under avspelning kan du öppna skivbrickan genom att trycka på PLAYXCHANGE knappen på frampanelen utan att avbryta avspelningen.
GRUNDLÄGGANDE HANTERING Att hoppa över melodier ■ Att spela av från början av melodin efter den som just avspelas Avsökning ■ Att gå framåt snabbt (Tryck och håll intryckt.) (Tryck och håll intryckt.) ■ Att spela av från början av melodin före den som just avspelas • Ljudet kan höras (om än en aning förvridet) under manuell avsökning framåt eller bakåt. Detta är bekvämt för att hitta en precis punkt varifrån du önskar lyssna i en melodi eller för att snabbt gå igenom innehållet på skivan.
DIVERSE FUNKTIONER Slumpmässig avspelning Du kan avspela melodier på en eller flera skivor i slumpmässig sekvens. Enheten kommer automatiskt att blanda melodier från alla skivor eller vald skiva på skivbrickan. DISC SCAN SYNCHRO DIMMER 3 TEXT/ TIME PEAK TAPE CLEAR PROG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 INDEX MODE DISC SCAN REPEAT 1 OPEN/ CLOSE - OUTPUT LEVEL RANDOM “RNDM” tänds i teckenrutan.
DIVERSE FUNKTIONER Programavspelning Du kan njuta av dina favoritlåtar valda från en eller flera skivor i önskad ordning genom att programmera in dem. 4 Om det är nödvändigt, välj en annan skiva.
DIVERSE FUNKTIONER ■ Visning av information under programmering 1 2 3 4 5 -- 1DISC REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE 5DISCS S F PROG CD- TEXT 1 2 3 4 5 SEARCH TITLE ARTIST TRACK 6 7 8 9 10 STEP 1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 4 1 2 3 4 5 -6 1DISC REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE 5DISCS S F PROG CD- TEXT 1 2 3 4 5 SEARCH TITLE ARTIST TRACK 6 7 8 9 STE 3:25 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 3 1 Visar programnummer för melodi som ska programmeras härnäst. 2 Visar vald skiva och melodinummer.
DIVERSE FUNKTIONER Repeteringsavspelning Du kan spela av vilken önskad melodi eller skiva (eller skivor) upprepade gånger genom att trycka på REPEAT knappen. Funktioner för repeteringsavspelning kommer att ändras varje gång du trycker på REPEAT knappen. Indexavsökning Om skivan innehåller indexnummer kan avspelningen startas från valt indexnummer. 1 Välj en melodi med indexnummer.
DIVERSE FUNKTIONER Inställning av nivå ■ Inställning av nivån på signalutgången till en förstärkare etc. Det är möjligt att reglera nivån för ljudsignaler som matas ut via utgångarna LINE OUT på baksidan till en förstärkare etc. — — OUTPUT LEVEL — För optimal ljudkvalitet * När du använder DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) uttagen för anslutning ska du ställa in signalutgången på max. * Du kan kontrollera nivån på signalutgången i teckenrutan.
Functions for Recording SYNKRONISERAD INSPELNING AV CD SKIVOR DISC SCAN 4 Om så önskas, välj melodi som ska spelas in först. 1 2 DISC SKIP 3 eller 5 4 5 6 7 8 9 0 —10 — Efter anslutning av ett kompatibelt kassettdäck från YAMAHA är det möjligt att använda automatisk synkronisering av inspelningsstart på kassettdäcket med uppspelningsstart på CD-spelaren. Denna funktion underlättar noggrann inspelning av CD-skivor på kassettband.
PROGRAMMERING AV MELODIER SOM SKA SPELAS IN Denna bekväma funktion kan användas för att programmera melodier för inspelning på band. Genom att minneslagra bandets längd kan denna enhet automatiskt lägga upp inspelningen, eller hjälpa dig att programmera inspelningen, så att du erhåller minsta möjliga oinspelad del i slutet på bägge sidor av bandet. Funktionen för toppnivå avsökning som denna enhet är utrustad med är användbar för att ställa in inspelningsnivå på kassettdäcket. (Se sidan 22.
PROGRAMMERING AV MELODIER SOM SKA SPELAS IN ■ Visar information under programmering Manuell bandprogrammering 3 1 2 3 4 5 5 Med denna funktion kan du programmera melodier från flera olika skivor i vilken ordning som helt på ett band.
PROGRAMMERING AV MELODIER SOM SKA SPELAS IN 7 8 Upprepa steg 5 och 6 för att programmera flera melodier på sidan A på bandet. Du kan naturligtvis välja samma låt flera gånger. * Om “ERROR” visas i teckenrutan kan det melodinummer som just valts inte programmeras beroende på att det inte finns tillräckligt med tid på sida A på bandet. När du avslutat programmeringen av melodier för sida A, programmera in pausläge genom att trycka på TAPE knappen.
PROGRAMMERING AV MELODIER SOM SKA SPELAS IN Slumpmässig bandprogrammering Enheten kommer automatiskt att programmera melodier i slumpmässig ordning för inspelning på band. DISC SCAN REPEAT DISC SKIP RANDOM 2 3 Notera • Eftersom programmerade uppgifter ändras varje gång RANDOM knappen trycks in så kommer också visningen av återstående tid på bandsidan att ändras i enlighet med detta.
AUTOMATISK AVSÖKNING AV TOPPNIVÅ CD-spelaren kan automatiskt söka upp toppnivån på isatt skiva och sedan spela upp aktuellt avsnitt om och om igen. Vid inspelning på band är denna funktion mycket hjälpsam för justering av kassettdäckets inspelningsnivå. DISC SCAN 4 Tryck på PEAK knappen.
Additional Information FELSÖKNING Om enheten inte fungerar som den ska, gå igenom följande schema för att bestämma om problemet kan korrigeras med de enkla åtgärder som rekommenderas. Om detta inte hjälper eller om problemet inte finns med i listan över SYMPTOM, koppla ur enheten ur vägguttaget och kontakta din auktoriserade YAMAHA återförsäljare eller service center för hjälp. SYMPTOM Receivern slås inte på eller ställs i beredskapsläget kort efter att strömmen har slagits på.
SPECIFIKATIONER Ljuddelen Allmänt Frekvensrespons ........................... 10 Hz – 20 kHz, ± 0,5 dB Strömbehov Modeller till USA och Kanada .................... 120 V, 60 Hz Modell till Australien ................................... 240 V, 50 Hz Modell till Europa inkl. Storbritannien ....... 230 V, 50 Hz Modell till Asien och allmän modell ................................... 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz Modell till Kina ...........................................
ATTENZIONE: PRIMA DI COMINCIARE AD USARE L’APPARECCHIO LEGGERE CON ATTENZIONE QUANTO SEGUE 1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. 19 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata e dove la spina di alimentazione possa venire facilmente tolta.
Getting Started ITALIANO PER COMINCIARE Introduzione Vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Yamaha. Speriamo possa darvi molti anni di lavoro senza problemi. Per garantirsi le prestazioni migliori, leggere con attenzione questo manuale. Vi guiderà nell’uso del vostro nuovo prodotto Yamaha.
CURA DEI CD • Questo lettore per compact disc è stato studiato espressamente per la riproduzione di compact disc recanti i marchi mostrati sotto. Evitare di inserire nell’apparecchio dischi di tipi diversi. Questo lettore può riprodurre anche compact disc da 8 cm. Note • Questo lettore di compact disc potrebbe non essere in grado di leggere alcuni CD-R/CD-RW o dischi che non fossero stati registrati correttamente.
PER COMINCIARE PREPARATIVI Accessori in dotazione Telecomando Cavo di alimentazione (Modelli per USA, Canada, Australia, G.B. ed Europa) La forma della spina di quest’unità può cambiare a seconda del paese di acquisto dell’apparecchio.
PREPARATIVI Collegamento con un amplificatore Non collegare mai ad una presa di corrente queste ed altre unità sino a che i collegamenti non sono stati completati. • Prima di procedere con un collegamento qualsiasi, interrompere l’alimentazione dell’apparecchio, dell’amplificatore e di altri componenti. • Si devono eseguire i collegamenti con i terminali corretti di ingresso dell’amplificatore o altro componente.
PREPARATIVI Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, collegare il cavo di alimentazione di questa unità alla presa di rete CA. • Modelli per Cina, Asia e Generale • Altri modelli AC IN PER COMINCIARE Collegamento del cavo di alimentazione Ad una presa di corrente alternata Ad una presa di corrente alternata Collegare un capo del cavo di alimentazione alla presa AC IN, poi collegarne l’altra estremità ad una presa di corrente alternata.
CONTROLLI E FUNZIONI Pannello anteriore 1 2 3 NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDC-697 POWER ON OFF DISC STANDBY /ON 1 2 3 4 PLAYXCHANGE 4 5 5 1 POWER ........................................................ Pag.9 2 Piatto portadisco ........................................... Pag.9 3 v (Apertura/Chiusura) .................................. Pag.9 4 STANDBY/ON ............................................ Pag.9 5 Selettore DISC ............................................ Pag.10 6 Display ..
CONTROLLI E FUNZIONI STANDBY/ON 1 SYNCHRO DIMMER 2 3 4 OPEN/ CLOSE t TEXT/ TIME PEAK TAPE CLEAR PROG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 INDEX 5 y u i 6 MODE - OUTPUT LEVEL + 7 DISC SCAN 8 9 0 q w e r DISC SKIP REPEAT RANDOM o p a s d f 1 STANDBY/ON ............................................ Pag.9 2 SYNCHRO ................................................. Pag.17 3 DIMMER ...................................................... Pag.8 4 TEXT/TIME ........................................
CONTROLLI E FUNZIONI Display Il display al centro di quest’unità fornisce informazioni sui dischi inseriti. ■ Selezione della lettura dei tempi e dei dati CD TEXT Dopo aver richiuso il piatto portadisco premendo il tasto OPEN/CLOSE o scegliendo i tasti DISC SKIP ad unità ferma, il display mostra il numero totale dei brani del disco scelto e la loro durata complessiva per qualche secondo. Si può scegliere uno di quattro indicazioni differenti del tempo premendo il selettore del modo TEXT/TIME.
Playing CDs FUNZIONAMENTO Questo manuale descrive le procedure di uso dell’apparecchio attraverso il telecomando. Per farlo funzionare invece con i comandi del pannello anteriore, usare i tasti dallo stesso nome.
FUNZIONAMENTO 3 Selezionare la modalità di riproduzione dei dischi (1DISC o 5DISCS) tenendo d’occhio l’indicazione sul display. MODE 1DISC REP RN 5DISCS S F P SEARCH TITLE ARTIST Indica la modalità di riproduzione del disco scelto Modalità “1DISC”: L’apparecchio riproduce il solo disco indicato. Modalità “5DISCS”: L’apparecchio riproduce nell’ordine tutti i dischi caricati. 4 PLAYXCHANGE Per aprire il piatto portadischi nel corso della riproduzione senza interromperla, agire sul tasto PLAYXCHANGE.
FUNZIONAMENTO Evitamento di brani Ricerca ■ Per riprodurre dall’inizio il brano successivo a quello in ascolto ■ Per riprodurre rapidamente in avanti (Mantenere premuto.) (Mantenere premuto.) ■ Per riprodurre dall’inizio il brano prima di quello in ascolto (Due volte) • Queste operazioni possono venire fatte anche a lettore fermo o in pausa. • Quando si usa il tasto t o y del telecomando: * Se il tasto viene mantenuto premuto, il numero di brano sale o scende continuamente.
VARIE FUNZIONI Riproduzione in ordine casuale È possibile riprodurre brani da uno o più dischi in sequenza casuale. L’unità riproduce automaticamente mescolandoli brani da tutti i dischi presenti o dai soli dischi designati. DISC SCAN 4 Premere il tasto RANDOM.
VARIE FUNZIONI Riproduzione programmata La funzione di programmazione della riproduzione consente di selezionare da uno o più dischi solo i brani che si desidera ascoltare e di predisporli in un certo ordine desiderato per l’ascolto. DISC SCAN 4 Se necessario, selezionare il disco desiderato.
VARIE FUNZIONI ■ Indicazione del display durante la programmazione 1 2 3 4 5 -- 1DISC REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE 5DISCS S F PROG CD- TEXT 1 2 3 4 5 SEARCH TITLE ARTIST TRACK 6 7 8 9 10 STEP 1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 2 -6 Premere il tasto a. Il numero del primo brano programmato apparirà sul display. Per riprendere la riproduzione, premere il tasto w. La riproduzione riprende dall’inizio del programma.
VARIE FUNZIONI Riproduzione ripetuta Il tasto REPEAT consente di procedere alla riproduzione ripetuta di qualsiasi brano, disco o serie di dischi desiderati. La modalità di ripetizione cambia ad ogni successiva pressione del tasto REPEAT. Ricerca degli indici Se un disco contiene dei numeri indice, la lettura può venire iniziata da qualsiasi numero indice desiderato. 1 Scegliere il brano che contiene il numero di indice desiderato.
VARIE FUNZIONI Regolazione del livello del segnale ■ Regolazione del livello del segnale mandato ad un amplificatore, ecc. Potete regolare il livello del segnale audio mandato dai terminali LINE OUT del pannello posteriore ad un amplificatore, ecc. — — OUTPUT LEVEL — Per una qualità ottimale del suono * Se per i collegamenti viene usato il terminale DIGITAL AUDIO (OPTICAL), impostare il livello dei segnali in uscita sul massimo. * Il livello dei segnali in uscita può venire controllato sul display.
Functions for Recording REGISTRAZIONE SINCRONIZZATA DA CD DISC SCAN 4 Se del caso, designare il brano che si vuole registrare per primo. 1 2 DISC SKIP 3 oppure 5 4 5 6 7 8 9 0 —10 — Se si possiedono certi registratori a cassette YAMAHA, li si possono sincronizzare in modo che inizino automaticamente a registrare quando quest’unità inizia a riprodurre. Con questa funzione è possibile registrare un CD su cassetta in modo più semplice e preciso.
PROGRAMMAZIONE DI BRANI PER LA RIPRODUZIONE Questa caratteristica può essere convenientemente usata per programmare brani da registrate su di una cassetta. Memorizzando soltanto il tempo totale di registrazione possibile della cassetta, l’apparecchio programma automaticamente i brani o aiuta a programmarli in modo che trovino spazio nella cassetta con un minimo di spazio vuoto alla fine dei due lati.
PROGRAMMAZIONE DI BRANI PER LA RIPRODUZIONE ■ Informazioni sul display durante la programmazione 3 1 2 3 4 5 5 1DISC REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE 5DISCS S F PROG CD- TEXT 1 2 3 4 5 SEARCH TITLE ARTIST TRACK 6 7 8 9 10 20:00 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Programmazione manuale di cassette Con questa funzione si possono programmare brani da uno o più dischi in qualsiasi ordine per la registrazione su cassetta.
PROGRAMMAZIONE DI BRANI PER LA RIPRODUZIONE 7 8 Ripetere le fasi 5 e 6 per selezionare altri brani per il lato A della cassetta. Si può anche scegliere di nuovo uno stesso brano. * Se sul display appare l’indicazione “ERROR”, il numero del brano prescelto non può venire programmato perché non c’è tempo rimasto sufficiente sul lato A del nastro. Finita la programmazione del lato A, programmare una pausa premendo il tasto TAPE.
PROGRAMMAZIONE DI BRANI PER LA RIPRODUZIONE Programmazione casuale di cassette L’apparecchio provvede a programmare automaticamente in ordine casuale i brani da registrare sulla cassetta. DISC SCAN REPEAT DISC SKIP RANDOM 2 3 Note • Dal momento che un dato programmato cambia ogni volta che si preme il tasto RANDOM, anche l’ammontare del tempo rimanente alla fine del nastro cambia.
RICERCA AUTOMATICA DEL LIVELLO DI PICCO Questa unità ricerca automaticamente il livello di picco di un disco e riproduce ripetutamente tale parte. In caso di registrazione su nastro questa caratteristica si rivela particolarmente utile per la regolazione del livello di volume di registrazione da parte del registratore. DISC SCAN 4 Premere il tasto PEAK.
Additional Information DIAGNOSTICA Se l’apparecchio non funziona normalmente, controllare i punti seguenti per vedere se il problema è risolubile con le semplici soluzioni proposte. In caso negativo o se il problema non è contemplato nella colonna SINTOMO, staccare i cavo di alimentazione e rivolgersi ad un rivenditore autorizzato YAMAHA o ad un centro di servizio. SINTOMO Quest’unità non si accende o si porta in modalità di attesa non appena viene accesa. L’unità non funziona normalmente.
DATI TECNICI Sezione audio Dati generali Risposta in frequenza .............. da 10 Hz a 20 kHz, ± 0,5 dB Alimentazione Modelli per USA e Canada ......................... 120 V, 60 Hz Modello per l’Australia ............................... 240 V, 50 Hz Modelli per Europa e GB ............................ 230 V, 50 Hz Modelli per Asia e Generale ................................... 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz Modello per la Cina ......................................
PRECAUCION: LEER ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO. 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 16 Antes de trasladar esta unidad, pulse POWER ON/OFF para soltarlo y ponerlo en la posición OFF y apagar esta unidad, y luego desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.
Getting Started ESPAÑOL Gracias por haber adquirido este producto YAMAHA. Esperamos que le ofrezca muchos años de disfrute sin ningún tipo de problema. Para obtener el mejor rendimiento, lea cuidadosamente este manual. Le servirá de guía para utilizar adecuadamente su producto YAMAHA.
CUIDADOS PREVENTIVOS DE LOS DISCOS COMPACTOS • Este tocadiscos de discos compactos se ha diseñado para reproducir discos compactos con las marcas mostradas a continuación. No se debe tratar de colocar otros tipos de discos en este aparato. También se pueden reproducir los discos compactos de 8 cm. Notas • Este tocadiscos de discos compactos puede no reproducir algunos discos CD-R/CD-RW si la grabación no se hizo correctamente.
PARA EMPEZAR PREPARATIVOS Accesorios suministrados Transmisor de control remoto Pilas (AA, R6, UM-3) x 2 Cable de alimentación (Modelos de EE.UU., Canadá, Australia, R.U. y Europa) La forma de la clavija puede cambiar dependiendo de la zona donde usted compra el cable.
PREPARATIVOS Conexión de un amplificador No enchufe nunca este aparato ni ningún componente hasta después de haber finalizado todas las demás conexiones. • Antes de hacer cualquier conexión, desconecte la alimentación del aparato y del amplificador u otros componentes. • Las conexiones deben hacerse a los terminales de entrada correctos del amplificador u otros componentes. • Si la ubicación de este aparato causa ruidos en otros equipos como, por ejemplo, un sintonizador, sepárelos entre sí.
PREPARATIVOS PARA EMPEZAR Conexión del cable de alimentación Después de hacer todas las conexiones, conecte el cable de alimentación de este aparato a una toma de CA. • Modelos de China, Asia y General • Otros modelos AC IN Al lomacorriente Al lomacorriente Enchufe el cable de alimentación en el zócalo AC IN y luego en una toma de CA.
CONTROLES Y FUNCIONES Panel delantero 1 2 3 NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDC-697 POWER ON OFF DISC STANDBY /ON 1 2 3 4 PLAYXCHANGE 4 5 5 1 POWER ....................................................... Págs.9 2 Bandeja de discos ......................................... Págs.9 3 f (Apertura/Cierre) ...................................... Págs.9 4 STANDBY/ON ............................................ Pág.9 5 DISC (Selectores de discos) ....................... Pág.
CONTROLES Y FUNCIONES STANDBY/ON 1 SYNCHRO DIMMER 2 3 4 OPEN/ CLOSE t TEXT/ TIME PEAK TAPE CLEAR PROG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 INDEX 5 y u i 6 MODE - OUTPUT LEVEL + 7 DISC SCAN 8 9 0 q w e r DISC SKIP REPEAT RANDOM o p a s d f 1 STANDBY/ON ............................................ Pág.9 2 SYNCHRO ................................................. Pág.17 3 DIMMER ...................................................... Pág.8 4 TEXT/TIME .......................................
CONTROLES Y FUNCIONES Pantalla de visualización La pantalla de visualización, ubicada en el centro de este aparato, proporciona información acerca de los discos.
Playing CDs FUNCIONAMIENTO BÁSICO Este manual describe cómo utilizar este aparato empleando el transmisor de control remoto. Para utilizar este aparato con el panel delantero, utilice los botones correspondientes del mismo.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO 3 Seleccione un modo de reproducción de disco deseado (1DISC o 5DISCS) confirmándolo en la pantalla de visualización. MODE 1DISC REP RN 5DISCS S F P SEARCH TITLE ARTIST Muestra el modo de disco seleccionado. Modo “1DISC”: El aparato reproducirá un disco designado solamente. Modo “5DISCS”: El aparato reproducirá todos los discos de la bandeja en orden.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO Salto de pistas Búsqueda ■ Para reproducir desde el comienzo de la pista posterior a la que está reproduciéndose ■ Para avanzar rápidamente (Mantenga pulsado.) ■ Para retroceder rápidamente ■ Para reproducir desde el comienzo de la pista anterior a la que está reproduciéndose (Dos veces) • Estas operaciones también se pueden realizar cuando el aparato está en el modo de pausa o parada.
FUNCIONES DIVERSAS Reproducción al azar Usted puede reproducir las pistas de un disco o de más discos en un orden al azar. El aparato mezclará automáticamente las pistas de todos los discos o de un disco designado que se encuentren en la bandeja de discos. DISC SCAN 3 PEAK TAPE CLEAR PROG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 INDEX REPEAT 1 OPEN/ CLOSE TEXT/ TIME DISC SCAN RANDOM “RNDM” se enciende en la pantalla de visualización. REPEAT MODE Pulse el botón RANDOM.
FUNCIONES DIVERSAS Reproducción programada Programando las pistas podrá disfrutar de sus pistas favoritas de uno o más discos en cualquier orden deseado. DISC SCAN 4 o RANDOM PEAK 7 TAPE CLEAR PROG 1 1 2 3 4 5 6 3 En el transmisor del mando a distancia 5 8 9 0 +10 INDEX - OUTPUT LEVEL 1 2 + DISC SKIP REPEAT 4 2,4 En el panel delantero Programe una pista deseada pulsando el botón numérico correspondiente.
FUNCIONES DIVERSAS ■ Información en la pantalla durante la programación 1 2 3 4 5 -- 1DISC REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE 5DISCS S F PROG CD- TEXT 1 2 3 4 5 SEARCH TITLE ARTIST TRACK 6 7 8 9 10 STEP 1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 -6 Pulse el botón a. El número de la primera pista programada se visualizará. Para reanudar la reproducción, pulse el botón w. La reproducción empezará desde el comienzo del programa.
FUNCIONES DIVERSAS Repetición de reproducción Puede reproducir repetidamente cualquier pista o disco (o un juego de discos) deseado pulsando el botón REPEAT. El modo de repetición de reproducción cambiara siempre que usted pulse el botón REPEAT. Búsqueda de índices Si el disco incluye números índice, la reproducción podrá comenzar desde cualquier número índice deseado. 1 Seleccione una pista que tenga números índice.
FUNCIONES DIVERSAS Ajuste del nivel Reproducción con temporizador ■ Ajuste del nivel de las señales de salida a un amplificador, etc. Puede ajustar el nivel de las señales de sonido que salen por los terminales LINE OUT del panel trasero hacia un amplificador, etc. — — OUTPUT LEVEL — Para obtener un sonido de calidad óptima * Cuando el terminal DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) se utilice para hacer la conexión, ajuste el nivel de las señales de salida al máximo.
Functions for Recording GRABACIÓN SINCRONIZADA DE DISCO COMPACTO DISC SCAN 4 Si lo desea, seleccionar la pista que va a grabar en primer lugar. 1 2 DISC SKIP 3 o 5 4 5 6 7 8 9 0 —10 — Utilizando una platina de cinta YAMAHA compatible, usted puede sincronizarla para que inicie automáticamente la grabación cuando inicie la reproducción esta unidad. Con esta función puede grabar un CD en una cinta de forma más fácil y precisa.
PROGRAMACIÓN DE PISTAS PARA GRABAR Esta conveniente función se puede utilizar para programar pistas y grabarlas en una cinta. Memorizando solamente el tiempo de grabación total de la cinta, el aparato programará automáticamente las pistas para que éstas quepan en la cinta dejando el mínimo espacio posible sin grabar al final de la cinta. La función de búsqueda de nivel de cresta de este aparato resulta útil para ajustar el nivel de grabación de la platina de casete. (Consulte la página 22.
PROGRAMACIÓN DE PISTAS PARA GRABAR ■ Información de visualización durante la programación 3 1 2 3 4 5 5 1DISC REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE 5DISCS S F PROG CD- TEXT 1 2 3 4 5 SEARCH TITLE ARTIST TRACK 6 7 8 9 10 20:00 Programación manual de pistas para grabar en cinta Con esta función, usted puede programar en cualquier orden pistas de uno o más discos para grabarlas en una cinta.
PROGRAMACIÓN DE PISTAS PARA GRABAR 7 8 Repita los pasos 5 y 6 para programar más pistas para el lado A de la cinta. Puede seleccionar de nuevo la misma pista. * Si aparece “ERROR” en la pantalla de visualización, el número de la pista que acaba de seleccionarse no podrá ser programado porque no quedará tiempo suficiente en el lado A de la cinta. Cuando termine la programación para el lado A, programe el modo de pausa pulsando el botón TAPE.
PROGRAMACIÓN DE PISTAS PARA GRABAR Programación al azar de pistas para grabar en cinta El aparato programará automáticamente las pistas de un disco al azar para grabarlas en una cinta. DISC SCAN REPEAT DISC SKIP RANDOM 2 3 Notas • Como los datos programados cambian cada vez que se pulsa el botón RANDOM, la cantidad de tiempo restante al final de la cinta cambiará también en conformidad.
BÚSQUEDA AUTOMÁTICA DEL NIVEL DE CRESTA Este aparato busca automáticamente el nivel de pico de los discos y reproduce repetidamente esa parte. Esta función es muy útil para el ajuster el nivel de grabación de una platina cuando se graba una cinta. DISC SCAN 4 Pulse el botón PEAK.
Additional Information LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si el aparato no funciona normalmente, compruebe los puntos siguientes para determinar si se puede corregir el problema de la forma descrita a continuación. Si no se puede, o si el problema no se indica en la columna de SÍNTOMAS, desconecte el cable de alimentación del aparato y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio autorizado YAMAHA para solicitar su ayuda.
ESPECIFICACIONES Sección de audio Generalidades Respuesta de frecuencia ............... 10 Hz – 20 kHz, ± 0,5 dB Alimentación Modelos de EE.UU. y Canadá ..................... 120 V, 60 Hz Modelo de Australia .................................... 240 V, 50 Hz Modelos de Europa y el R.U. ...................... 230 V, 50 Hz Modelos de Asia y generales ................................... 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz Modelo de China .........................................
VOORZICHTIG: LEES EERST DEZE AANWIJZINGEN ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN. 1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
Getting Started NEDERLANDS Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit YAMAHA product. Wij hopen dat u er vele jaren zonder enig probleem van zult genieten. Voor de beste prestaties dient u deze handleiding zorgvuldig te lezen. Deze handleiding is uw gids bij de bediening van uw YAMAHA product.
ZORG GOED VOOR UW CD’S • Deze compact-disc speler is uitsluitend bestemd voor de weergave van compact-discs die voorzien zijn van onderstaande merktekens. Probeer nooit een compactdisc van een ander type in het apparaat te laden. Het apparaat is ook geschikt voor de weergave van 8 cm compact-discs. Opmerkingen • Het is mogelijk dat deze compact-disc speler bepaalde CD-R/CD-RW discs of discs die niet correct zijn opgenomen niet kan weergeven.
Meegeleverde toebehoren Afstandsbediening Batterijen (AA, R6, UM-3) x 2 Netsnoer (Modellen voor de V.S., Canada, Australië, V.K. en Europa) De vorm van de stekker hangt mede af van het gebied waar u het toestel heeft gekocht.
VOORBEREIDINGEN Aansluiten van een versterker Steek de stekker van dit toestel en die van alle andere componenten pas in het stopcontact nadat u alle aansluitingen heeft gemaakt. • Voor u begint met het aansluiten van dit toestel, dient u eerst de stroom voor dit toestel, de versterker en eventuele andere componenten uit te schakelen. • Maak de nodige aansluitingen op de correcte ingangsaansluitingen van de versterker en eventuele andere componenten.
VOORBEREIDINGEN OM TE BEGINNEN Aansluiten van het netsnoer Nadat u alle aansluitingen gemaakt heeft, kunt u de stekker van het stroomsnoer van dit toestel in het stopcontact steken. • Modellen voor China, Azië en algemene modellen • Overige modellen AC IN Naar stopcontact Naar stopcontact Steek het ene uiteinde van het netsnoer in de AC IN netstroomaansluiting en steek vervolgens de stekker in het stopcontact.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Voorpaneel CDC-685 1 2 3 NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDC-697 POWER ON OFF DISC STANDBY /ON CDC-585 1 2 3 4 PLAYXCHANGE 4 5 5 1 POWER .......................................................... blz.9 2 Disc-lade ......................................................... blz.9 3 v (Open/Dicht) ............................................... blz.9 4 STANDBY/ON .............................................. blz.9 5 DISC-keuzetoetsen ...........................
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES STANDBY/ON 1 SYNCHRO DIMMER 2 3 4 OPEN/ CLOSE t TEXT/ TIME PEAK TAPE CLEAR PROG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 INDEX 5 y u i 6 MODE - OUTPUT LEVEL + 7 DISC SCAN 8 9 0 q w e r DISC SKIP REPEAT RANDOM o p a s d f 1 STANBY/ON ................................................. blz.9 2 SYNCHRO ................................................... blz.17 3 DIMMER ........................................................ blz.8 4 TEXT/TIME .......................
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Display Het display midden op dit toestel geeft informatie over discs. Nadat u de disc-lade heeft dicht gedaan door op de OPEN/CLOSE toets te drukken, of nadat u disc heeft geselecteerd met de DISC SKIP toetsen terwijl het toestel gestopt was, zal dit display een paar seconden lang het totale aantal fragmenten en de totale weergavetijd van de geselecteerde disc laten zien.
Playing CDs BASISBEDIENING Deze handleiding beschrijft de bediening van dit toestel met gebruik van de afstandsbediening. Laden en afspelen van discs U kunt ook de corresponderende toetsen op het voorpaneel van het toestel zelf gebruiken.
BASISBEDIENING 3 Selecteer de gewenste disc-weergavefunctie (1DISC of 5DISCS) en controleer uw keuze op het display. MODE 1DISC REP RN 5DISCS S F P SEARCH TITLE ARTIST Geeft de geselecteerde discfunctie aan. “1DISC” functie: Het toestel zal alleen de gekozen disc afspelen. “5DISCS” functie: Het zal alle discs in de lade achtereenvolgens afspelen.
BASISBEDIENING Overslaan van fragmenten ■ Weergave vanaf het begin van het fragment dat volgt op het huidige fragment Zoeken ■ Snel vooruit spelen (Ingedrukt houden.) ■ Snel terug spelen ■ Weergave vanaf het begin van het fragment voor het huidige fragment (Ingedrukt houden.) • Bij handmatig zoeken in beide richtingen kunt u het geluid blijven volgen (alhoewel lichtelijk vervormd).
ANDERE FUNCTIES Willekeurige weergave U kunt de fragmenten op een of meerdere discs in willekeurige volgorde laten afspelen. Het toestel zal automatisch de fragmenten van alle discs of van de door u geselecteerde disc in de disclade door elkaar afspelen. DISC SCAN SYNCHRO DIMMER 3 RANDOM “RNDM” licht op het display op.
ANDERE FUNCTIES Geprogrammeerde weergave U kunt uw favoriete fragmenten van een of meerdere discs in de door u gewenste volgorde laten weergeven door deze van te voren te programmeren. DISC SCAN 4 Selecteer indien nodig de gewenste disc.
ANDERE FUNCTIES ■ Informatie op het display tijdens programmeren 1 2 3 4 5 -- 1DISC REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE 5DISCS S F PROG CD- TEXT 1 2 3 4 5 SEARCH TITLE ARTIST TRACK 6 7 8 9 10 STEP 1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 ■ Stoppen van de geprogrammeerde weergave Druk op de a toets. Het geprogrammeerde fragmentnummer zal worden getoond. Druk op de w toets om de weergave te hervatten. De weergave zal worden hervat vanaf het begin van het programma.
ANDERE FUNCTIES Herhaalde weergave U kunt elk gewenst fragment of elke gewenste disc (of groep discs) laten herhalen door op de REPEAT toets te drukken de herhaalde weergavefunctie verandert met elke druk op de REPEAT toets. Index zoeken Als de disc is voorzien van indexnummers, kunt u de weergave laten beginnen vanaf het gewenste indexnummer. 1 Selecteer een fragment met indexnummers.
ANDERE FUNCTIES Instellen van het niveau ■ Instellen van het niveau van het uitgangssignaal dat naar een versterker enz. wordt gestuurd. U kunt het niveau regelen van de geluidssignalen die worden geproduceerd voor een versterker enz. via de LINE OUT aansluitingen op het achterpaneel. — — OUTPUT LEVEL — Voor een optimale geluidskwaliteit * Wanneer de DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) aansluiting wordt gebruikt, dient u het niveau van het uitgangssignaal op max. te zetten.
Functions for Recording SYNCHROON-OPNAME VAN CD DISC SCAN 4 Indien gewenst kunt u het fragment dat u het eerst wilt laten opnemen selecteren. 1 2 DISC SKIP 3 of 5 4 5 6 7 8 9 0 —10 — Een daarvoor geschikt YAMAHA cassettedeck kunt u synchroniseren met dit toestel zodat het cassettedeck automatisch begint op te nemen zodra de weergave op dit toestel begint. Met deze functie kunt makkelijker en preciezer een CD opnemen op band.
PROGRAMMEREN VAN FRAGMENTEN VOOR OPNAME Door op de TAPE toets te drukken kunt u kiezen uit vier verschillende bandlengtes. Deze handige functie kunt gebruiken om fragmenten te programmeren die u wilt opnemen op een cassette.
PROGRAMMEREN VAN FRAGMENTEN VOOR OPNAME ■ Informatie op het display tijdens het programmeren 3 1 2 3 4 5 5 1DISC REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE 5DISCS S F PROG CD- TEXT 1 2 3 4 5 SEARCH TITLE ARTIST TRACK 6 7 8 9 10 20:00 1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Handmatig programmeren van fragmenten voor opname op cassette Met deze functie kunt u fragmenten programmeren van een of meer discs in de door u gewenste volgorde, om deze vervolgens op een cassette op te nemen.
PROGRAMMEREN VAN FRAGMENTEN VOOR OPNAME 7 8 Herhaal de stappen 5 en 6 als u meer fragmenten wilt programmeren voor kant A van de cassette. U mag hetzelfde fragment nog eens selecteren. * Als de aanduiding “ERROR” op het display verschijnt, kan het juist geselecteerde fragmentnummer niet worden geprogrammeerd omdat er niet genoeg opnametijd over is op kant A van de cassette. Wanneer u klaar bent met programmeren voor kant A, dient u op de TAPE toets te drukken om een pauze te programmeren.
PROGRAMMEREN VAN FRAGMENTEN VOOR OPNAME Willekeurig opnemen op cassette Dit toestel kan automatisch fragmenten in willekeurige volgorde programmeren voor opname op een cassette. DISC SCAN REPEAT DISC SKIP RANDOM 2 3 Opmerkingen • Omdat de geprogrammeerde gegevens veranderen met elke druk op de RANDOM toets, zal ook de hoeveelheid tijd die resteert aan het eind van de band elke keer anders zijn.
AUTOMATISCH OPZOEKEN VAN HET PIEKNIVEAU Dit toestel zoekt automatisch het piekniveau van de disc op en speelt dat gedeelte herhaaldelijk af. Vervolgens wordt dit gedeelte bij herhaling weergegeven. Bij het opnemen op tape is deze functie bijzonder van nut voor het afstellen van het opnameniveau op het tapedeck. DISC SCAN 4 Druk op de PEAK toets.
Additional Information OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Als het toestel niet normaal functioneert, dient u de volgende punten te controleren om te bepalen of het probleem verholpen kan worden door de eenvoudige hieronder gesuggereerde maatregelen. Kan het probleem niet worden verholpen, of staat het probleem niet vermeld in de STORINGSINDICATIE kolom, dan dient u de stekker van het toestel uit het stopcontact te halen en voor verdere hulp contact op te nemen met uw erkende YAMAHA dealer of reparatiedienst.
TECHNISCHE GEGEVENS Audio gedeelte Algemeen Frequentiebereik ........................... 10 Hz – 20 kHz, ± 0,5 dB Spanningsvereisten Modellen voor de V.S. en Canada ............... 120 V, 60 Hz Modellen voor Australië .............................. 240 V, 50 Hz Modellen voor Europa en V.K. .................... 230 V, 50 Hz Modellen voor Azië en algemene modellen ................................... 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz Modellen voor China ...................................
CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. ATTENTION L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de procédures différents des spécifications de cette brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles radiations pouvant être dangereses.
G CDC-697 CDC-697 COMPACT DISC AUTOMATIC CHANGER CHANGEUR AUTOMATIQUE DE DISQUE AUDIONUMÉRIQUE © 2006 YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY ELECTRONIQUE FRANCE S.A.