Bedienungsanleitung Diese Anleitung für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Inhalt Vorbereitung ................................. 35 VORSICHTSMASSNAHMEN................ 5 Einleitung......................................... 7 Willkommen! .....................................................7 Zubehör............................................................. 7 Über die Dienstprogramme................................7 Über Firmware-Aktualisierungen ........................7 Informationen zur Bedienungsanleitung.............7 Konventionen in dieser Anleitung ......................
The above warning is located on the rear of the unit. L’avertissement ci-dessus est situé sur l’arrière de l’unité. Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
VORSICHTSMASSNAHMEN BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN * Bitte heben Sie dieses Handbuch sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können. WARNUNG VORSICHT Beachten Sie stets die nachfolgend beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden.
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Gerät ab, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus. • Benutzen Sie die Kopfhörer nicht über eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken, da hierdurch bleibende Hörschäden auftreten können. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Einleitung Einleitung Willkommen! Vielen Dank für Ihre Entscheidung für ein Digitalmischpult CL5/CL3/CL1 aus der CL-Reihe von Yamaha. Um alle Vorzüge der überlegenen Funktionalität und Leistung Ihres Pultes der CL-Serie auszuschöpfen und den jahrelangen, problemlosen Gebrauch zu ermöglichen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihr Pult bedienen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach der Lektüre an einem sicheren Ort auf.
Ein Überblick über die CL-Reihe Ein Überblick über die CL-Reihe Funktionen Die Digitalmischpulte der CL-Reihe erzeugen hochwertige, edle Live-Sound-Umgebungen. Diese Pulte setzen die digitale Evolution einer ganzen Reihe weiterentwickelter Konzepte fort, einschließlich der proprietären exklusiven Bedienungsschnittstelle „CentralogicTM“ von Yamaha, welche die Bedienung von Mischpulten einfach und intuitiv gestaltet.
Über die Modelle Erweiterung durch I/O- und Processing-Karten Im rückwärtigen Bedienfeld sind drei Steckplätze vorhanden, in denen die separat erhältlichen Mini-YGDAI-Cards installiert werden können. Durch Einbau von AD-Karten, DA-Karten oder digitalen I/O-Karten in diesen Steckplätzen können Sie Ein- und Ausgänge hinzufügen. Sie können auch die Processing- oder Effektmöglichkeiten erweitern, indem Sie eine DSP-Karte installieren.
Bedienelemente und Funktionen Bedienelemente und Funktionen Oberes Bedienfeld Das Bedienfeld der CL-Reihe ist in folgende Bereiche unterteilt.
Oberes Bedienfeld 2 [SEL]-Taste Kanalzug-Bereich Wählt einen Kanal, der im Kanalzugbereich und auf dem Touchscreen geregelt werden soll. Wenn ein Kanal gewählt ist, leuchtet die LED der Taste. Wenn Sie einen ST-IN-Kanal in Block A des Kanalzugbereichs regeln, wird der L-Kanal zu einem ungerade nummerierten Kanal geführt, und der R-Kanal zum benachbarten gerade nummerierten Kanal.
Bedienelemente und Funktionen 4 [PAN]-Drehregler SELECTED-CHANNEL-Bereich In diesem Bereich können die Mischparameter des aktuell gewählten Eingangskanals eingestellt werden. 1 34 5 6 7 5 [DYNAMICS 1]-Drehregler 6 [DYNAMICS 2]-Drehregler Stellen den THRESHOLD-Parameter von Gate-, Kompressor- oder ähnlichen Effekten ein. Der Drehregler [DYNAMICS 2] hat keine Auswirkung, wenn ein MIX-, MATRIX-, STEREO- oder MONOKanal ausgewählt ist.
Oberes Bedienfeld Display-Bereich Centralogic-Bereich Dies ist ein berührungsempfindlicher Bildschirm (Touchscreen), den Sie durch Berühren der Display-Fläche bedienen können. Sie können das Display mit dem Finger berühren, um Menüs auszuwählen oder Parameter einzustellen. Bitte bedenken Sie, dass Sie das Gerät nicht bedienen können, wenn Sie mehrere Stellen gleichzeitig berühren.
Bedienelemente und Funktionen 6 [ON]-Taste 5 [PREVIEW]-Taste Schaltet den Kanal ein und aus. Wenn der Kanal eingeschaltet ist, leuchtet die LED der Taste. Im Modus SENDS ON FADER dient dieser als Ein-/Ausschalter für die von jedem Kanal an den aktuell ausgewählten MIX/MATRIX-Bus gesendeten Signale. Wenn der grafische EQ verwendet wird, stellt diese Taste den Gain auf 0 dB ein. 7 Kanalnamen-Display 8 Kanalfarbanzeige Entsprechen denen im Kanalzugbereich.
Oberes Bedienfeld Master-Bereich USB-Buchse Dieser Bereich entspricht dem Kanalzugbereich; hier können Sie die wichtigsten Parameter für die zugewiesenen Kanäle einstellen. Im Standardzustand des Geräts sind die STEREO/MONO-Kanäle zugeordnet. Sie können einen USB-Stick an der USB-Buchse anschließen, um Audiodateien aufzunehmen oder wiederzugeben, und um interne Daten zu speichern oder zu laden. Die auf dem Bildschirm des Geräts angezeigte Hilfedatei wird von einem angeschlossenen USB-Stick geladen.
Bedienelemente und Funktionen Vorderes Bedienfeld 3 TALKBACK-Buchse 1 2 3 Eine symmetrische XLR-3-31-Buchse, an der ein Talkback-Mikrofon angeschlossen werden kann. Sie können Einstellungen auf dem Bildschirm vornehmen, so dass eine Phantomspannung von +48 V an dieser Buchse anliegt. Die Buchse ist dafür vorgesehen, dass Anweisungen des Toningenieurs an den gewünschten Ausgangskanal gesendet werden können.
Rückseite HINWEIS HINWEIS Obwohl die OMNI-OUT-Buchsen einen nominellen Ein-/Ausgangspegel von +4 dBu haben (maximal +24 dBu), kann dies mit einem internen Schalter auf –2 dBu (maximal +18 dBu) geändert werden, falls notwendig. (Diese Einstellung erfolgt gegen Berechnung.) Näheres erfahren Sie bei Ihrem Yamaha-Händler.
Touchscreen Touchscreen Grundsätzliche Bedienung des Touchscreens Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegenden Bedienungsschritte, die Sie am Touchscreen des CL vornehmen können. Grundsätzlich werden Sie das CL durch geeignete Kombination der hier beschriebenen Vorgänge bedienen. Berühren des Touchscreens Diese Bedienungsweise werden Sie hauptsächlich zum Umschalten zwischen Bildschirmen und Seiten, zur Auswahl des zu ändernden Parameters und zum Ein-/Ausschalten von Schaltflächen verwenden.
Das Bildschirm-Interface Listenfenster Einblendfenster In Fenstern wie dem folgenden können Sie Einträge aus einer Liste auswählen, z. B. aus einer Liste anwenderdefinierbarer Tasten (USER DEFINED). Wenn Sie eine Schaltfläche oder ein Feld eines bestimmten Parameters auf einem Bildschirm drücken, erscheint ein Fenster mit detaillierten Parametern oder einer Liste. Dieser Fenstertyp wird hier „Einblendfenster“ genannt.
Touchscreen Betrachten des Touchscreens Der Touch Screen der Geräte der CL-Reihe stellt die folgenden Informationen dar, und kann in folgende übergeordnete Bereiche eingeteilt werden. Hauptbereich Funktionszugriffsbereich Funktionszugriffsbereich 1 Ausgewählter Kanal Dieses Feld zeigt Nummer, Namen, Symbol und Kanalfarbe des momentan zur Bedienung ausgewählten Kanals an.
Namenseingabe Wenn Sie eine der Schaltflächen (6, 8, 9, 0, A, B, C) drücken, um den entsprechenden Bildschirm aufzurufen, wird die Schaltfläche hervorgehoben. Wenn Sie in diesem Zustand die Schaltfläche erneut drücken, kehren Sie entweder zum zuletzt abgerufenen SELECTED-CHANNEL-VIEWBildschirm oder zum OVERVIEW-Bildschirm zurück. Hauptbereich Der Inhalt des Hauptbereichs ändert sich je nach der momentan ausgewählten Funktion. Mischvorgänge betreffen hauptsächlich die beiden folgenden Bildschirmtypen.
Touchscreen • PASTE-Schaltfläche Fügt die mit COPY oder CUT kopierte Zeichenkette an der Cursorposition ein (oder überschreibt die momentan ausgewählte Zeichenkette). • CLEAR-Schaltfläche Löscht alle Zeichen, die im Texteingabefeld eingegeben wurden. • INS-Schaltfläche Fügt ein Leerzeichen an der Cursorposition ein. • DEL-Schaltfläche Löscht das Zeichen rechts vom Cursor (oder die im Texteingabefeld ausgewählte Zeichenkette).
Verwenden der Libraries Verwenden der Libraries In diesem Kapitel werden die wichtigsten Bedienvorgänge für Libraries beschrieben. Mithilfe von Libraries können Sie Einstellungen für den momentan ausgewählten Kanal (EQ/Dynamik) oder ein Rack (GEQ/Effekt/Premium Rack) speichern und wieder abrufen.
Touchscreen 2. Wählen Sie den Kanal (EQ/Dynamik) oder das Rack (GEQ/Effekt/Premium Rack), für das Sie Einstellungen abrufen möchten. Die Auswahlmethode für Kanäle oder Racks hängt von der Art des eingeblendeten Fensters ab. [GEQ/EFFECT/PREMIUM RACK-Einblendfenster] Benutzen Sie die Registerkarten für die Rack-Auswahl unten im Einblendfenster zur Auswahl von Racks.
Verwenden der Libraries 4. Drehen Sie an einem der Multifunktionsdrehregler, um die markierte Zeile in der Liste nach oben oder nach unten zu verschieben und so den gewünschten Library-Eintrag auszuwählen. Je nach den ausgewählten Daten ist es eventuell nicht möglich, diese für den momentan ausgewählten Kanal oder das Rack abzurufen. Für die einzelnen Libraries gelten folgende Einschränkungen.
Touchscreen 7. Drücken Sie auf OK, um den Speichervorgang auszuführen. Die aktuellen Einstellungen werden unter der in Schritt 4 ausgewählten Library-Nummer gespeichert. Wenn Sie den Speichervorgang abbrechen möchten, drücken Sie anstelle von OK auf die CANCEL-Schaltfläche. HINWEIS • Auch nachdem Sie die Einstellungen gespeichert haben, können Sie deren Namen ändern, indem Sie auf den Titel des Datensatzes drücken, so dass sich das Einblendfenster LIBRARY TITLE EDIT öffnet.
Vergleichen zweier Einstellungen HINWEIS • Bedenken Sie, dass der Pufferspeicher überschrieben wird, wenn Sie vor dem Einfügen andere Daten kopieren. • Sie können nur einen Kanal oder ein Rack als Kopierquelle auswählen. Wenn im 8ch- oder ALL-Einblendfenster mehrere Kanäle ausgewählt sind, lässt sich die COPY-Schaltfläche nicht betätigen. 4. Wählen Sie den Kanal oder das Rack, 5. Um den ersten Satz Einstellungen mit dem aktuellen (zweiten) Satz zu vergleichen, drücken Sie auf die COMPARE-Schaltfläche.
Grundsätzliche Bedienung der CL-Reihe Grundsätzliche Bedienung der CL-Reihe In diesem Kapitel werden die wichtigsten Bedienvorgänge der Mischpulte der CL-Reihe vorgestellt.
Verwenden des Bedienfelds (Kanalzugbereich) 1. Drücken Sie die Bank-Select-Tasten der Kanäle oder DCA-Gruppen, die Sie auf den Centralogic-Bereich festlegen möchten, und halten Sie diese mindestens zwei Sekunden lang gedrückt. Die LED der Bank-Select-Taste beginnt zu blinken. Das Blinken zeigt an, dass die entsprechenden Kanäle oder DCA-Gruppen für die Bedienung im Centralogic-Bereich reserviert bleiben. 2.
Grundsätzliche Bedienung der CL-Reihe 4. Wählen Sie eine Custom-Fader-Bank als Ziel aus. Die Kanalzüge sind in vier Blöcke eingeteilt; von links Block A, Block B (Centralogic-Bereich), Block C (nur beim CL5) und Master. im Display die Taste, mit der Sie zwischen den Modi MIX1–16 und MIX17–24/MATRIX umschalten können, sowie die Tasten, mit denen Sie die als Ziel gewünschten MIX-/MATRIX-Busse auswählen können.
Anschlüsse und Verbindungen Anschlüsse und Verbindungen Informationen über Netzwerkverbindungen Informationen über Dante Dieses Produkt zeichnet sich durch die Technologie Dante aus, ein Protokoll für die Übertragung von Audiosignalen. Dante ist ein von Audinate entwickeltes Netzwerkprotokoll. Es ist dafür vorgesehen, über ein Gigabit-Ethernet-Netzwerk (GbE) mehrkanalige Audiosignale mit verschiedenen Sampling- und Bit-Raten sowie Steuersignale für miteinander verbundene Geräte zu übermitteln.
Anschlüsse und Verbindungen ■ Anschließen von I/O-Geräten an Pulten der CL-Serie Nehmen Sie die Verbindungen zwischen den Dante-Anschlüssen des CL-Pults und des I/O-Geräts vor, wie unten gezeigt, und stellen Sie die Dreh- und DIP-Schalter der I/O-Geräte ein. EF 45 6 PRIMARY BC D 23 Ein redundantes Netzwerk besteht aus zwei Kreisen, einem Primärkreis und einem Sekundärkreis. Normalerweise läuft das Netz im Primärkreis.
Anschlüsse der Audio-Ein-/Ausgänge Verbindungen über die Analogausgänge CL-Reihe 45 6 23 ON ON EF 3456 789A 1 2 3 4 5 6 7 8 012 789A BCD 3456 1 2 3 4 5 6 7 8 EF (ID#2) Rio3224-D BC D BCD 789A 01 (ID#1) EF ■ Dreh- und DIP-Schaltereinstellungen der I/O-Geräte 012 Anschlüsse der Audio-Ein-/Ausgänge Verbindungen über die Analogeingänge CL-Reihe Monitorlautsprecher EF 23 789A BC D 45 6 Hauptlautsprecher 01 Rio3224-D Die INPUT-Buchsen an den I/O-Geräten und die OMNIIN-Buchsen werd
Anschlüsse und Verbindungen Installieren von Erweiterungskarten Bevor Sie I/O-Karten in Slot 1–3 einsetzen, müssen Sie auf der Website von Yamaha prüfen, ob die Karte mit der CL-Reihe kompatibel ist, und wie viele Karten von Yamaha oder anderen Herstellern mit dieser Karte zusammen installiert werden können. Website von Yamaha: http://www.yamahaproaudio.com/ Gehen Sie zur Installation einer optionalen Mini-YGDAIKarte wie folgt vor. 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2.
Vorbereitung Vorbereitung In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Ihr CL-Mischpult vor der ersten Inbetriebnahme eingerichtet werden muss. Außerdem wird in diesem Abschnitt beschrieben, wie Sie zum Prüfen der Verbindungen das Signal eines Eingangskanals über den STEREO-Bus senden können.
Vorbereitung 4. Geben Sie mit den Multifunktionsdrehreglern 1–6 am oberen Bedienfeld das aktuelle Datum und die momentane Uhrzeit ein. 5. Wenn alles wunschgemäß eingestellt ist, drücken Sie auf die OK-Schaltfläche. Datum, Uhrzeit und Darstellungsformat werden wie eingestellt übernommen, und das Einblendfenster wird geschlossen. Wenn Sie anstelle der OK-Schaltfläche die CANCEL-Schaltfläche oder das „X“-Symbol drücken, werden Ihre Änderungen verworfen, und das Einblendfenster wird geschlossen.
Analoge Gain-Einstellungen für den Eingangsverstärker (HA, Head Amp) Analoge Gain-Einstellungen für den Eingangsverstärker (HA, Head Amp) Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie die analoge Verstärkung (Gain) des HA (Eingangsverstärkers) der einzelnen Eingangskanäle einstellen können, an denen Mikrofone oder Instrumente usw. angeschlossen sind.
Vorbereitung Senden eines Eingangskanalsignals an den STEREO-Bus In diesem Abschnitt wird erklärt, wie Sie den Pegel eines eingangsgepegelten Signals einstellen, das von einem Eingangskanal zum STEREO-Bus gesendet wird; wie Sie Pan/Balance einstellen; und wie Sie Signale über externe Lautsprecher abhören können, die am STEREOAusgangskanal angeschlossen sind.
Senden eines Eingangskanalsignals an den STEREO-Bus Im Centralogic-Bereich (Einstellungen für acht Kanäle) Hier erfahren Sie, wie Sie im Centralogic-Bereich und im OVERVIEW-Bildschirm den Pegel und Pan/Balance für bis zu acht zum STEREO-Bus gesendete Signale gleichzeitig einstellen können. 1. Drücken Sie eine Bank-Select-Taste, so dass die zu bedienenden Eingangskanäle dem Centralogic-Bereich zugewiesen sind. Die ausgewählten acht Kanäle werden im OVERVIEW-Bildschirm angezeigt. 6.
Quick Guide Quick Guide Dieser Abschnitt beschreibt die allgemeinen Arbeitsund Bedienvorgänge beim Mischen. Das folgende Beispiel gilt für ein System, in dem ein CL5, ein I/O-Gerät, ein Verstärker und Lautsprecher miteinander verbunden sind. Wenn es mehrere Methoden zum Erreichen desselben Ziels gibt, stellt dieser Abschnitt die einfachste Methode dar. Einzelheiten über die Funktionen und ihre Parameter finden Sie im Referenzhandbuch. Anschließen der Geräte Einrichten des Dante-Netzwerks 1.
Einstellen der Eingangskanäle Zuweisen des Eingangs-Ports Einstellen der Eingangskanäle 1. Drücken Sie auf die I/O-DEVICE-Taste auf dem Touchscreen. 2. Drücken Sie im oberen Bildschirmbereich des I/O-DEVICE-Bildschirms auf die Registerkarte DANTE PATCH. 3. Drücken Sie im I/O-DEVICEBildschirm auf die Taste DANTE INPUT PATCH. Ein-/Ausschalten der Phantomspannung 1. Drücken Sie im Kanalzugbereich oder im Centralogic-Bereich die [SEL]-Taste des zu bedienenden Kanals. 2.
Quick Guide Anwenden von EQ- und Dynamikeinstellungen 4. Stellen Sie im Einblendfenster DYNAMICS den Dynamik-Typ und die Parameter ein. Verwenden Sie die Drehregler im CentralogicBereich, um die Parameter zu bearbeiten. Anwenden des Equalizers (EQ) 1. Drücken Sie die [SEL]-Taste des zu bedienenden Kanals. 2. Stellen Sie im SELECTED-CHANNEL-Bereich den EQ ein. 3. Drücken Sie auf den EQ-Bereich auf dem Touchscreen. 5. Bearbeiten Sie die Parameter von DYNAMICS 2 auf gleiche Weise.
Anwenden von Effekten 4. Wählen Sie in der linken Spalte des Einblendfensters CH SELECT eine Eingangssignalquelle, und wählen Sie dann in der rechten Spalte einen Kanal aus. Anwenden von Effekten Nutzung des EFFECT RACK mit Send/Return 1. Drücken Sie auf die Schaltfläche RACK auf dem Touchscreen. 2. Wählen Sie die Registerkarte EFFECT. 5. Drücken Sie auf die CLOSE-Schaltfläche. 3. Verändern Sie die Patch-Einstellungen für INPUT CH/OUTPUT CH, falls erforderlich. 6.
Quick Guide 8. Drücken Sie auf die Schaltfläche SENDS ON FADER im Touchscreen. Einfügen eines PREMIUM-RACK-Prozessors 1. Drücken Sie auf die Schaltfläche RACK auf dem Touchscreen. 9. Drücken Sie im Centralogic-Bereich die [OUTPUT]-Taste und dann die [MIX17–24/MATRIX]-Taste. 2. Wählen Sie die Registerkarte PREMIUM. 10. Wählen Sie aus Fx1–Fx8, die dem Centralogic-Bereich zugewiesen sind, die [SEL]-Taste des zu verwendenden Effektkanals aus. 11.
Ändern der Patch-Einstellungen 8. Wählen Sie im Centralogic- oder im Kanalzugbereich die Bank mit dem Kanal aus, auf den Sie den Prozessor anwenden möchten. 9. Drücken Sie die [SEL]-Taste des Kanals, auf den Sie den Prozessor anwenden möchten. 10. Drücken Sie im INSERT-Feld des SELECTEDCHANNEL-VIEW-Bildschirms auf die Schaltfläche, die den Namen des ausgewählten PREMIUM RACK anzeigt. Ändern der Patch-Einstellungen Einrichten von INSERT oder DIRECT OUT 1.
Quick Guide Umschalten der Signalausgabe an die einzelnen Ausgangs-Ports Gruppenbildung und Verkopplung 1. Drücken Sie auf die SETUP-Schaltfläche auf dem Touchscreen. Herstellen einer Kanalverkopplung 1. Drücken Sie auf die Schaltfläche CH JOB auf dem Touchscreen. 2. Drücken Sie im SYSTEM-SETUP-Bildschirm auf die OUTPUT-PORT-Schaltfläche. 2. Drücken Sie auf die CH-LINK-Schaltfläche. 3. Wählen Sie im Centralogic- oder im 3. Wählen Sie die OUTPUT-PORT-Registerkarte, die Sie ändern möchten. 4.
Einrichten einer Custom-Fader-Bank Einrichten einer Custom-Fader-Bank Verwenden der Talkback-Funktion 1. Drücken Sie auf die SETUP-Schaltfläche 1. Schließen Sie ein Mikrofon an der auf dem Touchscreen. TALKBACK-Buchse am Bedienfeld an. 2. Drücken Sie auf die MONITOR-Schaltfläche auf dem Touchscreen. 2. Drücken Sie auf die USER-SETUP-Schaltfläche im CURRENT-USER-Bereich. 3. Drücken Sie auf die ASSIGN-Schaltfläche im TALKBACK-Bereich. 3.
Quick Guide Routen des Oszillators zu einem Ausgangskanal Nutzen der Szenenspeicherplätze 1. Drücken Sie auf die MONITOR-Schaltfläche auf dem Touchscreen. Speichern einer Szene 1. Wählen Sie mit den im SCENE-MEMORY-Tasten [INC]/[DEC] die Nummer des gewünschten Szenenspeicherplatzes aus. 2. Drücken Sie die [STORE]-Taste. 2. Drücken Sie auf die Einstellschaltfläche im OSCILLATOR-Feld. 3. Geben Sie den Namen der Szene und Kommentare im SCENE-STORE-Bildschirm ein. 4. Drücken Sie die [STORE]-Taste. 5.
Audio-Wiedergabe und -Aufnahme auf/von einem USB-Stick Audio-Wiedergabe und -Aufnahme auf/von einem USB-Stick Wiedergabe von Audiodateien von einem USB-Stick Audio-Aufnahme auf einem USB-Stick 2. Drücken Sie auf die RECORDER-Schaltfläche 1. Schließen Sie einen USB-Stick (ein USB-Flash- 1. Schließen Sie einen USB-Stick mit Audiodateien am CL-Pult an. auf dem Touchscreen. Speichergerät) an der USB-Buchse des CL-Pults an. 2. Drücken Sie auf die RECORDER-Schaltfläche auf dem Touchscreen. 3.
Quick Guide Speichern und Laden der Geräteeinstellungen 6. Drücken Sie auf die SAVE-Schaltfläche im SAVE-SELECT-Einblendfenster. Speichern der Geräteeinstellungen auf einem USB-Stick 1. Schließen Sie einen USB-Stick (ein USB-FlashSpeichergerät) an der USB-Buchse des CL-Pults an. 2. Drücken Sie auf die SETUP-Schaltfläche auf dem Touchscreen. 3. Drücken Sie auf die SAVE/LOAD-Schaltfläche. 7. Geben Sie den gewünschten Namen der Datei sowie Kommentare ein, und drücken Sie dann auf die SAVE-Schaltfläche.
Sonstige Funktionen Sonstige Funktionen Initialisieren des Geräts auf die Werksvoreinstellungen Wenn im internen Speicher des CL ein Fehler auftritt, oder wenn Sie das Passwort vergessen haben und das Gerät sich nicht bedienen lässt, können Sie mit der folgenden Verfahrensweise den internen Speicher initialisieren. ACHTUNG Der gesamte Speicherinhalt wird gelöscht, wenn Sie den internen Speicher initialisieren.
Sonstige Funktionen Einstellen der Fader (Kalibrierungsfunktion) 7. Nachdem Sie die Fader-Position eingestellt Je nach der Umgebung, in der Sie das CL-Pult verwenden, können bei der Bewegung der Motor-Fader Diskrepanzen auftreten. Sie können die Kalibrierungsfunktion verwenden, um diese Diskrepanzen zu korrigieren. 8. Wiederholen Sie Schritt 6–7, um die Fader HINWEIS Informationen über as Einstellen der Eingangsverstärkung oder des Erkennungspunktes des Touchscreen erhalten Sie im Referenzhandbuch. 1.
Problembehandlung Problembehandlung Häufig gestellte Fragen finden Sie auf der Pro-AudioWebsite von Yamaha: http://www.yamahaproaudio.com/ Das Gerät lässt sich nicht einschalten; die Bedienfeld-LEDs und das LC-Display leuchten nicht. ❍ Ist der Netzschalter POWER des CL eingeschaltet? ❍ Ist das Netzkabel richtig an einer geeigneten Netzsteckdose angeschlossen.
Problembehandlung Der Höhenfrequenzbereich ist abgesenkt. ❍ Könnte es sein, dass „Emphasis“ eingeschaltet ist? Dieses Problem tritt auf, wenn der Status des Eingangssignals nicht mit den Emphasis-Daten übereinstimmt. ❍ Wird der EQ angewendet? Es ist nicht genug Headroom vorhanden, insbesondere bei Anwendung der EQ-Verstärkung. ❍ Verringern Sie den Pegel mit dem EQ-Attenuator. Es wird ein Eingangssignal gesendet, aber es wird kein Monitorsignal ausgegeben.
Montieren der Meter Bridge MBCL (Zubehör) Montieren der Meter Bridge MBCL (Zubehör) 3. Drehen Sie die Schrauben „A“ fest, um die MBCL zu befestigen, wobei Sie mit den oberen beiden Schrauben beginnen. 4. Schließen Sie den Stecker „C“ der MBCL am METER-Port „D“ am CL3/CL1 an, und ziehen Sie die Schrauben gut fest. 1. Lösen Sie an der Rückseite des Touchscreen am CL3-/CL1-Pult die Schrauben „A“ (drei Stellen), so dass sie etwa 4 mm herausstehen. Das CL3 besitzt die Schrauben „A“ an zwei Stellen.
Technische Daten Technische Daten Allgemeine Technische Daten 44,1 kHz 48 kHz Intern Sampling-Frequenz Extern 44,1 kHz +4,1667%, +0,1%, –0,1%, –4,0% ±200 ppm 48 kHz +4,1667%, +0,1%, –0,1%, –4,0% ±200 ppm Signalverzögerung Weniger als 2,5 ms, OMNI IN bis OMNI OUT, Fs = 48 kHz Fader 100 mm motorisiert, Auflösung = 1024 Schritte, +10 dB bis –138 dB, –∞ dB alle Fader Frequenzgang +0,5, –1,5 dB 20 Hz – 20 kHz, bezogen auf +4-dBu-Ausgang @ 1 kHz, OMNI IN bis OMNI OUT Klirrfaktor (THD)*4 Weniger als 0
Eigenschaften der Eingänge und Ausgänge Eigenschaften der Eingänge und Ausgänge EIGENSCHAFTEN DER ANALOGEINGÄNGE Eingangsbuchsen GAIN Eingangspegel Tatsächliche Lastimpedanz Zur Verwendung mit nominell 7,5 kΩ Mikrofone mit 50–600 Ω, Leitungen mit 600 Ω +66 dB OMNI IN 1–8 –6 dB Max.
Technische Daten Pinbelegung 4 9 14 15 20 7 13 19 1 2 3 8 6 12 18 23 11 2 1 10 16 17 22 3 8 5 21 15 DC POWER INPUT (Gleichstromversorgung) 11 10 9 GPI Pin Signalbezeichnung Pin Signalbezeichnung Pin Signalbezeichnung Pin Signalbezeichnung 1 GPO1 9 GPO2 1 +24 V 13 GND 2 GPO3 10 GPO4 2 +24 V 14 GND 3 GPO5 11 GND 3 +24 V 15 GND 4 GND 12 GND 4 +24 V 16 GND 5 +5V 13 +5V 5 +24 V 17 GND 6 GPI1 14 GPI2 6 +24 V 18 GND 7 GPI3 15 GPI4 7
Abmessungen Abmessungen 15 CL5 667 299 201 1053 130 15 CL3 667 299 201 839 130 15 MBCL CL1 26 29.2 667 70 374 184.5 90.
Index Index M A MIX/MATRIX-Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Multifunktionsdrehregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 MUTE-Gruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Analoges Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 N C Namensanzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Netzwerkverbindungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index MEMO 62 – Bedienungsanleitung
Blockschaltbild MIX 1 2 2324 M O MATRIX N (USE 7-8 ST O AS CUE B ) CUE (A ) L R (C) 1 2 7 8 L R CASCADE OUT MIX CASCADE OUT1-24 To OUTPUT PATCH To OUTPUT PATCH CASCADE IN To OUTPUT PATCH To OUTPUT PATCH STEREO CASCADE OUT L ,R,MO NO(C) SLOT1 1-16 SLOT2 1-16 SLOT3 1-16 CASCADE IN SELECT +48V MASTER +48V To OUTPUT PATCH To OUTPUT PATCH To OUTPUT PATCH MATRIX CASCADE OUT 1-6,7-8(CUE B L ,R) To OUTPUT PATCH To OUTPUT PATCH To OUTPUT PATCH To OUTPUT PATCH ON CUE(A) CASCADE OUT LR To OUTPUT PATCH
CUE(A) / STEREO MONITOR CUE(A) / SURROUND MONITOR MO NITOR DELAY AUTO BYPASS CUE(A) TRIM (INPUT/OUTPUT/DCA) MO NITOR DELAY AUTO BYPASS CUE(A) TRIM (INPUT/OUTPUT/DCA) CUE(A) L CUE(A) R BUS CUE(A) R CUE(A) OUT ON METER CUE(A) L DELAY (MAX:1000ms) METER CUE(A) R DELAY (MAX:1000ms) CUE(A) OUT L To OUTPUT PATCH CUE(A) OUT R To OUTPUT PATCH CUE(A) L BUS CUE(A) L METER CUE(A) L CUE(A) R BUS CUE(A) R METER CUE(A) R DELAY (MAX:1000ms) METER MO NITOR L MONITOR R METER MO NITOR R MONITOR MONO
Pegeldiagramm Analog Analog Digital GAIN dBu +30 +24 +20 dBFS 0 1 -10 2 3 4 5 6 -20 -10 -40 -20 -50 -30 -60 -40 -70 -30 -50 -80 -60 -90 -70 -100 -80 -110 -90 -120 -100 -130 -110 -140 -120 -150 -130 -160 -140 -170 -150 -180 -160 -190 -170 -180 -190 -200 -210 AD 㱂 㪠㪥㪧㪬㪫㩷 㪆㪛㫀㪾㫀㫋㪸㫃 㪧㪘㪫㪚㪟 㪞㪸㫀㫅 㪟㪧㪝 INSERT ATT. EQ (x4) DYN 1 DYN 2 INSERT DELAY DCA LEVEL /ON PAN BUS Adder INSERT ATT.
ADDRESS LIST NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P. 03900 Tel: +52-55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Yamaha Pro Audio global website http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.