Manuale di istruzioni Conservare questo Manuale per riferimenti futuri.
Sommario PRECAUZIONI ................................... 5 Introduzione .................................... 7 Benvenuti! ............................................................7 Accessori...............................................................7 Informazioni sul software di utility.........................7 Informazioni sugli aggiornamenti del firmware .....7 Informazioni sul Manuale di istruzioni ...................7 Convenzioni utilizzate nel manuale .......................
• Explanation of Graphical Symbols CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PRECAUZIONI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE * Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. AVVERTENZA ATTENZIONE Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli.
Batteria di backup • Il dispositivo contiene una piccola batteria di backup incorporata che mantiene i dati del clock interno anche quando viene spenta l'alimentazione del dispositivo. La batteria di backup tenderà comunque a scaricarsi e quando ciò accadrà, i dati del clock interno andranno persi. Sostituire la batteria di backup prima che si scarichi completamente. Quando la batteria di backup è prossima all'esaurimento, all'avvio del sistema sul monitor LCD viene visualizzato "Low Battery".
Introduzione Introduzione Benvenuti! Grazie per aver scelto la console di missaggio digitale Yamaha CL serie CL5/CL3/CL1. Per sfruttare al massimo le funzionalità avanzate e le eccezionali prestazioni della console serie CL e per utilizzarla a lungo e senza problemi, leggere il presente manuale di istruzioni prima di usare il prodotto. Conservare il manuale, dopo averlo letto, in un luogo sicuro.
Panoramica della serie CL Panoramica della serie CL Caratteristiche Le console di missaggio digitali della serie CL consentono di ricreare ambienti sonori di alta qualità dal vivo. In queste console sono stati sviluppati ulteriormente molti concetti all'avanguardia relativi all'evoluzione digitale, compresa l'esclusiva interfaccia di controllo "CentralogicTM" di Yamaha, che semplifica l'uso delle console.
Informazioni sui modelli Espansione con schede I/O e di elaborazione Il pannello posteriore è dotato di tre slot in cui è possibile installare schede mini-YGDAI acquistabili separatamente. È possibile aggiungere ingressi e uscite installando in questi slot schede AD, DA o I/O digitali. È possibile anche espandere la potenza di elaborazione o gli effetti installando una scheda DSP.
Controlli e funzioni Controlli e funzioni Pannello superiore Il pannello superiore delle console della serie CL è suddiviso nelle seguenti sezioni.
Pannello superiore 2 Tasto [SEL] Sezione Channel Strip Seleziona il canale che verrà controllato dalla sezione Channel Strip e sullo schermo sensibile al tocco. Se un canale è selezionato, il LED del tasto si illumina. Se si controlla un canale ST IN nel blocco A della sezione Channel Strip, il canale L (Left, sinistro) verrà indirizzato a un canale dispari, mentre il canale R (Right, destro) verrà indirizzato all'adiacente canale pari.
Controlli e funzioni 4 Manopola [PAN] Sezione SELECTED CHANNEL (CANALE SELEZIONATO) Questa sezione consente di impostare i parametri di missaggio per il canale attualmente selezionato. 1 34 5 Manopola [DYNAMICS 1] (DINAMICA 1) 6 Manopola [DYNAMICS 2] (DINAMICA 2) 5 6 7 2 Consente di regolare il parametro THRESHOLD (SOGLIA) dell'effetto gate, del compressore e così via. La manopola [DYNAMICS 2] non ha alcun effetto se si seleziona il canale MIX, MATRIX, STEREO o MONO.
Pannello superiore Sezione Display Sezione Centralogic Si tratta di uno schermo sensibile al tocco che è possibile attivare toccando la superficie dello schermo. È possibile selezionare i menu o impostare i parametri toccando lo schermo con il dito. Tenere presente che non è possibile utilizzare l'unità toccando più punti contemporaneamente.
Controlli e funzioni selezionato. Se si utilizza l'equalizzatore grafico, questo tasto riporta il guadagno a 0 dB. 7 Visualizzazione del nome del canale 8 Indicatore del colore del canale Uguale a quello nella sezione Channel Strip. Se si utilizza l'equalizzatore grafico, questo indicatore mostra il valore del parametro per la frequenza e il guadagno. 6 Manopola [MONITOR LEVEL] (LIVELLO MONITORAGGIO) Consente di regolare il livello di segnale dell'uscita di monitoraggio.
Pannello superiore Sezione MASTER Connettore USB È simile alla sezione Channel Strip e consente di controllare i parametri principali dei canali assegnati. Quando l'unità è nello stato predefinito, vengono assegnati i canali STEREO/MONO. È possibile collegare un'unità di memoria flash USB al connettore USB per registrare o riprodurre file audio e per salvare o caricare i dati interni. Il file della Guida visualizzato sullo schermo dell'unità viene caricato da un'unità di memoria flash USB collegata.
Controlli e funzioni Pannello frontale 3 Jack TALKBACK 1 2 3 Jack XLR-3-31 bilanciato a cui è possibile collegare un microfono talkback. È possibile configurare le impostazioni nella schermata per fornire l'alimentazione phantom +48V a questo jack. Questo jack invia le istruzioni dell'operatore del mixer al canale di uscita desiderato. 4 1 Manopola PHONES LEVEL (LIVELLO CUFFIE) Consente di regolare il livello del segnale emesso dal jack PHONES Out.
Pannello posteriore NOTA B Connettore AC IN (ingresso alimentazione) Sebbene i jack OMNI OUT abbiano un livello di ingresso/uscita nominale pari a +4 dBu (il livello massimo è +24 dBu), uno switch interno consente di modificarlo a –2 dBu (il livello massimo è +18 dBu), in base alle necessità. Questa procedura comporta dei costi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore Yamaha. Presa per il collegamento del cavo di alimentazione elettrica.
Schermo sensibile al tocco Schermo sensibile al tocco Operazioni di base sullo schermo sensibile al tocco In questa sezione vengono illustrate le procedure di base che è possibile eseguire sullo schermo sensibile al tocco dell'unità CL. In generale, è possibile utilizzare l'unità CL combinando in modo appropriato le operazioni descritte di seguito.
Interfaccia utente su schermo Finestre di elenco Finestre a comparsa Le finestre simili a quella riportata di seguito consentono di selezionare le voci in un elenco, ad esempio un elenco di tasti USER DEFINED (definiti dall'utente). Quando si preme un pulsante o un campo per un parametro specifico in una schermata, viene visualizzata una finestra contenente parametri o elenchi dettagliati. Questo tipo di finestra è definito "finestra a comparsa".
Schermo sensibile al tocco 4 HELP Visualizzazione dello schermo sensibile al tocco Lo schermo sensibile al tocco dei modelli della serie CL mostra le informazioni riportate di seguito ed è suddiviso sostanzialmente in due aree. Area principale Area di accesso alle funzioni Area di accesso alle funzioni 1 Canale selezionato Questo campo indica il numero, il nome, l'icona e il colore del canale attualmente selezionato per l'uso.
Immissione dei nomi Area principale Il contenuto dell'area principale cambierà in base alla funzione attualmente selezionata. Per le operazioni di missaggio verranno utilizzati principalmente i due tipi di schermata riportati di seguito. ■ Schermata SELECTED CHANNEL VIEW In questa schermata vengono visualizzati tutti i parametri di missaggio per il canale attualmente selezionato. Per accedere a questa schermata, premere una delle manopole della sezione SELECTED CHANNEL.
Schermo sensibile al tocco • Pulsante BS (Backspace) Consente di eliminare il carattere a sinistra del cursore (o la stringa di caratteri selezionati nella casella di testo). • Pulsante TAB (TABULAZIONE) Consente di accedere al successivo elemento selezionabile. Ad esempio, è possibile utilizzare questo pulsante nella finestra SCENE STORE per spostarsi tra due caselle di immissione del testo e nella finestra PATCH/NAME (ASSEGNAZIONE/NOME) per cambiare canale.
Utilizzo delle librerie Utilizzo delle librerie In questa sezione vengono illustrate le operazioni di base per le librerie. Le librerie consentono di memorizzare e richiamare le impostazioni per il canale (EQ/dinamiche) o il rack (GEQ/effetto/Premium Rack) attualmente selezionato.
Schermo sensibile al tocco 2. Selezionare il canale (EQ/dinamiche) o il rack (GEQ/effetto/Premium Rack) di cui si desidera richiamare le impostazioni. Il metodo di selezione di un canale o di un rack dipende dal tipo di finestra a comparsa visualizzata. [Finestra a comparsa GEQ/EFFECT/ PREMIUM RACK] Per selezionare un rack, utilizzare i tab di selezione del rack nella parte inferiore della finestra a comparsa.
Utilizzo delle librerie 3 Pulsante RECALL (RICHIAMA) Questo pulsante consente di richiamare i dati selezionati nell'elenco all'interno del canale (EQ/ dinamiche) o del rack (GEQ/effetto/Premium Rack) attualmente selezionato. 4. Ruotare una manopola multifunzione qualsiasi per spostare la riga evidenziata in alto o in basso per selezionare l'elemento della libreria da richiamare.
Schermo sensibile al tocco 7. Per eseguire l'operazione di memorizzazione, premere il pulsante OK. Le impostazioni correnti verranno memorizzate nel numero di libreria selezionato al punto 4. Se si decide di annullare l'operazione di memorizzazione, premere il pulsante CANCEL invece del pulsante OK. NOTA • Anche dopo aver memorizzato le impostazioni, è possibile modificarne il titolo premendo il titolo dei dati nell'elenco per accedere alla finestra a comparsa LIBRARY TITLE EDIT (MODIFICA TITOLO LIBRERIA).
Confronto tra due impostazioni 3. Premere il pulsante COPY. Le impostazioni correnti verranno salvate nella memoria buffer. NOTA • Tenere presente che se si copiano altre impostazioni prima di eseguire l'operazione Incolla, il contenuto della memoria buffer verrà sovrascritto. • È possibile selezionare un solo canale o rack come origine della copia. Se si selezionano più canali nella finestra a comparsa 8 ch/ALL, il pulsante COPY non sarà disponibile. 4.
Funzionamento di base della serie CL Funzionamento di base della serie CL In questa sezione vengono illustrate le operazioni di base eseguibili nelle unità della serie CL. Le operazioni per questi modelli sono suddivise in tre categorie principali.
Uso del pannello superiore (sezione Channel Strip) 1. Premere il tasto Bank Select per i canali o il gruppo DCA che si desidera memorizzare nella sezione Centralogic e tenerlo premuto per almeno due secondi. Il LED del tasto Bank Select inizierà a lampeggiare, a indicare che i canali o i gruppi DCA corrispondenti sono ora memorizzati nella sezione Centralogic. 2. Premere un tasto Bank Select per selezionare gli otto canali (diversi dai gruppi DCA) che si desidera controllare nella schermata OVERVIEW.
Funzionamento di base della serie CL 4. Selezionare un banco di fader personalizzato di destinazione. Le channel strip sono suddivise in quattro blocchi. Partendo da sinistra, questi sono blocco A, blocco B (sezione Centralogic), blocco C (solo per l'unità CL5) e Master. display mostrerà il pulsante che consente di alternare le modalità MIX1–16 and MIX17–24/MATRIX e i pulsanti che consentono di selezionare i bus MIX/MATRIX di destinazione.
Collegamenti Collegamenti Informazioni sui collegamenti Informazioni sui collegamenti di rete ■ Rete con connessione a margherita Una connessione a margherita è uno schema di cablaggio in cui più dispositivi sono collegati in sequenza. In tal modo, il collegamento in rete è semplice e non richiede alcun commutatore di rete. Questo metodo di collegamento è adatto per un sistema semplice con un numero ridotto di dispositivi.
Collegamenti 3456 ON 012 (ID#2) 1 2 3 4 5 6 7 8 ON 3456 789A 1 2 3 4 5 6 7 8 789A EF (ID#1) BCD 012 Per eseguire Dante Controller, un componente deve disporre di un connettore Ethernet compatibile con GbE. Per dettagli su Dante Controller, fare riferimento al relativo manuale di istruzioni. rack I/O come descritto di seguito. BCD Dante Controller è un'applicazione software che consente la configurazione e l'instradamento dell'audio di reti Dante.
Collegamenti di ingresso/uscita audio Rete a stella (rete ridondante) 1. Prima di stabilire i collegamenti, spegnere l'unità CL, premere il pulsante SETUP, premere il pulsante DANTE SETUP e infine selezionare REDUNDANT nella schermata DANTE SETUP. 6. Premere il pulsante RACK nella schermata del display. 7. Premere il pulsante DANTE INPUT PATCH. 8. Premere il pulsante AUTO SETUP in alto 2. Spegnere l'unità CL. a destra nella schermata. 3.
Collegamenti Installazione di una scheda opzionale Collegamenti di uscita analogici 23 789A BC D 45 6 Rio3224-D EF Serie CL Prima di installare schede I/O negli slot 1-3, visitare il sito Web Yamaha per determinare se la scheda è compatibile con i modelli della serie CL e per verificare il numero totale di schede Yamaha o di terze parti che è possibile installare insieme a questa scheda. Sito Web Yamaha: http://www.yamahaproaudio.
Setup Setup In questa sezione viene illustrata la configurazione necessaria per avviare l'unità CL per la prima volta. Vengono inoltre descritte le operazioni di base per l'invio di un segnale del canale di ingresso dal bus STEREO per consentire la verifica dei collegamenti.
Setup 4. Utilizzare le manopole multifunzione 1–6 nel pannello superiore per specificare la data e l'ora corrente. 5. Dopo aver configurato le impostazioni, premere il pulsante OK. Verrà finalizzato il formato specificato per data, ora e formato di visualizzazione e la finestra a comparsa verrà chiusa. Se si preme il pulsante CANCEL o il simbolo X invece del pulsante OK, le modifiche saranno annullate e la finestra a comparsa verrà chiusa.
Impostazioni del guadagno analogico dell'head amplifier Impostazioni del guadagno analogico dell'head amplifier Utilizzo della sezione Centralogic (impostazioni per gli otto canali) In questa sezione viene illustrato come regolare il guadagno analogico dell'head amplifier (HA, Head Amp) per ciascun canale di ingresso al quale è collegato un microfono o uno strumento.
Setup Invio di un segnale del canale di ingresso al bus STEREO In questa sezione viene illustrato come regolare il guadagno di un segnale con guadagno modificato e inviato da un canale di ingresso al bus STEREO e anche come monitorare i segnali provenienti da altoparlanti esterni collegati al canale STEREO. La procedura che segue consente di verificare se il microfono o lo strumento e gli altoparlanti principali sono collegati in modo appropriato.
Invio di un segnale del canale di ingresso al bus STEREO Uso della sezione Centralogic (impostazioni per otto canali) Di seguito viene illustrato come utilizzare la sezione Centralogic e la schermata OVERVIEW per regolare il livello di ingresso e il pan/bilanciamento dei segnali inviati al bus STEREO per un massimo di otto canali contemporaneamente. 1. Premere un tasto Bank Select in modo che i canali di ingresso da controllare vengano assegnati alla sezione Centralogic.
Guida rapida Guida rapida Questa sezione illustra le procedure generali per un missaggio. L'esempio in basso si basa su un sistema in cui sono collegati un'unità CL5, un rack I/O, un altoparlante e degli altoparlanti. Se esistono altri metodi per ottenere lo stesso risultato, in questa sezione viene descritto il metodo più semplice. Per ulteriori informazioni sulle funzioni e sui relativi parametri, consultare il Manuale di riferimento. Impostazione del word clock 1.
Impostazione dei canali di ingresso Assegnazione dell'uscita del mixer al rack I/O Impostazione dei canali di ingresso 1. Premere il pulsante RACK nella schermata del display, quindi premere il tab I/O RACK. 2. Premere l'area dei parametri HA per il rack I/O, che sarà la destinazione dell'uscita. Attivazione o disattivazione dell'alimentazione phantom 1. Premere il tasto [SEL] per il canale che si desidera controllare nella sezione Channel Strip o Centralogic. 2.
Guida rapida Applicazione di EQ/dinamiche Applicazione di EQ 4. Modificare il tipo di dinamiche e i parametri nella finestra a comparsa DYNAMICS. Utilizzare le manopole della sezione Centralogic per modificare i parametri. 1. Premere il tasto [SEL] del canale che si desidera controllare. 2. Regolare l'EQ nella sezione SELECTED CHANNEL. 3. Premere l'area EQ nella schermata del display. 5. Modificare nello stesso modo i parametri di DYNAMICS 2. Impostazione dei canali di uscita 4.
Applicazione degli effetti 4. Selezionare una sorgente di ingresso nella colonna di sinistra della finestra a comparsa CH SELECT, quindi selezionare un canale nella colonna di destra. Applicazione degli effetti Uso di EFFECT RACK con mandata/ritorno 1. Premere il pulsante RACK nella schermata del display. 2. Premere il tab EFFECT. 5. Premere il pulsante CLOSE. 3. Modificare le impostazioni di assegnazioni per INPUT CH/OUTPUT CH, se necessario. 6.
Guida rapida 8. Premere il pulsante SENDS ON FADER nella schermata del display. Inserimenti del processore PREMIUM RACK 1. Premere il pulsante RACK nella schermata del display. 9. Nella sezione Centralogic, premere il tasto [OUTPUT], quindi il tasto [MIX17–24/MATRIX]. 10. Dall'effetto Fx1–Fx8 indirizzato alla sezione 2. Premere il tab PREMIUM. Channel, selezionare e premere il tasto [SEL] per il canale di effetto che si desidera utilizzare. 11.
Modifica delle impostazioni di assegnazione 8. Nella sezione Centralogic o Channel Strip, selezionare il banco che comprende il canale al quale applicare il processore. 9. Premere il tasto [SEL] del canale al quale si desidera applicare il processore. 10. Nel campo INSERT della schermata SELECTED CHANNEL VIEW premere il pulsante che indica il nome del PREMIUM RACK inserito. Modifica delle impostazioni di assegnazione Impostazione di INSERT o DIRECT OUT 1.
Guida rapida Modifica dell'uscita del segnale per ciascuna porta di uscita Raggruppamento e collegamento 1. Premere il pulsante SETUP nella schermata del display. Creazione di un collegamento di canali 1. Premere il pulsante CH JOB nella schermata del display. 2. Premere il pulsante OUTPORT SETUP nella schermata SYSTEM SETUP. 2. Premere il pulsante CH LINK. 3. Selezionare il banco che contiene i canali che 3. Selezionare il tab OUTPUT PORT che si desidera modificare.
Impostazione di un banco di fader personalizzato Impostazione di un banco di fader personalizzato 1. Premere il pulsante SETUP nella schermata del display. Utilizzo del talkback 1. Collegare un microfono al jack TALKBACK nel pannello frontale. 2. Premere il pulsante MONITOR nella schermata del display. 2. Premere il pulsante USER SETUP nell'area CURRENT USER. 3. Premere il pulsante ASSIGN nell'area TALKBACK. 3. Premere il tab CUSTOM FADER nella parte inferiore della schermata. 4.
Guida rapida Invio dell'oscillatore a un canale di uscita 1. Premere il pulsante MONITOR nella schermata del display. Utilizzo delle memorie scene Memorizzazione di una scena 1. Utilizzare i tasti [INC]/[DEC] della sezione SCENE MEMORY per selezionare il numero di scena di destinazione della memorizzazione. 2. Premere il tasto [STORE]. 3. Immettere il nome della scena ed eventuali commenti nella schermata SCENE STORE. 2. Premere il pulsante si impostazione nel campo OSCILLATOR. 4.
Registrazione e riproduzione dell'audio mediante un'unità di memoria flash USB Registrazione e riproduzione dell'audio mediante un'unità di memoria flash USB Riproduzione di file audio da un'unità di memoria flash USB Registrazione dell'audio mediante un'unità di memoria flash USB 2. Premere il pulsante RECORDER nella 1. Collegare un'unità di memoria flash USB che contiene file audio all'unità CL. schermata del display. 1. Collegare un'unità di memoria flash USB al connettore USB dell'unità CL. 2.
Guida rapida Salvataggio e caricamento delle impostazioni dell'unità Caricamento delle impostazioni dell'unità da un'unità di memoria flash USB 1. Premere il pulsante SETUP nella schermata Salvataggio delle impostazioni dell'unità in un'unità di memoria flash USB 1. Collegare un'unità di memoria flash USB al connettore USB dell'unità CL. 2. Premere il pulsante SETUP nella schermata del display. del display. 2. Premere il pulsante SAVE/LOAD. 3.
Altre funzioni Altre funzioni Ripristino delle impostazioni di fabbrica dell'unità Se si verifica un errore nella memoria interna dell'unità CL o se si è dimenticata la password e non si può utilizzare l'unità, è possibile utilizzare la procedura riportata di seguito per inizializzare la memoria interna. AVVISO Se la memoria interna viene inizializzata, tutto il contenuto della memoria verrà eliminato. Procedere con l'operazione solo se si è assolutamente sicuri di volerla eseguire. 1.
Altre funzioni Regolazione dei fader (funzione Calibration) A seconda dell'ambiente in cui viene utilizzata l'unità CL, è possibile che si verifichino discordanze nel movimento dei fader del motore. È possibile utilizzare la funzione Calibration per correggere tali discordanze. NOTA Per ulteriori informazioni su come regolare il guadagno di ingresso o il punto di rilevamento dello schermo sensibile al tocco, consultare il Manuale di riferimento. 1.
Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Sul sito Web Yamaha Pro Audio sono disponibili varie domande frequenti: http://www.yamahaproaudio.com/ L'unità non si accende, i LED del pannello e il display LCD non si illuminano. ❍ L'interruttore POWER dell'unità CL è acceso? ❍ Il cavo di alimentazione è collegato a una presa di corrente adeguata? ❍ La presa del cavo di alimentazione è inserita del tutto, fino a bloccaggio avvenuto? ➥ Se il problema persiste, contattare il rivenditore Yamaha locale.
Risoluzione dei problemi La gamma di frequenze alta è attenuata. ❍ È possibile che sia applicata l'enfasi? Questo problema si verifica se lo stato del segnale di input non corrisponde ai dati di enfasi. ❍ È possibile che sia applicato l'EQ? Il margine è ristretto, in particolare quando è applicata l'enfasi dell'EQ. ❍ Viene annullato automaticamente quando si cambia schermata sul display. Quando si richiama una scena è necessario del tempo prima che i fader si arrestino.
Installazione del meter bridge MBCL (facoltativo) Installazione del meter bridge MBCL (facoltativo) 3. Stringere le viti A per assicurare l'unità MBCL partendo dalle due viti superiori. 4. Collegare il connettore C dell'unità MBCL alla porta METER D sulla console CL3/CL1 e stringere le viti di bloccaggio. A 1. Sul retro dello schermo sensibile al tocco della console CL3/CL1, allentare le viti A (tre posizioni) di circa 4 mm. La console CL3 ha 3 viti A in due posizioni.
Specifiche tecniche Specifiche tecniche Specifiche tecniche generali Interna Frequenza di campionamento Esterna 44,1 kHz 48 kHz 44,1 kHz +4,1667 %, +0,1 %, –0,1 %, –4,0 % ±200 ppm 48 kHz +4,1667 %, +0,1 %, –0,1 %, –4,0 % ±200 ppm Delay segnale Meno di 2,5 ms, da OMNI IN a OMNI OUT, Fs = 48 kHz Fader Motorizzato da 100 mm, risoluzione =1024 passi, da +10 dB a –138 dB, –∞ dB per tutti i fader Risposta in frequenza +0,5, –1,5 dB 20 Hz-20 kHz, riferimento a uscita a +4 dBu a 1 kHz, da OMNI IN a OMNI
Caratteristiche di input/output Caratteristiche di input/output CARATTERISTICHE DI INGRESSO ANALOGICO Terminali GUADAGNO di ingresso OMNI IN 1-8 TALKBACK Impedenza carico effettivo +66 dB +18 dB +17 dB –6 dB +64 dB +20 dB 10 kΩ 3 kΩ 10 kΩ Per uso con nominale 50-600 Ω Mic e 600 Ω Linee 50-600 Ω Mic e 600 Ω Linee Livello d'ingresso Max prima della clip –82 dBu (61,6 μV) –62 dBu (0,616 mV) –42 dBu (6,16 mV) –34 dBu (15,5 mV) –14 dBu (155 mV) +6 dBu (1,55 V) –33 dBu (17,4 mV) –13 dBu (174 mV) +7 dBu (
Specifiche tecniche Assegnazione pin 4 9 14 15 20 1 2 3 8 7 13 19 6 12 18 23 11 21 DC POWER INPUT Nome segnale 1 10 15 Perno 2 16 17 22 3 8 5 11 10 9 GPI Perno Nome segnale Perno Nome segnale Perno Nome segnale 1 +24 V 13 GND 1 GPO1 9 GPO2 2 +24 V 14 GND 2 GPO3 10 GPO4 3 +24 V 15 GND 3 GPO5 11 GND 4 +24 V 16 GND 4 GND 12 GND 5 +24 V 17 GND 5 +5V 13 +5V 6 +24 V 18 GND 6 GPI1 14 GPI2 7 +24 V 19 CAUTION(+) 7 GPI3 15 GPI4 8
Dimensioni Dimensioni 15 CL5 667 299 201 1053 130 15 CL3 667 299 201 839 130 15 CL1 MBCL 26 29,2 667 70 374 184,5 90,4 299 201 648 130 Unità di misura: mm Manuale di istruzioni 59
Indice Indice M A Alimentazione phantom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Area di accesso alle funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Area principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Assegnazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 B Banco di fader personalizzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Bus MIX/MATRIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Bus STEREO .
Diagramma a blocchi 1 2 3 4
1 2 3 4
Diagramma dei livelli Analog Analog Digital GAIN dBu +30 +24 +20 dBFS 0 1 -10 2 3 4 5 6 -20 -10 -40 -20 -50 -30 -60 -40 -70 -30 -50 -80 -60 -90 -70 -100 -80 -110 -90 -120 -100 -130 -110 -140 -120 -150 -130 -160 -140 -170 -150 -180 -160 -190 -170 -180 -190 -200 -210 AD 㱂 㪠㪥㪧㪬㪫㩷 㪆㪛㫀㪾㫀㫋㪸㫃 㪧㪘㪫㪚㪟 㪞㪸㫀㫅 㪟㪧㪝 INSERT ATT. EQ (x4) DYN 1 DYN 2 INSERT DELAY DCA LEVEL /ON PAN BUS Adder INSERT ATT.
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P.
Yamaha Pro Audio Global Web Site http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ C.S.G.