SPECIAL MESSAGE SECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi le Clavinova Yamaha CLP-157. Le Clavinova est un instrument de musique perfectionné faisant appel aux innovations les plus récentes de la technologie musicale mise au point par Yamaha. Si vous utilisez votre Clavinova avec le soin qui convient, il vous donnera de grandes satisfactions pendant de longues années.
Table des matières Face avant ......................................................................... 2 Mode d’emploi de l’enregistreur ................................ 14 Raccordements ................................................................ 4 ■ Enregistrement ........................................................... 14 Sélection et exécution d’une voix ............................... 5 ● Modification des réglages initiaux .......................... 15 ● Effacement d’une seule piste ......
Face avant MASTER VOLUME MIN MAX 2 BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH SENSITIVITY MELLOW NORMAL BRIGHT ROOM HALL 1 HALL 2 COSMIC DETUNE CHORUS TREMOLO HARD MEDIUM SOFT 3 4 5 6 ! MIDI/ TRANSPOSE PIANO 1 PIANO 3 PIANO 2 CLAVINOVA E. PIANO 1 TONE HARPSICHORD E.
vous aux instructions données sous les titres “TRANSPOSITION” et “FONCTIONS MIDI” aux pages 11 et 18 respectivement. 8 Sélecteurs de voix RECORDER 1 2 PLAY REC Le CLP-157 est pourvu de dix sélecteurs de voix. Appuyez simplement sur un sélecteur pour sélectionner la voix correspondante. Le témoin à LED situé au-dessus du sélecteur de voix sollicité s’allume pour indiquer que la voix est sélectionnée.
Raccordements 3 12 MIDI IN THRU OUT AUX IN R AUX OUT L R L/L+R 1 Prises d’entrée auxiliaire [AUX IN L et R] AUX IN R L DOU-10 Ces prises ont été prévues essentiellement pour le raccordement d’un module générateur de sons externe, comme par exemple le module Disk Orchestra DOU-10.
Sélection et exécution d’une voix ZMettez sous tension Vérifiez que le cordon d’alimentation du Clavinova est correctement branché à une prise secteur murale et appuyez sur l’interrupteur [POWER], situé sur le côté gauche du clavier, pour mettre sous tension. Lorsque le Clavinova est sous tension, le témoin du sélecteur de voix [PIANO 1] s’allume (la voix PIANO 1 est automatiquement sélectionnée à la mise sous tension).
Sélection et exécution d’une voix Reproduction des morceaux de démonstration Le CLP-157 comprend dix morceaux de démonstration qui vous donneront une idée de la sonorité extraordinaire de l’instrument. Procédez de la manière suivante pour sélectionner et reproduire les morceaux de démonstration. ZActivez le mode de Appuyez sur la touche [DEMO] pour activer le mode de mode de démonstration, les témoins des sélecteurs de voix clignotent l’un après l’autre.
Mode double Le mode DOUBLE permet de jouer simultanément deux voix sur tout le clavier. Pour activer le mode DOUBLE, appuyez simultanément sur deux sélecteurs de voix (ou appuyez sur un sélecteur tout en maintenant un autre sélecteur enfoncé). Lorsque le mode DOUBLE est activé, les témoins des deux voix sélectionnées s’allument. Pour revenir au mode normal à une voix, appuyez sur n’importe quel sélecteur de voix. ● Réglage de l’équilibre entre les voix en mode DOUBLE HARPSICHORD IANO 1 E.
Mode double ● Mise en mémoire des réglages d’équilibre, de type de voix STRINGS, et de changement d’octave Appuyez sur la touche C7 tout en maintenant enfoncé deux sélecteurs de voix quelconque pour mémoriser tous les réglages d’équilibre, de variation d’attaque de la voix STRINGS et de changement d’octave effectués depuis la mise sous tension de l’instrument.
Reverb La touche [REVERB] donne accès à un certain nombre d’effets numériques que vous pouvez utiliser pour ajouter profondeur et puissance d’expression. Pour sélectionner un effet, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [REVERB] jusqu’à ce que le témoin correspondant à l’effet souhaité s’allume (les témoins s’allument l’un après l’autre chaque fois que la touche [REVERB] est sollicitée.) Aucun effet reverb n’est produit lorsque tous les témoins sont éteints. ROOM ........
Effets La touche [EFFECT] donne accès à trois effets que vous pouvez utiliser en plus des effets REVERB. Pour sélectionner un effet, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [EFFECT] jusqu’à ce que le témoin correspondant à l’effet souhaité s’allume (les témoins s’allument l’un après l’autre chaque fois que la touche [EFFECT] est sollicitée). Aucun effet ne sera produit lorsque tous les témoins sont éteints. DETUNE ......
Sensibilité au toucher Quatre types différents de sensibilité au toucher (DUR, MOYEN, DOUX et FIXE) peuvent être sélectionnés pour satisfaire à diverses techniques ou préférences de jeu. Les divers réglages de sensibilité au toucher sont sélectionnés en utilisant la touche [TOUCH SENSITIVITY]. HARD ......................................... Réglage DUR qui demande que les notes soient jouées d’une manière assez dure pour obtenir le volume sonore maximal. MEDIUM .....................................
Réglage de la hauteur La fonction de réglage de la hauteur permet d’accorder le Clavinova sur une gamme de ±50 centièmes (approximativement) par bonds approximatifs de 1,2 centième ou de 1 Hertz. Cent centièmes égalent un demi-ton, de sorte qu’il est possible d’accorder avec une grande précision la hauteur d’ensemble sur une plage approximative de un demi-ton. Cette fonction est utile pour accorder le Clavinova sur un autre instrument ou sur de la musique enregistrée.
Métronome et réglage du tempo Le métronome du CLP-157 est une fonction pratique pour s’exercer. C’est également un guide rythmique précieux pour l’enregistrement à l’aide de la fonction enregistreur décrite plus loin. Le métronome Le métronome est activé et désactivé à l’aide de la touche [METRONOME]. Appuyez sur la touche [METRONOME] pour allumer son témoin et activer le métronome. Appuyez une deuxième fois pour éteindre le témoin et désactiver le métronome.
Mode d’emploi de l’enregistreur Le CLP-157 est pourvu d’un enregistreur à deux pistes qui vous permet d’enregistrer et de reproduire ce que vous jouez sur le clavier. Du fait que vous disposez de deux pistes vous pouvez surenregistrer une partie sur une autre, en utilisant une voix différente si vous le souhaitez pour produire des enregistrements riches et complexes. L’enregistreur est un accessoire utile dans un programme d’étude car il vous permet de vous écouter jouer de la perspective de l’auditeur.
BArrêtez l’enregistrement RECORDER 1 2 PLAY REC ● Modification des réglages initiaux Appuyez sur la touche RECORDER [REC] ou [PLAY] pour arrêter l’enregistrement. Le témoin de la piste enregistrée s’allume en vert pour indiquer que la piste contient des données.
Accord individuel de chaque touche du clavier La fonction d’accord individuel de chaque touche permet d’accorder individuellement chaque touche afin d’accorder le CLP-157 sur un standard totalement différent. La hauteur de chaque touche peut être montée ou baissée d’un maximum de 50 centièmes (approximativement) par rapport à la hauteur standard.
● Pour rétablir l’accord standard d’une seule touche Z Maintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE]. X Appuyez en même temps sur les touches TEMPO [s] et [t]. “F” apparaît sur l’affichage TEMPO. F ▼ TEMPO C Tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE], appuyez sur la touche du clavier dont vous voulez rétablir la hauteur standard. La première que vous appuyez sur la touche, le réglage d’accord apparaît sur l’affichage TEMPO. La pression suivante rétablit la valeur d’accord “0”.
Fonctions MIDI ● Quelques mots sur l’interface MIDI, de l’anglais “Musical Instrument Digital Interface” (interface pour MIDI instruments de musique numériques), est une interface de communication Câble MIDI MIDI OUT MIDI IN DOU-10 Clavinova Enregistrement g de données Reproduction données Playbackde Data MIDI OUT MIDI IN MIDI OUT MIDI IN DOU-10 utilisée mondialement qui permet le partage de données musicales entre divers instruments ou appareils musicaux compatibles MIDI et la commande mutuelle de
● Sélection des canaux MIDI de Le système MIDI permet la transmission et la réception de données MIDI sur transmission et de réception 16 canaux différents. Le Clavinova est pourvu de plusieurs canaux afin de perMIDI OUT MIDI IN Générateur de sons Tone Generator DOU-10 MIDI THRU (réglé pour ne recevoir que sur le canal MIDI 2) MIDI IN Clavinova (réglé pour ne recevoir que sur le canal MIDI 1) mettre la commande sélective de certains instruments ou appareils connectés en série.
Fonctions MIDI Autres fonctions MIDI Les fonctions MIDI énumérées ci-contre sont activées en maintenant enfoncée la touche [MIDI/ TRANSPOSE] et en appuyant sur le sélecteur de voix correspondant. Des explications détaillées sont données aux pages suivantes.
● Changement de commande ON/OFF Normalement le Clavinova répond aux numéros de changement de commande qui lui sont transmis par un clavier ou autre appareil MIDI externe, ce qui permet de commander la voix sélectionnée au moyen des pédales et autres réglages de “commande” transmis par un appareil de commande. Le Clavinova transmet également des données de changement de commande MIDI chaque fois que l’une de ses pédales est actionnée.
Fonctions MIDI INOVA E. PIANO 1 ONE E. PIANO 2 Z Appuyez sur le sélecteur de voix [E.PIANO 1] tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE]. Le témoin à LED E.PIANO 1 se met à clignoter. MIDI/ TRANSPOSE X Tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE], appuyez sur la touche du clavier devant servir comme point de partage. Le témoin à LED E.PIANO 1 reste alors allumé d’une manière continue. La touche du point de partage devient la première touche de la partie gauche du clavier.
Dépistage des pannes Lorsque l’instrument semble ne pas fonctionner correctement, vérifiez d’abord les points suivants pour déterminer si le Clavinova est vraiment en panne. 1. Aucun son à la mise sous tension Le cordon d’alimentation est-il correctement branché à une prise secteur? Vérifiez le branchement avec soin. La commande [MASTER VOLUME] est-elle réglée à un niveau d’écoute suffisant? 2.
1 A B C D E 5 x 40 mm long gold screws Lange goldene Schrauben (5 x 40 mm) Vis longues dorées de 5 x 40 mm Tornillos dorados largo de 5 x 40 mm x6 1 6 x 18 mm round-head screws Halbrundschrauben (6 x 18 mm) Vis à tête ronde de 6 x 18 mm Tornillos de cabeza redonda de 6 x 18 mm x4 2 4 x 6 mm small black screws Kleine schwarze Schrauben (4 x 6 mm) Petites vis noires de 4 x 6 mm Tornillos negros pequeños de 4 x 6 mm x2 3 6 x 18 mm flat head screws Senkschrauben (6 x 18 mm) Vis à tête plate de 6 x 18 m
2 4 3 4 x 6 mm small black screws 3 Kleine schwarze Schrauben (4 x 6 mm) 3 Petites vis noires de 4 x 6 mm 3 Tornillos negros pequeños de 4 x 6 mm 3 E C E D F E 5 x 40 mm long gold screws 1 Lange goldene Schrauben (5 x 40 mm) 1 Vis longues dorées de 5 x 40 mm 1 Tornillos dorados largo de 5 x 40 mm 1 6 x 18 mm round-head screws 2 Halbrundschrauben (6 x 18 mm) 2 Vis à tête ronde de 6 x 18 mm 2 Tornillos de cabeza redonda de 6 x 18 mm 2 Assemblage du support de clavier REMARQUE • Nous ne vous conseill
5 Speaker cord Lautsprecherkabel Cordon des haut-parleurs Cable de los altavoces (a) B E B B 6 x 18 mm flat head screws 4 Senkschrauben (6 x 18 mm) 4 Vis à tête plate de 6 x 18 mm 4 Tornillos de cabeza plana de 6 x 18 mm 4 Speaker box installed. Lautsprecherkasten in Einbaulage Haut-parleurs installés Caja de los altavoces instalada. Attach the speaker box (B) to the side B panels (E). Befestigen Sie den Lautsprecherkasten B (B) an den Seitenwänden (E).
(b) 6 (c) A A A B B E E A B 6 x 30 mm long black screws 5 Lange schwarze Schrauben (6 x 30 mm) 5 Vis longues noires de 6 x 30 mm 5 Tornillos negros largos de 6 x 30 mm 5 6 x 18 mm flat head screws 4 Senkschrauben (6 x 18 mm) 4 Vis à tête plate de 6 x 18 mm 4 Tornillos de cabeza plana de 6 x 18 mm 4 les haut-parleurs (B) aux B Fixez panneaux latéraux (E) Acople la caja de los altavoces (B) en B los paneles laterales (E).
7 A A Cord holder Kabelhalter Support de cordon Soporte del cable M Connect the cords. M Schließen Sie die Kabel an. The pedal and speaker cord plugs must be plugged into the corresponding connectors in the main unit. Make sure that the pedal cord is clipped into the cord holders provided before plugging them into the main unit connectors.
8 C M Connectez les cordons M Conecte los cables. Les prises du cordon du pédalier et du cordon des hautparleurs doivent être branchées aux connecteurs correspondants du clavier. Veillez à ce que le cordon du pédalier soient correctement attachés à l’aide des serrecâbles fournis avant de les brancher aux connecteurs du clavier.
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat Format des donnees MIDI/Formato de datos MIDI If you’re already very familiar with MIDI, or are using a computer to control your music hardware with computer-generated MIDI messages, the data provided in this section can help you to control the Clavinova.
yy 02H 03H 13H 15H 61H 62H 7cH Information Internal MIDI clock External MIDI clock Multi-timbre mode OFF. Multi-timbre mode ON. MIDI FA cancel ON. MIDI FA cancel OFF. All notes OFF; receive channel = c+1; omni OFF.
Specifications/Technische Daten/Caractéristiques techniques/Especificaciones CLP-157 KEYBOARD 88 KEYS (A-1 ~ C7) POLYPHONY 32 NOTES VOICE SELECTORS PIANO1, PIANO2, PIANO 3, CLAVINOVA TONE, E. PIANO 1, E.
IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK, AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST. WARNING- When using any electrical or electronic product, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following: 1.
FCC INFORM ATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT : When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.