ENGLISH MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES FRANÇAIS OWNER'S MANUAL OWNER’S MANUAL CLP- 470 CLP-440 CLP-430 CLP-S408 CLP-S406 ESPAÑOL CLP-465GP IMPORTANT — Check your power supply — Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the rear panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area.
SPECIAL MESSAGE SECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
CLP470E.book Page 4 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION * Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque.
ATTENTION Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Alimentation/cordon d'alimentation Connexions • N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
CLP470E.book Page 6 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM AVIS Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter toute erreur de manipulation qui endommagerait le produit, les données et le matériel installé à proximité. Manipulation et entretien • N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Ces équipements risqueraient en effet de produire des interférences.
CLP470E.book Page 7 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Nous vous remercions d'avoir choisi le Clavinova de Yamaha ! Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles du Clavinova. Nous vous recommandons également de le garder à portée de main pour toute référence ultérieure. Accessoires inclus À propos de ces manuels Mode d'emploi (ce manuel) Cet instrument est accompagné des documents et supports d'instruction suivants.
CLP470E.book Page 8 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Principales caractéristiques Générateur de son RGE (Real Grand Expression ou véritable son de piano à queue) Vous bénéficiez de la réponse et de l'expressivité d'un piano à queue de concert. En réponse à votre force de frappe, les changements de tonalité s'effectuent en douceur et la nouvelle fonction Smooth Release permet de produire des staccatos parfaitement détachés ou encore d'obtenir des résonances lorsque vous relâchez doucement les touches.
CLP470E.book Page 9 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Table des matières PRÉCAUTIONS D'USAGE ..........................................4 AVIS..............................................................................6 Accessoires inclus .........................................................7 À propos de ces manuels ..............................................7 Principales caractéristiques..........................................
CLP470E.book Page 10 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Introduction Commandes du panneau Les illustrations de panneau sont extraites du CLP-470. 6 2 3 4 5 7 ! 8 9 @ ) A A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 1 [ ] Commutateur Power ...............................page 15 2 Curseur [MASTER VOLUME] ........................
CLP470E.
CLP470E.book Page 12 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Mise en route — Utilisation du Clavinova en tant que piano Grâce à son ensemble complet de pédales et son clavier expressif, cet instrument s'utilise comme un piano acoustique. Cette section indique comment vous pouvez configurer et utiliser l'instrument. Elle indique également comment utiliser le métronome intégré, très pratique pour les entraînements.
CLP470E.book Page 13 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Pupitre 470 440 430 S408 S406 465GP Pour redresser le pupitre : 1. 2. 3. Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum. Abaissez les deux supports métalliques à gauche et à droite, situés à l'arrière du pupitre. Abaissez le pupitre pour qu'il repose sur ces supports métalliques. Pour abaisser le pupitre : 1. 2. 3. Tirez le pupitre vers vous aussi loin que possible. Dressez les deux supports métalliques (à l'arrière du pupitre).
CLP470E.book Page 14 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Supports de partition 470 440 430 S408 S406 465GP Ces supports permettent de maintenir les partitions en place. Pour ouvrir Pour fermer Couvercle 470 440 430 S408 S406 465GP ATTENTION • Vérifiez que l'extrémité du bras est bien insérée dans le renfoncement du couvercle. Si ce n'est pas le cas, le couvercle risque de tomber et de provoquer des dégâts ou des blessures. • Prenez soin de ne pas cogner le bras lorsque le couvercle est relevé.
CLP470E.book Page 15 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Mise sous tension 1. Branchez le cordon d'alimentation. Insérez d'abord la fiche du cordon d'alimentation dans la prise du Clavinova, puis branchez l'autre extrémité du cordon sur une prise murale appropriée. Dans certaines régions, un adaptateur est fourni et permet d'adapter les broches de la fiche aux prises secteur murales de la région concernée.
CLP470E.book Page 16 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Réglage du volume — [MASTER VOLUME] Pour régler le volume, utilisez le curseur [MASTER VOLUME] (Volume général) situé à gauche du panneau. Jouez au clavier. pour produire des sons tout en réglant le volume. Diminue le niveau. Augmente le niveau. MASTER VOLUME : niveau du volume sonore de l'ensemble du clavier. ATTENTION Même lorsque l'instrument est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours à l'intérieur.
CLP470E.book Page 17 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Utilisation du casque Connectez le casque à l'une des prises [PHONES]. Deux prises [PHONES] sont disponibles. Vous pouvez y connecter deux casques stéréo standard. (Si vous n'utilisez qu'un seul casque, vous pouvez le brancher dans n'importe quelle prise.) Face inférieure ATTENTION Standard stéréo prise pour casque N'utilisez pas le casque à un volume élevé pendant une période prolongée. Cela pourrait même entraîner une perte de l'audition.
CLP470E.book Page 18 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Utilisation des pédales Le Clavinova est doté de trois pédales : la pédale forte (droite), la pédale de sostenuto (centre) et la pédale douce (gauche). Elles produisent une série d'effets expressifs semblables à ceux des pédales d'un piano acoustique. Pédale forte (droite) Lorsque vous appuyez sur cette pédale, le son est maintenu, même lorsque vous relâchez les touches.
CLP470E.book Page 19 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Réglage de la sensibilité au toucher — [TOUCH] [−/NO][+/YES] [TOUCH] Vous pouvez sélectionner quatre touchers différents en appuyant sur le bouton [TOUCH]. Sélectionnez celui qui correspond le mieux à votre style de jeu et à vos goûts. HARD ........... Vous devez appuyer sur les touches avec une certaine force pour obtenir un volume maximal. MEDIUM ..... Vous obtenez une réponse plus ou moins « standard » du clavier. SOFT .............
CLP470E.book Page 20 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Utilisation du métronome — [METRONOME] Cet instrument possède un métronome intégré (dispositif qui maintient un tempo régulier) très utile pour les exercices. 1 2 [−/NO][+/YES] [TEMPO/FUNCTION ] 1. NOTE Activez le métronome. Vous pouvez régler le volume du métronome en mode Function (page 51). Vous activez le son du métronome en appuyant sur la touche [METRONOME]. L'indicateur de temps clignote en rythme avec le tempo sélectionné.
Entretien Pour que votre Clavinova soit toujours dans le meilleur état, nous vous recommandons de suivre régulièrement les consignes d'entretien ci-dessous. Entretien de l'instrument et du tabouret • Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou un tissu légèrement humide. AVIS N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
CLP470E.book Page 22 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Fonctions avancées Reproduction de sons d'instrument variés (sonorités) Vous pouvez sélectionner bien sûr des sons de piano superbes et réalistes, mais également des sons (sonorités) d'autres instruments, notamment d'orgues ou d'instruments à cordes. Sélection de sonorités Touches de sonorités Sélectionnez la sonorité de votre choix en appuyant sur l'une des touches prévues à cet effet. Jouez au clavier et écoutez le son.
CLP470E.book Page 23 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM 1 1. 3 3 2 2 Appuyez sur la touche [DEMO] pour activer le mode Demo. Les voyants de la touche Voice clignotent les uns après les autres. 2. Sélectionnez un morceau et lancez la reproduction. Appuyez sur l'une des touches de sonorité pour lancer la reproduction de tous les morceaux en commençant par le morceau de démonstration correspondant (donne un aperçu de la sonorité qui est normalement sélectionnée à l'aide de cette touche).
CLP470E.book Page 24 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Amélioration et personnalisation du son - [BRILLIANCE]/ [REVERB]/[EFFECT] [−/NO] [+/YES] [REVERB] [BRILLIANCE] [EFFECT] [BRILLIANCE] Cette commande permet de modifier la tonalité ou le « timbre » du son obtenu. Appuyez plusieurs fois sur la touche [BRILLIANCE] jusqu'à ce que le voyant du type approprié s'allume. Lorsque deux voyants adjacents sont allumés, le type qui apparaît entre les deux est sélectionné.
CLP470E.book Page 25 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM [EFFECT] Cette touche permet de sélectionner un effet afin d'améliorer le son en lui donnant une plus grande amplitude. Appuyez plusieurs fois sur la touche [EFFECT] jusqu'à ce que le voyant du type approprié s'allume. Aucun effet n'est produit lorsque tous les voyants sont éteints. Vous pouvez également régler la profondeur de l'effet (voir ci-après).
CLP470E.book Page 26 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Activation/désactivation de la fonction de transposition Chaque fois que vous appuyez sur la touche [TRANSPOSE], vous activez ou désactivez la fonction de transposition. Lorsque le témoin clignote, la fonction est activée. Lorsque cette fonction est désactivée ou que la valeur de la transposition est 0, le témoin ne clignote pas. NOTE Vous ne pouvez pas transposer la reproduction d'un morceau audio.
CLP470E.book Page 27 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Partage de la portée du clavier et sélection de deux sonorités différentes (mode Split) 470 440 430 S408 S406 465GP Le mode Split (Partage) vous permet de jouer deux sonorités différentes sur le clavier, l'une de la main gauche et l'autre de la main droite. Vous pouvez par exemple jouer de la main gauche une partition de basse à l'aide de la sonorité Wood Bass (Basse en bois) ou Electric Bass (Basse électrique) et une mélodie de la main droite.
CLP470E.book Page 28 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Le nom de la note correspondant au point de partage apparaît sur l'afficheur lorsque vous appuyez sur la touche [SPLIT]. Exemple d'affichage d'une note spécifiée comme point de partage La barre supérieure indique un dièse La barre inférieure désigne un bémol 3. Sélectionnez une sonorité pour la main droite. Appuyez sur une touche de sonorité.
CLP470E.book Page 29 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Reproduction de morceaux Cet instrument permet de reproduire des morceaux prédéfinis, des morceaux utilisateur (ceux que vous avez enregistrés) ou des morceaux disponibles sur le marché. Vous pouvez reproduire ces morceaux tout en jouant sur le clavier. Les morceaux sont enregistrés dans la mémoire interne et sur un périphérique de stockage USB relié à la borne [USB TO DEVICE].
CLP470E.book Page 30 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Formats de données de morceaux pouvant être reproduites • Formats SMF (Standard MIDI File) 0 et 1 Le format SMF est l'un des formats MIDI compatibles les plus couramment utilisés pour stocker des données de séquence. Il en existe deux variantes : le format 0 et le format 1. Bon nombre de périphériques MIDI sont compatibles avec le format SMF 0 et la plupart des données de séquence MIDI disponibles dans le commerce sont disponibles au format SMF 0.
CLP470E.book Page 31 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM 3. Démarrez la reproduction. NOTE Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] pour lancer la reproduction. Dès que la reproduction démarre, le numéro de la mesure (dans le cas d'un morceau MIDI) qui est reproduite ou la durée (dans le cas d'un morceau audio) apparaît sur l'afficheur. Morceau MIDI Morceau audio Numéro de la mesure sélectionnée Durée de reproduction Vous pouvez accompagner au clavier les morceaux reproduits.
CLP470E.book Page 32 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Fonctions de reproduction utiles Exercices pour une main – fonction Part Cancel (morceaux MIDI) Vous pouvez vous exercer à la main gauche en reproduisant uniquement la partie DROITE. De même, vous pouvez vous exercer à la main droite en ne reproduisant que la main GAUCHE. Reportez-vous à la page 32 pour obtenir des instructions.
CLP470E.book Page 33 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM 2. Démarrez la reproduction. Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] pour lancer la reproduction. Jouez et exercez-vous avec la partie que vous avez désactivée tout en suivant la partie reproduite. 3. Arrêtez la reproduction. NOTE • Vous pouvez également activer ou désactiver une partie en cours de reproduction. • Les deux parties sont automatiquement activées chaque fois que vous sélectionnez un autre morceau MIDI.
CLP470E.book Page 34 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Enregistrement de votre performance Cet instrument permet d'enregistrer vos performances. Vous avez deux méthodes à disposition. • Enregistrement MIDI Cette méthode permet d'enregistrer vos performances sur l'instrument ou sur un périphérique de stockage USB sous la forme d'un morceau MIDI SMF (format 0).
CLP470E.book Page 35 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM 2. Sélectionnez le numéro d'un morceau que vous souhaitez associer aux données. Sélectionnez le numéro d'un morceau à l'aide des touches [-/NO] [+/YES]. • USER MIDI ...................U.01-U.10 • USB MIDI ......................U.00-U.99 • USB AUDIO ..................A.00-A.99 NOTE AVIS Si le morceau contient des données, le ou les témoins [RIGHT] et/ou [LEFT] s'allument en vert lorsque vous sélectionnez le morceau.
CLP470E.book Page 36 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM 6. Arrêtez l'enregistrement. Appuyez sur la touche [STOP] ou [REC] pour arrêter l'enregistrement. Lorsque l'enregistrement est arrêté, une succession de tirets apparaît sur l'afficheur pour indiquer que les données enregistrées sont en train d'être sauvegardées. Dès que les données sont enregistrées, la mention « End » apparaît sur l'afficheur. Le numéro du morceau s'affiche également.
CLP470E.book Page 37 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM 5. Arrêtez l'enregistrement. Appuyez sur la touche [STOP] ou [REC] pour arrêter l'enregistrement. Lorsque l'enregistrement est arrêté, une succession de tirets apparaît sur l'afficheur pour indiquer que les données enregistrées sont en train d'être sauvegardées. Dès que les données sont enregistrées, la mention « End » apparaît sur l'afficheur. Le numéro du morceau s'affiche également.
CLP470E.book Page 38 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Modification des paramètres d'origine, notamment la sonorité et le tempo, après un enregistrement (enregistrement MIDI) L'enregistrement MIDI permet de modifier les paramètres des données d'une performance, même lorsqu'elles sont déjà enregistrées. Vous pouvez par exemple modifier la sonorité pour créer une atmosphère différente ou régler le tempo du morceau comme vous le souhaitez.
CLP470E.book Page 39 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM 4. Sauvegardez les paramètres modifiés. Maintenez la touche [REC] (Enregistrement) enfoncée et appuyez sur la touche [STOP]. Des tirets apparaissent sur l'afficheur pour indiquer que vous enregistrez les paramètres modifiés. Dès que les données sont enregistrées, la mention « End » apparaît sur l'afficheur. Le numéro du morceau s'affiche également. Le mode Record est automatiquement désactivé.
CLP470E.book Page 40 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Gestion des fichiers de morceaux En mode File, vous pouvez effectuer différentes opérations et gérer les fichiers de morceaux enregistrés sur un périphérique de stockage USB connecté. Avant de connecter un périphérique de stockage USB, reportez-vous à la section « Connexion à un périphérique de stockage USB » (page 47).
CLP470E.book Page 41 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Conversion d'un morceau MIDI en morceau audio pendant la reproduction 1 23 5 1 3 5 4 1. Sélectionnez un morceau MIDI. Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour allumer les témoins USER MIDI ou USB MIDI, puis utilisez les touches [-/NO]/[+/YES] pour sélectionner le morceau MIDI que vous souhaitez convertir. 2. Appelez le mode File. Appuyez sur la touche [FILE] pour que le témoin MIDI TO AUDIO s'allume. 3.
CLP470E.book Page 42 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Copie de morceaux utilisateur depuis l'instrument vers un périphérique de stockage USB 1 23 5 1 3 4 1. Choisissez un morceau utilisateur. Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour allumer le témoin USER MIDI, puis utilisez les touches [-/NO]/[+/YES] pour sélectionner le morceau utilisateur à copier. 2. Appelez le mode File. Appuyez sur la touche [FILE] pour que le témoin COPY TO USB s'allume. 3.
CLP470E.book Page 43 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Suppression d'un fichier de morceau dans le périphérique de stockage USB 1 23 5 1 3 4 1. Sélectionnez le lecteur qui contient le fichier Song que vous souhaitez supprimer. Appuyez sur la touche [SONG SELECT] plusieurs fois pour allumer le témoin USB AUDIO ou USB MIDI. 2. NOTE Vérifiez la nature du morceau à supprimer avant de passer à l'étape 2 car le morceau ne peut pas être reproduit en mode File. Appelez le mode File.
CLP470E.book Page 44 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Formatage du périphérique de stockage USB 1 3 1 2 AVIS Une fois le formatage terminé, toutes les données stockées dans le périphérique de stockage USB sont supprimées. Sauvegardez toutes les données importantes sur un ordinateur ou un autre périphérique de stockage. 1. Appelez le mode File. Appuyez sur la touche [FILE] pour allumer le témoin DEL.
CLP470E.book Page 45 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Connexions Connecteurs ATTENTION Avant de connecter le Clavinova à d'autres périphériques électroniques, mettez tous les appareils hors tension. Avant de mettre les appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le minimum (0). Sinon, vous risquez de provoquer un choc électrique ou d'endommager les composants.
CLP470E.book Page 46 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM AVIS Lorsque les prises de sortie auxiliaire AUX OUT du Clavinova sont raccordées à un système de son externe, mettez d'abord le Clavinova sous tension, puis le système audio externe. Procédez en sens inverse pour la mise hors tension. Clavinova NOTE Haut-parleur amplifié Utilisez des câbles et des fiches sans résistance.
CLP470E.book Page 47 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Connexion à un périphérique de stockage USB En connectant un périphérique de stockage USB à la borne [USB TO DEVICE] de l'instrument, vous pouvez sauvegarder sur le périphérique les données que vous avez enregistrées et les reproduire sur ce périphérique. Précautions à observer lors de l'utilisation de la borne [USB TO DEVICE] Cet instrument est équipé d'une borne [USB TO DEVICE] intégrée.
CLP470E.book Page 48 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Connexion à un ordinateur En reliant un ordinateur à la borne USB [TO HOST], vous pouvez transférer des données entre l'instrument et l'ordinateur via MIDI et bénéficier de logiciels de musique extrêmement performants. 1. 2. Mettez l'instrument hors tension avant de connecter un câble USB. Mettez l'ordinateur sous tension. Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur. 3. Connectez l'instrument et l'ordinateur à l'aide d'un câble USB.
CLP470E.book Page 49 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne USB [TO HOST] Lorsque vous reliez l'ordinateur à une borne USB [TO HOST], veuillez respecter les points suivants. Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un blocage de l'ordinateur, voire la corruption ou la perte des données.
CLP470E.book Page 50 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Connexions de périphériques MIDI externes Utilisez les bornes MIDI et les câbles MIDI standard pour relier les périphériques MIDI externes (clavier, séquenceur, etc.). La norme MIDI permet de contrôler un périphérique MIDI depuis cet instrument, ou de contrôler l'instrument à partir d'un périphérique MIDI ou d'un ordinateur connecté. ATTENTION Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension.
CLP470E.book Page 51 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Réglages détaillés Paramètres de fonction — Divers réglages très pratiques Afin de tirer le meilleur parti de votre Clavinova, réglez ici certains paramètres très pratiques : réglage affiné du ton, réglage du volume du métronome, etc. Pour connaître les valeurs par défaut, voir page 67.
CLP470E.book Page 52 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Numéro de fonction Fonction Backup Functions CLP-470/440/S408/S406 CLP-430/465GP Page de référence Voice F8.1 F7.1 59 MIDI F8.2 F7.2 59 Tuning F8.3 F7.3 59 Others F8.4 F7.4 59 F8.5 F7.5 60 Sauvegarde F8.6 F7.6 60 Chargement F8.7 F7.7 60 Code de caractère Sauvegarde des données Mode Function — Principe d'utilisation 14 1. 2 3 NOTE Appelez le mode Function.
CLP470E.book Page 53 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Paramètres de fonction - Détails Réglage affiné du ton Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument. Cette fonction est très utile pour jouer du Clavinova en même temps que d'autres instruments ou sur une musique de CD. NOTE Il est impossible de régler la reproduction du morceau audio. Utilisez les touches [-/NO] et [+/YES] pour baisser ou augmenter la hauteur de ton de la touche A3 par incréments d'environ 0,2 Hz.
CLP470E.book Page 54 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Fonctions du mode Dual Vous pouvez définir divers paramètres pour le mode Dual afin d'optimiser les réglages des morceaux que vous reproduisez, par exemple l'équilibre du volume entre deux sonorités. Les réglages des fonctions du mode Dual se font individuellement pour chaque combinaison de sonorités. 1. Sélectionnez les sonorités dans le mode Dual, puis activez le mode Function et sélectionnez un numéro de fonction. 2.
CLP470E.book Page 55 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Right Voice Octave Shift (Changement d'octave de la sonorité de droite) Fonctions du mode Split 470 440 430 S408 S406 465GP Ce menu vous permet d'effectuer divers réglages détaillés en mode Split. En changeant le point de partage ou tout autre réglage, vous optimisez les réglages des morceaux que vous reproduisez. 1. Sélectionnez les sonorités dans le mode Split, puis activez le mode Function et sélectionnez un numéro de fonction. 2.
CLP470E.book Page 56 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM String Resonance Depth Réglages des pédales et traitement acoustique 470 Ces fonctions permettent d'attribuer la fonction [PLAY/ PAUSE] à la pédale ou de définir la profondeur, entre autres réglages, de l'effet de résonnance de la pédale forte. 430 S408 S406 465GP Définit la façon dont l'effet de résonance des cordes est appliqué aux sonorités GRAND PIANO 1 – GRAND PIANO 3 (y compris les variations).
CLP470E.book Page 57 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM NOTE Réglage du volume Détermine le volume du métronome ou de la reproduction du morceau. Metronome Volume Les données de morceau ne sont pas transmises via les connexions MIDI. Les canaux 3 – 16 des morceaux externes non protégés sont toutefois transmis via les connexions MIDI en fonction du réglage MIDI Song Channel Selection (page 56).
CLP470E.book Page 58 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Program Change ON/OFF Initial Setup Send 470 440 430 S408 S406 465GP 470 440 430 S408 S406 465GP 470 440 430 S408 S406 465GP 470 440 430 S408 S406 465GP En général, cet instrument réagit aux numéros de changement de programme MIDI provenant d'un clavier externe ou d'un autre périphérique MIDI, ce qui entraîne la sélection de la sonorité portant le même numéro sur le canal correspondant (la sonorité du clavier ne change pas).
CLP470E.book Page 59 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM MIDI Fonctions de sauvegarde Vous pouvez sauvegarder certains réglages, tels que la sélection d'une sonorité ou d'un type de réverbération, afin qu'ils ne soient pas perdus lorsque vous mettez l'instrument hors tension. Si la fonction de sauvegarde est activée, les réglages en cours lors de la mise hors tension seront restaurés. Si elle est désactivée, les réglages en mémoire seront effacés lors de la mise hors tension.
CLP470E.book Page 60 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Chargement Character Code 470 470 440 440 430 430 S408 S408 S406 S406 465GP 465GP Plage de réglage : Int (International)/JA (Japonais) Réglage par défaut : Int Sauvegarde des données Ces réglages et les morceaux du lecteur USER MIDI sont associés en un seul fichier (extension : .bup) et sont chargés sur un périphérique de mémoire USB.
CLP470E.book Page 61 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Rétablissement des réglages par défaut (programmés en usine) Tandis que vous maintenez la touche C7 (située à l'extrême droite du clavier) enfoncée, appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pour mettre l'instrument sous tension. Cette opération efface les données de sauvegarde dans cet instrument (y compris les réglages de sauvegarde du mode Function) et restaure les paramètres usine par défaut.
CLP470E.book Page 62 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Annexe Liste des messages Message CLr Signification Initialisation de l'instrument sur le réglage par défaut. AVIS Ne mettez jamais l'instrument hors tension lorsque la mention « CLr » est affichée. Cette opération pourrait supprimer toutes les données de morceaux de l'instrument, notamment les morceaux externes (page 29). con S'affiche lorsque le logiciel Musicsoft Downloader est lancé sur un ordinateur connecté à l'instrument.
CLP470E.book Page 63 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Dépistage des pannes Lorsqu'un message apparaît sur l'afficheur, reportez-vous à la liste des messages (page 62) pour obtenir de l'aide. Problème Cause possible et solution L'instrument ne s'allume pas. L'instrument n'a pas été branché correctement. Insérez la fiche femelle dans la prise de l'instrument et la fiche mâle dans une prise secteur adéquate (page 15).
CLP470E.book Page 64 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Liste des sonorités présélectionnées : Oui —: Non CLP-470/440/S408/S406 Nom de voix GRAND PIANO1 VARIATION GRAND PIANO2 VARIATION GRAND PIANO3 VARIATION GRAND PIANO4 VARIATION E.PIANO1 VARIATION E.
CLP470E.book Page 65 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Nom de sonorité JAZZ ORGAN VARIATION STRINGS VARIATION CHOIR VARIATION VIBES/GUITAR VARIATION WOOD BASS VARIATION E.BASS VARIATION Réponse au toucher Échantillonnage stéréo Échantillonnage avec désactivation de touches Échantillonnage de maintien Résonnance des cordes Description de la sonorité — — — — — Son d'un orgue électrique de type « timbre denté ». Très utilisé dans le jazz et le rock.
CLP470E.book Page 66 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM : Oui —: Non CLP-430/465GP Nom de sonorité Réponse au toucher Échantillonnage stéréo Échantillonnage avec désactivation de touches Description de la sonorité GRAND PIANO1 — Ce son a été échantillonné à partir d'un piano à queue de concert. Il utilise des échantillons différents en fonction de la force de votre jeu et produit des changements de tonalité en douceur.
CLP470E.book Page 67 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Liste des réglages par défaut Groupe de sauvegarde Function Réglage par défaut Sensibilité au toucher MEDIUM Volume en mode FIXED 64 Métronome Option désactivée Type de mesure du métronome 0 (pas d'accent) Tempo 120 CLP-470/440/ S408/S406 CLP-430/465GP F8.1 F7.1 — — F8.1 F7.1 — — Voice GRAND PIANO 1 F7.
CLP470E.book Page 68 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Numéro de fonction CLP-470/440/ S408/S406 68 Groupe de sauvegarde Fonction CLP-430/ 465GP Réglage par défaut F5.1 F4.1 Pedal [PLAY/PAUSE] OFF F5.2 F4.2 Half Pedal Point 0 F5.3 F4.3 Damper Resonance Depth Prédéfini pour chaque sonorité CLP-470/440/ S408/S406 CLP-430/ 465GP F8.4 F7.4 F8.1 F7.1 F5.4 F4.4 Soft Pedal Effect Depth 5 F7.4 F5.5 — String Resonance Depth 5 — F5.6 — Sustain Sample Depth 5 F5.
CLP470E.book Page 69 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Assemblage du Clavinova Précautions concernant l'assemblage 470 440 430 ATTENTION • Assemblez l'appareil sur une surface plane, dure et bien dégagée. • Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer correctement. Assemblez l'unité dans l'ordre indiqué ci-dessous. • L'assemblage doit être effectué par deux personnes au moins. • Utilisez uniquement les vis de taille adéquate fournies. N'utilisez pas d'autres vis.
CLP470E.book Page 70 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Montage du CLP-470 Déballez tous les éléments et vérifiez qu'il n'en manque aucun. *L'illustration représente le modèle CLP-440. Éléments à assembler 4 vis longues de 6 x 20 mm A 6 vis courtes de 6 x 16 mm Coussinets en mousse de polystyrène Retirez les coussinets en mousse de polystyrène de l'emballage, placez-les sur le sol et posez la partie A dessus.
CLP470E.book Page 71 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM 1. 3. Fixez C à D et E. 1-1 Détachez et déroulez le cordon du pédalier.Ne jetez pas le lien en vinyle. Vous en aurez besoin à l'étape 5. 1-2 Fixez D et E à C en serrant quatre vis longues (6 x 20 mm). D Montez A. Lors du montage de l'unité principale, prenez soin de la tenir par la partie inférieure avant, en plaçant vos mains à au moins 15 cm des deux extrémités, ainsi que par les poignées situées sur le panneau arrière.
CLP470E.book Page 72 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM 5. Connectez le cordon du pédalier. 5-1 Insérez la fiche du cordon du pédalier dans le connecteur correspondant. 5-2 Placez les supports du cordon sur le panneau arrière comme illustré, puis insérez-y le cordon. 5-3 Si le cordon du pédalier est trop long, repliez-le et attachez-le avec le lien en vinyle. 5-1 6-2 5-2 5-3 L DA PE 6. 6-1 6-1 Insérez le cordon du pédalier. La fiche métallique doit être entièrement insérée dans le connecteur.
CLP470E.book Page 73 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Montage du CLP-440/430 Déballez tous les éléments et vérifiez qu'il n'en manque aucun. *L'illustration représente le modèle CLP-440. Éléments à assembler A 4 vis longues de 6 x 20 mm 6 vis courtes de 6 x 16mm Coussinets en mousse de polystyrène Retirez les coussinets en mousse de polystyrène de l'emballage, placez-les sur le sol et posez la partie A dessus.
CLP470E.book Page 74 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM 1. 3. Fixez C à D et E. 1-1 Détachez et déroulez le cordon du pédalier. Ne jetez pas le lien en vinyle. Vous en aurez besoin à l'étape 5. 1-2 Fixez D et E à C en serrant quatre vis longues (6 x 20 mm). D Montez A. Veillez à placer vos mains à au moins 15 cm des bords de l'unité principale lors de son montage.
CLP470E.book Page 75 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM 5. Connectez le cordon du pédalier. 5-1 Insérez la fiche du cordon du pédalier dans le connecteur correspondant. 5-2 Placez les supports du cordon sur le panneau arrière comme illustré, puis insérez-y le cordon. 5-3 Si le cordon du pédalier est trop long, repliez-le et attachez-le avec le lien en vinyle. 6-2 7. Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans le connecteur correspondant. Réglez l'ajusteur.
CLP470E.book Page 76 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Montage du CLP-S408 Déballez tous les éléments et vérifiez qu'il n'en manque aucun. A Éléments à assembler 10 vis longues de 6 x 20 mm Feuille de protection Panneau de connexions 6 vis courtes de 6 x 16 mm Coussinets en mousse de polystyrène Retirez les coussinets en mousse de polystyrène de l'emballage, placez-les sur le sol et posez la partie A dessus.
CLP470E.book Page 77 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM 1 2-3 Fixez D à E et F. 1-1 Fixez D et E à F à l'aide de quatre vis longues (6 x 20 mm). 1-2 Fixez la partie D à l'arrière à l'aide de deux vis longues (6 x 20 mm). Fixez temporairement la partie B en serrant quatre vis longues (6 x 20 mm) avec les doigts. * Insérez quatre vis dans les trous les plus larges (les quatre trous) des crochets. 2-4 Fixez la partie B à l'aide d'une vis mince (4 x 14 mm).
CLP470E.book Page 78 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM 4. 6. Fixez A. Connectez le cordon du pédalier. 4-1 Fixez A à l'arrière à l'aide de deux vis courtes (6 x 16 mm). 6-1 Insérez la fiche du cordon du pédalier dans le connecteur [PEDAL] correspondant. 4-2 Fixez la partie A à l'arrière à l'aide de deux vis minces (4 x 14 mm). 6-2 4-3 Fixez A à l'avant à l'aide de quatre vis courtes (6 x 16 mm). Fixez les supports de cordon sur l'instrument comme l'indique le schéma, puis insérez-y le cordon.
CLP470E.book Page 79 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM 8. 8-1 Branchez le cordon d'alimentation. 10. Fixez le crochet de suspension du casque. Pour les modèles disposant d'un sélecteur de tension : Réglez le sélecteur sur une tension appropriée. Utilisez les deux vis fournies (4 x 10 mm) pour fixer le crochet de suspension comme illustré dans le schéma. Sélecteur de tension Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur, vérifiez le réglage du sélecteur de tension fourni dans certaines régions.
CLP470E.book Page 80 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Montage du CLP-S406 Déballez tous les éléments et vérifiez qu'il n'en manque aucun. Feuille de protection A Éléments à assembler 6 vis longues de 6 x 25 mm Panneau de connexions 11 vis minces de 4 x 16 mm Coussinets en mousse de polystyrène Retirez les coussinets en mousse de polystyrène de l'emballage, placez-les sur le sol et posez la partie A dessus.
CLP470E.book Page 81 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM 1 1-1 1-2 Fixez D à E et F. Fixez D et E à F à l'aide de quatre vis longues (6 x 25 mm). 3. Montez la partie C. 3-1 Fixez la partie C à l'avant. 3-2 Enlevez l'attache du cordon de la pédale. 1-1 3-1-1 C 3-1-2 F E E 1-2 2. 2-1 D 3-3 F Montez la partie B. 3-2 Fixez l'extrémité supérieure de la partie C à l'aide de deux vis longues (6 x 25 mm) à l'arrière.
CLP470E.book Page 82 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM 5. 5-1 7. Fixez la partie A. Ajustez la position de A pour que les extrémités gauche et droite de A soient projetées sous E et F de la même façon (si vous regardez depuis l'arrière). 7-1 Insérez la fiche du cordon du pédalier dans le connecteur [PEDAL] correspondant. 7-2 Fixez les supports de cordon sur l'instrument comme l'indique le schéma, puis insérez-y le cordon.
CLP470E.book Page 83 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM 9. 9-1 Branchez le cordon d'alimentation. 11. Fixez le crochet de suspension du casque. Pour les modèles disposant d'un sélecteur de tension : Réglez le sélecteur sur une tension appropriée. 9-2 Utilisez les deux vis fournies (4 x 10 mm) pour fixer le crochet de suspension comme illustré dans le schéma.
CLP470E.book Page 84 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Montage du CLP-465GP Déballez tous les éléments et vérifiez qu'il n'en manque aucun. Unité principale Éléments à assembler 12 vis de fixation de 6 x 40 mm Crochet de suspension du casque 2 vis minces de 4 x 10 mm Crochet de suspension du casque Appuyez l'unité contre le mur, comme indiqué ci-dessous.
CLP470E.book Page 85 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM 1 Fixez les deux pieds avant et un pied arrière. 2-3 Insérez la fiche du cordon du pédalier dans la prise correspondante. Insérez la fiche en orientant le côté sur lequel est imprimée une flèche vers l'avant (vers le clavier). Si vous éprouvez des difficultés à insérer la fiche, ne forcez pas. Vérifiez son orientation et essayez à nouveau.
CLP470E.book Page 86 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM 4. Branchez le cordon d'alimentation. 4-1 Pour les modèles disposant d'un sélecteur de tension : Réglez le sélecteur sur une tension appropriée. 4-2 Introduisez la fiche du cordon d'alimentation secteur dans la prise d'alimentation.
CLP470E.
CLP470E.book Page 88 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM CLP-470 Enregistrement/ Reproduction (morceaux MIDI) CLP-440 CLP-430 Enregistrement Nombre de morceaux Présélection Nombre de morceaux présélectionnés Format des données Enregistrement environ 1,5 Mo (environ 550 Ko/morceau) environ 550 Ko/morceau 50 SMF (format 0) Reproduction Enregistrement/ Reproduction (morceaux audio) Longueur de l'enregistrement/la reproduction (max.
CLP470E.book Page 89 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Index A I A-B Repeat ..........................................................................33 Accessoires ...........................................................................7 Alimentation ......................................................................15 Assemblage .........................................................................69 audio, morceau ..................................................................
CLP470E.book Page 90 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM String Resonance ...............................................................56 Supports de partition ........................................................14 Suppression (mémoire interne) .......................................37 Suppression (périphérique de stockage USB) ...............43 Sustain Sample ...................................................................56 Sync Start ..................................................................
CLP470E.book Page 91 Tuesday, June 14, 2011 2:38 PM Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques. Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
CLP470E.book 92 ページ 2011年4月4日 月曜日 午後2時42分 Explanation of Graphical Symbols CAUT I ON RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CLP470E.book 93 ページ 2011年4月4日 月曜日 午後2時42分 Important Notice: Guarantee Information for customers in European Economic Area (EEA) and Switzerland English Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country (next page).
CLP470E.book 94 ページ 2011年4月4日 月曜日 午後2時42分 Yamaha Representative Offices in Europe AUSTRIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: +43 (0)1 602 03900 Fax: +43 (0)1 602 039051 GREECE PH. Nakas S.A.Music House/Service 19 KM Leoforos Lavriou 19002 Peania / Attiki, Greece Tel: +30 (0)210 6686260 Fax: +30 (0)210 6686269 BELGIUM Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b NL, 4133 AB.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A.
ENGLISH MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES FRANÇAIS OWNER'S MANUAL OWNER’S MANUAL CLP- 470 CLP-440 CLP-430 CLP-S408 CLP-S406 ESPAÑOL CLP-465GP IMPORTANT — Check your power supply — Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the rear panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area.