ENGLISH FRANÇAIS OWNER’S MANUAL CLP- 480 MODE D’EMPLOI ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANT — Check your power supply — Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the rear panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped.
clp480_en_om.
clp480_en_om.
clp480_es_om.book Page 4 Monday, April 4, 2011 2:06 PM PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR * Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros.
clp480_es_om.book Page 5 Monday, April 4, 2011 2:06 PM ATENCIÓN Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes: Fuente y cable de alimentación Conexiones • No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple.
clp480_es_om.book Page 6 Monday, April 4, 2011 2:06 PM AVISO Para evitar la posibilidad de que se produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos, siga los avisos que se indican a continuación. Uso y mantenimiento • No utilice el instrumento junto a un televisor, una radio, un equipo estéreo, un teléfono móvil u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento, el televisor o la radio podrían generar ruido.
clp480_es_om.book Page 7 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Le damos las gracias por elegir el Yamaha Clavinova. Para aprovechar al máximo el potencial y las características del Clavinova, lea con detenimiento este Manual de instrucciones y guárdelo en un lugar seguro para posteriores consultas.
clp480_es_om.book Page 8 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Características principales Generador de sonidos Real Grand Expression (RGE) Le permite disfrutar de la respuesta de la reproducción y capacidad expresiva de un genuino piano de cola.
clp480_es_om.book Page 9 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Contenido PRECAUCIONES................................................4 AVISO..................................................................6 Accesorios incluidos ............................................7 Acerca de los manuales........................................7 Características principales ..................................8 Introducción Terminales y controles del panel.......................
clp480_es_om.book Page 10 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Introducción Terminales y controles del panel Panel de control 4 2 3 5 7 6 8 9 ) @ ! # $ E A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 1 [P] Interruptor de alimentación........... página 13 2 Control [MASTER VOLUME] (volumen principal)................................. página 14 Ajuste el nivel de volumen con este control. 3 4 Control deslizante [SONG BALANCE] (balance de canción) ...............
clp480_es_om.
clp480_es_om.book Page 12 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Primeros pasos – tocar el Clavinova como un piano Gracias a su juego completo de pedales y a la expresividad del teclado, este instrumento se puede tocar como un verdadero piano acústico. En esta sección se indica cómo ajustar sencillamente el instrumento y cómo tocarlo. Además, se muestra cómo utilizar el metrónomo incorporado, un elemento útil para practicar.
clp480_es_om.book Page 13 Monday, April 4, 2011 2:06 PM ATENCIÓN • No coloque objetos, como objetos metálicos o papeles, sobre la tapa del teclado. Si hubiera objetos pequeños situados sobre la tapa del teclado, podrían caer dentro de la unidad al abrirla y sería casi imposible sacarlos. Esto podría causar descargas eléctricas, cortocircuitos, incendios u otros daños graves al instrumento. • Sujete la tapa con las dos manos al abrirla o cerrarla. No la suelte hasta que esté completamente abierta o cerrada.
clp480_es_om.book Page 14 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Abrazaderas Estas abrazaderas se utilizan para sujetar las páginas de los libros de música. Para abrirlas Para cerrarlas Ajuste del contraste de la pantalla – [CONTRAST] Para ajustar el contraste de la pantalla, utilice el control giratorio [CONTRAST] (contraste) situado a la derecha de la pantalla. Utilice este control giratorio para ajustar el contraste de la pantalla. CONTRAST Diferencia entre brillo y oscuridad.
clp480_es_om.book Page 15 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Uso de los auriculares Conecte un par de auriculares a una de las tomas [PHONES] (auriculares). Cuando los auriculares están conectados a alguna de las entradas de [PHONES], el sistema de altavoces internos se desconecta automáticamente. Hay dos tomas [PHONES]. Es posible conectar dos juegos de auriculares estéreo estándar (si sólo utiliza un juego de auriculares, puede conectarlos a cualquiera de estas tomas).
clp480_es_om.book Page 16 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Uso de los pedales Este instrumento está equipado con tres pedales: pedal amortiguador (derecho), pedal de sostenido (central) y pedal de sordina (izquierdo). Pedal amortiguador (pedal derecho) Cuando pisa el pedal amortiguador, las notas que toque tienen un sostenido más largo.
clp480_es_om.book Page 17 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Uso del metrónomo – METRONOME [ON/OFF] El instrumento tiene un metrónomo integrado (dispositivo que mantiene un tempo exacto) que es una herramienta muy práctica para ensayar. 1 2 Botones TEMPO [DOWN] [UP] 1. Pulse el botón METRONOME [ON/OFF] para iniciar el metrónomo. Ajuste del tempo Pulse el botón TEMPO [DOWN] o [UP] para que aparezca el tempo en la pantalla.
clp480_es_om.book Page 18 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Introducción a los controles Este instrumento tiene muchos botones y controles que pueden impresionar al principio. No obstante, cuando entienda las operaciones básicas, comprobará que el instrumento es muy fácil de utilizar. Selección del elemento o parámetro y modificación del valor Cada función puede incluir distintos elementos o parámetros que puede elegir. Para seleccionar un elemento o parámetro, presione uno de los botones A [–][+] – D [–][+].
clp480_es_om.book Page 19 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Mantenimiento Para mantener el Clavinova en condiciones óptimas, es aconsejable que, cada cierto tiempo, siga las pautas de mantenimiento descritas a continuación. Mantenimiento del instrumento y el banco • Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco o ligeramente mojado. AVISO No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
clp480_es_om.book Page 20 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Funciones avanzadas Reproducción de sonidos de distintos instrumentos musicales (Voices) Además del sonido de piano maravillosamente realista, puede seleccionar y reproducir otros sonidos de instrumentos musicales (Voices), como órgano o instrumentos de cuerdas. Selección de voces 2 1. 2. 1 Botones de grupos de voces Presione uno de los botones del grupo de voces para seleccionar un grupo de voz.
clp480_es_om.book Page 21 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Si selecciona XG en el paso 1 Puesto que el grupo de voces XG tiene un número extremadamente grande de voces, el grupo se divide en subgrupos. Puede seleccionar voces XG de manera convencional con los pasos 1 y 2 en la página 20; sin embargo, si cumple con las instrucciones a continuación, podrá seleccionar estas voces con mayor eficiencia. 1. 2. 3.
clp480_es_om.book Page 22 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Audición de la demostración del piano (mediante la tecnología de muestreo) y la demostración del altavoz de tabla armónica GP 1 2. Pulse el botón [DEMO] (demostración) y, a continuación, el botón A [+]. Se muestra la pantalla ”PianoDemo” (demostración de piano). Para obtener información acerca del altavoz de tabla armónica GP, consulte la página 15. Presione el botón del grupo de voz deseado para iniciar la reproducción.
clp480_es_om.book Page 23 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Mejora y personalización del sonido – [BRILLIANCE]/[REVERB]/[CHORUS] Se proporcionan tres efectos distintos para mejorar los sonidos del teclado. Al aplicar estos efectos, podrá lograr una mayor riqueza de expresividad. Botón [CHORUS] Botón [REVERB] BRILLIANCE [MELLOW] [BRIGHT], botones [BRILLIANCE] (brillo) Puede utilizar este control para ajustar el brillo del tono. Este ajuste se aplica comúnmente a todas las voces.
clp480_es_om.book Page 24 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Reproducción de dos voces a la vez (Dual) Se pueden reproducir dos voces simultáneamente. Esto le permite crear voces de ricos matices y calidez al utilizar voces de distintos grupos al mismo tiempo en una capa, o al usar distintas voces de un mismo grupo. 2-1 2-2 1, 3 Uso de voces de distintos grupos 1. Pulse dos botones de grupos de voces diferentes al mismo tiempo para acceder al modo Dual. Voz 1 Grand Piano 2. 3.
clp480_es_om.book Page 25 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Dividir el teclado y reproducir dos voces distintas (modo de división) El modo Split (de división) permite tocar dos voces diferentes en el teclado, una con la mano izquierda y otra con la derecha. Por ejemplo, puede tocar una parte de bajo utilizando la voz de bajo [BASS] con la mano izquierda, y una melodía con la mano derecha. 1-2 1-1, 2-1 2-2 1. 2. Botones de grupos de voces 3 2-1, 3, 4 Seleccione una voz para la mano derecha.
clp480_es_om.book Page 26 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Utilización del modo dual y de división al mismo tiempo Voz 1 para la mano derecha GrandPiano Vibraphone Voz 1 para la mano izquierda Voz 2 para la mano derecha Harpsi.8' WoodBass Voz 2 para la mano izquierda Seleccione una o más voces para el área de la mano derecha. Cuando no se utiliza el modo Dual (Voz 1 para el área de la mano derecha) Para obtener información sobre la selección de voces, consulte la página 20.
clp480_es_om.book Page 27 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Reproducción de canciones Este instrumento puede reproducir canciones predefinidas, canciones grabadas por usted mismo o canciones disponibles en el mercado. Además de oír estas canciones, puede tocar el teclado durante la reproducción. Canciones MIDI y canciones de audio En este instrumento se pueden grabar y reproducir dos tipos de canciones: las canciones MIDI y las canciones de audio.
clp480_es_om.book Page 28 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Unidades (ubicación de los datos) • PRESET Puede seleccionar las canciones predefinidas (50 canciones predefinidas para piano). También puede consultar el libro de partituras ”50 greats for the Piano” (50 éxitos para piano). • MEMORY Puede seleccionar las canciones MIDI grabadas por usted mismo en el instrumento, así como también las canciones MIDI copiadas en el instrumento desde un dispositivo de almacenamiento USB.
clp480_es_om.book Page 29 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Pausa Al presionar el botón [PLAY/PAUSE] la reproducción se detendrá en la posición actual. Si vuelve a presionar el botón [PLAY/PAUSE] la reproducción se iniciará desde esa posición. Cuando la reproducción está en pausa, parpadea tanto el número de compás como el tiempo transcurrido que aparece en la esquina derecha de la pantalla.
clp480_es_om.book Page 30 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Funciones de reproducción útiles En esta sección, se presentan las funciones de reproducción adicionales que resultan útiles para la práctica y la interpretación. Interpretar la parte de una mano – Función para cancelar una parte (canciones MIDI) También puede practicar la parte de la mano izquierda mientras se reproduce solamente la parte de la mano derecha (RIGHT) o viceversa. Consulte la página 31 para obtener las instrucciones.
clp480_es_om.book Page 31 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Interpretar la parte de una mano – Función para cancelar una parte (canciones MIDI) Algunas canciones MIDI, como las canciones predefinidas, están divididas en partes para la mano derecha y partes para la mano izquierda.
clp480_es_om.book Page 32 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Función de repetición (canciones MIDI) Mediante esta función, puede reproducir varias veces una canción completa o un intervalo específico de la canción actual. Es conveniente para la práctica repetida de fraseos difíciles. Repetición de la reproducción de una canción 1. NOTA Seleccione una canción. Para obtener información sobre la selección de canciones, vea la página 27. 2.
clp480_es_om.book Page 33 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Grabación de la interpretación El instrumento le permite grabar su interpretación mediante los dos formatos de datos a continuación. MIDI Data Format Las interpretaciones grabadas se guardan como una canción MIDI de formato SMF (formato 0). Hay dos tipos de métodos de grabación disponibles: La grabación sin especificar la parte y la grabación múltiple, que permite grabar partes específicas.
clp480_es_om.book Page 34 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Consulte la siguiente tabla sobre la relación entre formato de datos, método de grabación y destino de la grabación (unidad). Método de grabación Grabación sin especificar la parte Formato de datos Canción MIDI Destino de la grabación (unidad) Canción de audio Destino de la grabación (unidad) Grabación múltiple de partes específicas Sí Sí MEMORY/USB1* MEMORY/USB1* Sí No USB AUDIO – * La canción no se puede grabar en la unidad PRESET.
clp480_es_om.book Page 35 Monday, April 4, 2011 2:06 PM 3. Seleccione la voz deseada y otros parámetros, como el tipo de compás para la grabación. Para obtener instrucciones sobre cómo seleccionar una voz, consulte la página 20. Si es necesario, en este paso establezca otros parámetros, como el tipo de compás y los efectos. 4. Presione el botón [REC] para activar el modo de grabación.
clp480_es_om.book Page 36 Monday, April 4, 2011 2:06 PM 7. Presione el botón [PLAY/PAUSE] para reproducir la canción grabada. Grabación múltiple de partes específicas (MIDI Data Format) 2-3 2 2-1 2-1 2, 2-3 4 3, 5 1. 2. 2-2 Realice los ajustes necesarios, siguiendo los pasos 1 a 3 en ”Grabación sin especificar la parte” (página 34). Especifique las partes de la grabación y active el modo de grabación.
clp480_es_om.book Page 37 Monday, April 4, 2011 2:06 PM 5. Presione el botón [PLAY/PAUSE] para reproducir la canción grabada. Después de finalizar la grabación, especifique otra parte de grabación en el paso 2 y, a continuación, realice la sobregrabación que desee en su interpretación, yendo parte por parte. NOTA Las canciones que se graban se guardan automáticamente con un nombre, pero puede cambiarles el nombre (página 43).
clp480_es_om.book Page 38 Monday, April 4, 2011 2:06 PM 2-3 Presione los botones D [–][+] para especificar cómo debe empezar y terminar la grabación. Métodos de inicio: • Normal: se borrarán los datos existentes cuando empiece la regrabación. • FirstKeyOn: Los datos que ya existían antes del punto donde comienza a tocar una nota no se borrarán. Métodos de finalización: • Replace: también se borrarán los datos que se encuentran después del punto en que detenga la grabación. • PunchOut: 3. 4.
clp480_es_om.book Page 39 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Cambio de la voz o el tempo después de grabar (MIDI Data Format) En las canciones MIDI, puede cambiar la voz y el tempo después de grabar para modificar el ritmo de una canción o asignarle un tempo más apropiado. También puede cambiar estos elementos en mitad de una canción. 1. 2. Seleccione la canción que desee modificar. Para obtener instrucciones, consulte la página 27. Seleccione los ajustes (voz y otros parámetros).
clp480_es_om.book Page 40 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Mientras se graban varias partes una por una, puede ajustar el balance de volumen entre la reproducción de las partes grabadas y su interpretación actual. 1. Mueva el control deslizante [SONG BALANCE] a la derecha o a la izquierda para realizar los ajustes. El volumen de su interpretación será más bajo. NOTA El balance de la canción no se grabará. NOTA Algunos datos musicales disponibles en el mercado tienen un volumen muy elevado.
clp480_es_om.book Page 41 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Gestión de los archivos de canciones – [FILE/SONG SETTING] (ajuste de archivos o canciones) Esta pantalla, a la cual se accede mediante el botón [FILE/SONG SETTING], permite realizar diversas operaciones con los archivos de canciones: canciones predefinidas, canciones grabadas por el usuario o canciones disponibles en el mercado.
clp480_es_om.book Page 42 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Operaciones básicas con archivos Para gestionar los archivos de canciones, siga las instrucciones a continuación. Si desea gestionar archivos en un dispositivo de almacenamiento USB, asegúrese de que el dispositivo esté conectado correctamente al terminal [USB TO DEVICE]. 3 1. 2 5 Prepárese para gestionar los archivos como se explica a continuación.
clp480_es_om.book Page 43 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Eliminación de archivos – ”Delete” Para obtener información detallada acerca de los tipos de canciones que se pueden eliminar, consulte la página 41. Delete Start?_> M_001 : NewSong001 NOTA Sólo se pueden eliminar las carpetas vacías que no contienen ningún archivo; las carpetas con uno o más archivos no se pueden eliminar. NOTA Consulte la página 42 para obtener información sobre operaciones básicas.
clp480_es_om.book Page 44 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Copia de archivos – ”Copy” Para obtener información detallada sobre los tipos de canciones que se pueden copiar, consulte la página 41. Copy Start?_> M_001 : NewSong001 NOTA Tenga en cuenta que las características de copia son para uso personal exclusivamente. NOTA La carpeta no se puede copiar.
clp480_es_om.book Page 45 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Movimiento de archivos – ”Move” Para obtener información detallada acerca de los tipos de canciones que se pueden mover, consulte la página 41. NOTA La carpeta no se puede mover. Move Start?_> M_001 : NewSong001 Consulte la página 42 para obtener información sobre operaciones básicas. A continuación, se indica un procedimiento detallado del Paso 4 en esa página. 4-1 4-2 4-3 Presione el botón B [+ (YES)] situado junto a ”Start?->”.
clp480_es_om.book Page 46 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Aplicación de formato a un dispositivo de almacenamiento USB – ”Format” Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB en el terminal [USB TO DEVICE] o introducir el soporte en el dispositivo USB conectado, es posible que aparezca un mensaje en el que se solicita dar formato al dispositivo o soporte. Si es así, ejecute la operación de formato.
clp480_es_om.book Page 47 Monday, April 4, 2011 2:06 PM 4-3 Presione el botón B [+ (YES)] para fijar el destino de la conversión y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. USB AUDIO Convert to?_> _ /_ A_001 : Song001 4-4 Presione el botón B [+ (YES)] situado al lado de ”Sure?->” para ejecutar la conversión de MIDI a AUDIO. Esta operación inicia la reproducción y la conversión de MIDI a audio.
clp480_es_om.book Page 48 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Selección automática de una canción al conectar un dispositivo de almacenamiento USB – ”SongAutoOpen” Con esta función, la canción guardada en el directorio raíz se puede seleccionar automáticamente tan pronto como se desconecta el dispositivo de almacenamiento USB. SongAutoOpen MIDI Consulte la página 42 para obtener información sobre operaciones básicas. A continuación, se indica un procedimiento detallado del Paso 4 en esa página. 4.
clp480_es_om.book Page 49 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Conexiones Conectores ATENCIÓN Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos debe apagar todos los componentes. Antes de encender o apagar todos los componentes, ajuste todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, los componentes pueden sufrir una descarga eléctrica u otros daños. Para obtener información sobre la ubicación de estos conectores, consulte la sección ”Controles y terminales del panel” en la página 11.
clp480_es_om.book Page 50 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Clavinova Altavoces con alimentación eléctrica NOTA Utilice cables de audio y enchufes adaptadores sin resistencia. NOTA AUX OUT AUX OUT Clavija de auriculares (estándar) Clavija de auriculares (estándar) Cable de audio El ajuste [MASTER VOLUME] del Clavinova no afectará al sonido emitido desde las tomas AUX OUT.
clp480_es_om.book Page 51 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Conexión de un dispositivo de almacenamiento USB Este instrumento dispone de un terminal [USB TO DEVICE] integrado. Cuando conecte un dispositivo USB al terminal, asegúrese de que maneja el dispositivo con cuidado. Adopte las precauciones que se indican a continuación. Precauciones al utilizar el terminal [USB TO DEVICE] Este instrumento dispone de un terminal [USB TO DEVICE] integrado.
clp480_es_om.book Page 52 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Conexión de un ordenador Si conecta un ordenador a los terminales MIDI o USB [TO HOST], puede transferir datos entre el instrumento y el ordenador mediante MIDI y así aprovechar los avanzados programas informáticos de música. 1. 2. 3. Antes de realizar la conexión, apague el instrumento. Inicie el ordenador. No inicie ninguna aplicación en el ordenador. Conecte el instrumento al ordenador con un cable USB.
clp480_es_om.book Page 53 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Conexión de dispositivos MIDI externos Las sofisticadas funciones MIDI le ofrecen potentes herramientas para mejorar su interpretación musical y ampliar sus posibilidades de creación. Utilice los terminales MIDI y cables MIDI estándar para conectar dispositivos MIDI externos (teclado, secuenciador, etc.). ATENCIÓN NOTA Antes de conectar el instrumento a otros dispositivos MIDI, apague todos los componentes.
clp480_es_om.book Page 54 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Ajustes detallados Lista de parámetros Grabación y reproducción – [FILE/SONG SETTING] (ajuste de archivos o canciones) Los ajustes marcados con el signo ”*” se aplican solamente cuando se selecciona una canción MIDI.
clp480_es_om.book Page 55 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Voces – [VOICE SETTING] (ajuste de voces) En modo Dual, los parámetros marcados con el signo ”*” están ajustados individualmente para Voz 1 y Voz 2.
clp480_es_om.
clp480_es_om.book Page 57 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Ajustes detallados para grabación y reproducción – [FILE/SONG SETTING] Para obtener información sobre los ajustes ”Save” (guardado) por medio de ”CharacterCode” (código de caracteres), consulte la sección ”Gestión de archivos de canción – [FILE/SONG SETTING]” en la página 41. Puede realizar ajustes detallados para la canción seleccionada.
clp480_es_om.book Page 58 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Notas para las que se puede ajustar la sincronización: Reproducción del fraseo especificado por el número de frase* 1/4................ negra 1/6................ tresillo de negras 1/8................ corchea 1/12.............. tresillo de corcheas 1/16.............. semicorchea 1/24.............. tresillo de semicorcheas 1/32.............. fusa 1/8+1/12....... corchea + tresillo de corcheas* 1/16+1/12.....
clp480_es_om.book Page 59 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Especificar si la reproducción comienza inmediatamente con el primera voz* Eliminación de datos de cada canal* ChannelClear Puede borrar datos de cada uno de los 16 canales. QuickPlay Elimina datos. Este parámetro permite especificar si una canción que comienza desde la mitad de una barra, o una canción con un silencio antes de la primera nota, deben reproducirse desde la primera nota o desde el principio de la barra (silencio o nota en blanco).
clp480_es_om.book Page 60 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Ajustes detallados para el metrónomo – METRONOME [SETTING] (Metrónomo [Ajuste]) Puede ajustar la signatura de tiempo, el nivel de volumen y el sonido del metrónomo del instrumento. Pulse el botón METRONOME [SETTING] para acceder al menú de ajuste del metrónomo. Seleccione los parámetros que se ajustarán mediante los botones A [–]/[+].
clp480_es_om.book Page 61 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Ajustes detallados para las voces – [VOICE SETTING] Este menú permite realizar distintos ajustes detallados para las voces en modo dual o de división, los efectos acústicos y las funciones de pedal. Puede realizar estos ajustes para cada voz (o cada combinación de voces) de forma individual. Puede cambiar los ajustes mientras toca el teclado y oye el sonido.
clp480_es_om.book Page 62 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Intervalo de ajustes: Ajuste de la posición de los canales derecho e izquierdo* • Room (habitación) Simula la reverberación en una habitación. • Hall1 (sala 1) Simula la reverberación en una sala de conciertos. Pan (panorámica) • Hall2 (sala 2) Puede especificar la posición en la imagen estéreo desde la que se escucha el sonido. Guarde el ajuste. La reverberación es ligeramente más larga que la de ”Hall1”.
clp480_es_om.book Page 63 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Intervalo de ajustes: Ajuste de la profundidad del coro* • DamperReso (resonancia del amortiguador) Simula la resonancia obtenida al pisar el pedal amortiguador. ChorusSend • DelayLCR Retardo aplicado a las posiciones izquierda, de centro y derecha. NOTA • DelayLR El efecto de reverberación no se aplica si el parámetro ChorusSend está ajustado en ”0”. Guarde el ajuste. • Echo (Eco) Retardo aplicado a las posiciones izquierda y derecha.
clp480_es_om.book Page 64 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Activación o desactivación del efecto de vibrato del vibráfono* Intervalo de ajustes: 1 (emitir sólo el sonido original sin aplicar prácticamente ningún efecto) – 127 (emitir sólo el sonido procesado por el efecto) Ajuste predeterminado: VibeRotorOnOff Varía según la voz. Sólo se mostrará hasta que se seleccione VibeRotor para el parámetro DSP Type antes descrito.
clp480_es_om.book Page 65 Monday, April 4, 2011 2:06 PM cambia, sin importar la intensidad con que toque el teclado, el ajuste predeterminado para estas voces es 127. (Consulte el siguiente intervalo de ajustes.) Ajuste de la función del pedal central CPedalFunc (función de pedal central) Guarde el ajuste. TouchSense Main(GrndPno ) Al pedal central se pueden asignar diversas funciones (además de su función original). Set?_ > 64 Guarde el ajuste. Seleccione una parte de la voz.
clp480_es_om.book Page 66 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Intervalo de ajustes: Ajuste para: Igual que el ”Ajuste de la función del pedal derecho” (página 65). Main (principal), M.L. (capa principal), Left (izquierda), L.L. (capa izquierda) Ajuste predeterminado: Intervalo de ajustes: Expression (expresión) On/Off Ajuste predeterminado: Controlador de pedal FC7 de Yamaha Este controlador de pedal es adecuado para controlar Expression, SustainCont y PitchBend Up/Down.
clp480_es_om.book Page 67 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Ajustes detallados para efectos acústicos También puede ajustar la profundidad del control acústico inteligente o del altavoz de tabla armónica GP. Botón [I. A. CONTROL] Botón [S.
clp480_es_om.book Page 68 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Otros ajustes – [FUNCTION] (función) Puede hacer ajustes detallados para la pulsación, el afinado, la escala, etc. Para ir a la pantalla de ajustes, presione el botón [FUNCTION] y utilice los botones A [–]/[+]. Seleccione los parámetros que se ajustarán.
clp480_es_om.book Page 69 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Afinación precisa del tono Selección de una escala Tune Escala Puede ajustar con precisión la tonalidad de todo el instrumento. Esta función es útil cuando se toca el Clavinova con otros instrumentos o con música del CD. Seleccione una nota fundamental. Scale NOTA BaseNote=C PureMajor El tono de reproducción de la canción de audio no se puede afinar. Seleccione una escala.. Tune Intervalo de ajustes: A3=440.
clp480_es_om.book Page 70 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Especificación del punto de división Selección de un tipo de pedal auxiliar SplitPoint AuxPedalType (tipo de pedal auxiliar) Puede especificar el punto de división (el límite entre la parte derecha y la parte izquierda del teclado). NOTA La nota para el punto de división también se puede definir directamente en el teclado, presionando la tecla deseada mientras aparezca el mensaje ”SplitPoint” en la pantalla.
clp480_es_om.book Page 71 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Ajuste de la profundidad de la resonancia de cuerdas KeyOffSamplingDepth 5 StringResonanceDepth (profundidad de resonancia de cuerdas) Este parámetro es efectivo en las voces de Grand Piano (piano de cola). Para obtener más información sobre las voces a las que se puede aplicar la resonancia de cuerdas, consulte la página 75. Cambie el ajuste.
clp480_es_om.book Page 72 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Intervalo de ajustes: Ajuste del canal de transmisión MIDI MidiOutChannel Con este parámetro se especifica el canal en el que el Clavinova transmite los datos MIDI. Seleccione los datos que va a transmitir. Song, Main, Left, M.L. (capa principal), L.L. (capa izquierda), Keyboard, Off Ajuste predeterminado: Midi/Usb1 Ch1 – Ch16.......Song Usb2 Ch1 ...........................Keyboard Usb2 Ch2 ...........................Main Usb2 Ch3 .................
clp480_es_om.book Page 73 Monday, April 4, 2011 2:06 PM ReceiveParameter Note Selección de elementos que se guardan al apagar On MemoryBackup Seleccione un tipo de datos. Seleccione On u Off.
clp480_es_om.book Page 74 Monday, April 4, 2011 2:06 PM AVISO AVISO No apague la alimentación durante la reposición de los ajustes de fábrica. Si lo hace, los datos podrían resultar dañados. • La copia de seguridad puede tardar uno o dos minutos. No apague la alimentación durante la copia de seguridad completa. Si lo hace, los datos podrían resultar dañados. • Si el archivo de copia de seguridad (clp-480.
clp480_es_om.book Page 75 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Apéndice Lista de voces predefinidas (detalles) : Sí, –: No Grupo de voces GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 GRAND PIANO 4 E.PIANO 1 E.PIANO 2 Nombre de la voz Respuesta Muestreo de estéreo pulsación Muestreo Muestreo con de desactivación sostenido de teclas Resonancia de cuerdas Descripción de la voz Piano de cola Las muestras de este sonido se han obtenido de un piano de cola de concierto.
clp480_es_om.book Page 76 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Grupo de voces HARPSICHORD VIBRAPHONE PIPE ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR 76 Nombre de la voz Respuesta Muestreo de estéreo pulsación Muestreo con Muestreo desactide vación sostenido de teclas Resonancia de cuerdas Descripción de la voz Harpsichord 8' – – – Sonido del instrumento utilizado frecuentemente en la música barroca.
clp480_es_om.book Page 77 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Grupo de voces CHOIR SYNTH.PAD GUITAR BASS Nombre de la voz Respuesta Muestreo de estéreo pulsación Muestreo con Muestreo desactide vación sostenido de teclas Resonancia de cuerdas Descripción de la voz Slow Choir – – – – El sonido de un coro con un ataque lento. Apropiado para su uso en modo Dual con GRAND PIANO o E.PIANO. Scat – – – – Con este sonido puede disfrutar de un ”scatting” de jazz.
clp480_es_om.book Page 78 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Lista de mensajes Mensaje 78 Significado Access error (Error de acceso) Se ha producido un fallo en la operación. Es posible que deba considerar las siguientes causas. Si ninguna de ellas ha ocasionado el fallo, puede que el archivo esté dañado. • La operación del archivo es incorrecta.
clp480_es_om.book Page 79 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Mensaje Significado FullBackup Completed (Copia de seguridad completa finalizada) Restart (Reiniciar) Se ha finalizado la carga del archivo de copia de seguridad. A continuación, se reinicia el instrumento. Incompatible device (Dispositivo incompatible) Este mensaje aparece cuando se conecta un dispositivo de almacenamiento USB incompatible. Utilice un dispositivo cuya compatibilidad haya sido confirmada por Yamaha (página 51).
clp480_es_om.book Page 80 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Mensaje 80 Significado Set?-> (¿Guardar ajustes?) Este mensaje le pide que guarde los ajustes. Presione el botón B [+ (YES)] para guardar o [EXIT] para cancelar. Song error (Error de canción) Este mensaje aparecerá si se produce algún problema relacionado con los datos de canción cuando seleccione una canción o mientras esté reproduciendo una canción. En este caso, vuelva a seleccionar la canción e intente reproducirla.
clp480_es_om.book Page 81 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Solución de problemas Cuando se visualiza un mensaje, consulte la sección ”Lista de mensajes” (página 78) para obtener ayuda con la solución de problemas. Problema Causa posible y solución El instrumento no se enciende. El instrumento no se ha enchufado correctamente. Inserte bien el enchufe hembra en la toma del instrumento y el enchufe macho en una salida de corriente alterna adecuada (página 12).
clp480_es_om.book Page 82 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Montaje del Clavinova ATENCIÓN • Tenga cuidado de no confundir los componentes y asegúrese de instalar todas las piezas en la dirección correcta. Realice el montaje según la secuencia que se facilita a continuación. • El montaje debería ser efectuado por al menos dos personas. • Asegúrese de utilizar el tamaño correcto de tornillos, tal como se indica a continuación. La utilización de tornillos incorrectos podría causar daños.
clp480_es_om.book Page 83 Monday, April 4, 2011 2:06 PM 1. 1-1 1-2 2-3 Acople E y F a D. Asegure D con los cuatro tornillos largos de 6 × 20 mm. Quite el enganche del cable del pedal plegado. No retire el enganche situado al lado del orificio. No tire el enganche, lo necesitará después en el paso 6. E 1-1 2-4 F D 3. Coloque A. Alinee los tornillos de la parte inferior de A con los tornillos de E y F, a la vez que baja suavemente A a su sitio. 1-2 2. 2-1 Acople B.
clp480_es_om.book Page 84 Monday, April 4, 2011 2:06 PM 4. 4-1 4-2 4-3 Acople A. 5. Ajuste la posición de A de modo que los extremos izquierdo y derecho sobresalgan por igual de E y F, visto desde la parte posterior. 5-1 5-2 Asegure A con dos tornillos cortos de 6 × 16 mm desde la parte posterior. Conecte el cable del altavoz. Quite el enganche que sujeta el cable del altavoz. Inserte el cable del altavoz en la toma de forma que se extienda hacia el frente cuando se vea desde la parte posterior.
clp480_es_om.book Page 85 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Inserte el cable del pedal de modo seguro, hasta que la parte metálica del enchufe deje de verse. De lo contrario, puede que el pedal no funcione correctamente. 7-2 Acople C. Sitúese sobre D, coloque el tapón de madera en los extremos inferiores de C y después fije la parte superior. Asegure la parte superior derecha, izquierda y central de C con tres tornillos finos (4 x 14 mm).
clp480_es_om.book Page 86 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Una vez finalizado el montaje, compruebe lo siguiente. • ¿Sobra alguna pieza? Repase el procedimiento de montaje y corrija los errores. • ¿Se encuentra el instrumento a una distancia suficiente de puertas y otros elementos móviles? Mueva el instrumento a un lugar adecuado. • ¿Hace ruido el instrumento al sacudirlo? Apriete todos los tornillos.
clp480_es_om.book Page 87 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Especificaciones Tamaño/peso Dimensiones Ancho [en el caso de modelos con acabado pulido] 1.420 mm (55-15/16”) [1.424 mm] (56-1/16”) Alto [en el caso de modelos con acabado pulido] 940 mm (37”) [943 mm] (37-1/8”) Altura con atril [en el caso de modelos con acabado pulido] 1.108 mm (43-5/8”) [1.
clp480_es_om.book Page 88 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Grabación/ Reproducción (canciones MIDI) Grabación Número de canciones 250 (máx.) Número de pistas 16 Capacidad de datos Aprox. 1,5 MB (máx.) Ρεπροδυχχιν Capacidad de datos Aprox. 550 KB/Canción (máx.) Formato de datos Grabación SMF (Formato 0) Reproducción SMF (Formato 0, Formato 1), ESEQ Tamaño de información Aprox. 550 KB/Canción (máx.
clp480_es_om.book Page 89 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Índice A F Abrazaderas ........................................................................14 Accesorios incluidos ...........................................................7 Ajustes MID Otros ajustes ..........................................56 Altavoz de tabla armónica GP .........................................15 Archivo de copia de seguridad ........................................74 Atril ................................................
clp480_es_om.book Page 90 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Repetición de canción .......................................................57 Repetir reproducción ................................................. 32, 57 Resonancia de cuerdas ............................................... 71, 77 Resonancia del amortiguador ..........................................63 Respuesta de pulsación .....................................................68 Restablecer ........................................................
clp480_es_om.book Page 91 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
clp480_es_om.book Page 92 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Explanation of Graphical Symbols C A U T IO N RISK OF ELEC TR IC SH O C K DO NO T O PEN CAUTION: TO REDUCE TH E R ISK O F ELECTRIC SHOCK, D O N O T R EM O VE COVER (OR BACK). NO U SER -SER VIC EA B LE PARTS INSIDE. EFER R SER VIC IN G TO QUALIFIED SERVICE PERSO NNEL .
clp480_es_om.
clp480_es_om.book Page 94 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Yamaha Representative Offices in Europe AUSTRIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: +43 (0)1 602 03900 Fax: +43 (0)1 602 039051 GREECE PH. Nakas S.A.Music House/Service 19 KM Leoforos Lavriou 19002 Peania / Attiki, Greece Tel: +30 (0)210 6686260 Fax: +30 (0)210 6686269 BELGIUM Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b NL, 4133 AB.
clp480_es_om.book Page 95 Monday, April 4, 2011 2:06 PM Consulte información detallada acerca de los productos al representante o al distribuidor de Yamaha más próximo, que encontrará en la siguiente lista. Para obtener más detalles sobre los productos, póngase en contacto con el establecimiento Yamaha más cercano o con el distribuidor autorizado que figura en la lista siguiente.
Yamaha Home Keyboards Home Page http://music.yamaha.com/homekeyboard/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2011 Yamaha Corporation WV81530 103MW***.