MANUAL DO PROPRIETÁRIO CLP- 480 IMPORTANTE — Verifique a fonte de alimentação — Verifique se a tensão de CA local corresponde à tensão especificada na placa de identificação no painel inferior. Em algumas áreas, é possível que seja fornecido um seletor de tensão no painel traseiro da unidade principal do teclado, ao lado do cabo de alimentação. Verifique se o seletor de tensão está ajustado para a opção correta na sua área. O seletor de tensão vem configurado em 240 V quando a unidade sai da fábrica.
clp480_pt_om.
clp480_pt_om.
clp480_pt_om.book Page 4 Monday, February 7, 2011 4:44 PM PRECAUÇÕES LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO * Mantenha este manual em lugar seguro para referências futuras. ADVERTÊNCIAS Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes.
clp480_pt_om.book Page 5 Monday, February 7, 2011 4:44 PM AVISOS Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a: Fonte de alimentação/Cabo de alimentação Conexões • Não conecte o instrumento a uma tomada elétrica utilizando um benjamim. Isso poderá prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento da tomada.
clp480_pt_om.book Page 6 Monday, February 7, 2011 4:44 PM AVISO Para evitar a possibilidade de defeitos, danos ao produto, aos dados ou a outros itens, siga os avisos abaixo. Manuseio e manutenção • Não utilize o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores, rádios, equipamentos de som, telefones celulares ou outros. Caso contrário, o instrumento, o televisor ou o rádio poderão gerar interferência.
clp480_pt_om.book Page 7 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Agradecemos a escolha do Yamaha Clavinova. Para aproveitar ao máximo o desempenho e potencial e os recursos do Clavinova, leia este Manual do Proprietário atentamente e mantenha-o em um local seguro para referência futura.
clp480_pt_om.book Page 8 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Recursos principais Pure CF Sampling para a obtenção de um som superior Para as amostras de piano deste instrumento, os técnicos da Yamaha selecionaram um piano de concerto de cauda inteira CFIIIS em condições impecáveis, e o afinaram da melhor maneira possível. Em seguida, eles usaram nossa técnica exclusiva Pure CF Sampling para fazer a amostragem de todos os sons.
clp480_pt_om.book Page 9 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Conteúdo PRECAUÇÕES ....................................................4 AVISO..................................................................6 Acessórios incluídos ............................................7 Sobre os manuais .................................................7 Recursos principais .............................................8 Introdução Controles e terminais do painel ........................
clp480_pt_om.book Page 10 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Introdução Controles e terminais do painel Painel de controle 4 2 3 5 7 6 8 9 ) @ ! # $ E A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 1 [P] Botão Liga/Desliga ......................... página 13 2 Dial [MASTER VOLUME]..................... página 14 # Para alterar o andamento (a velocidade) da música e do metrônomo. Use este dial para ajustar o nível do volume.
clp480_pt_om.
clp480_pt_om.book Page 12 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Introdução – Como tocar o Clavinova como um piano Com o conjunto completo de pedais e teclado expressivo, este instrumento pode ser tocado como um piano acústico de verdade. Esta seção indica como configurar e tocar o instrumento de forma fácil. Ela também dá instruções sobre como usar o metrônomo integrado, conveniente para fins de estudo.
clp480_pt_om.book Page 13 Monday, February 7, 2011 4:44 PM AVISOS • Não coloque objetos, como metais ou papel, sobre a cobertura das teclas. Pequenos objetos colocados na cobertura das teclas podem cair dentro da unidade quando ela for aberta, e pode ser quase impossível removê-los. Isso pode causar choque elétrico, curto-circuito, incêndio ou outros sérios danos ao instrumento. • Segure a cobertura com as duas mãos ao abri-la ou fechá-la. Não a solte até que a mesma esteja totalmente aberta ou fechada.
clp480_pt_om.book Page 14 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Suportes para partitura Esses suportes servem para manter abertas as páginas das partituras. Para abrir Para fechar Como ajustar o contraste do visor – [CONTRAST] Você pode ajustar o contraste do visor girando o botão [CONTRAST] situado à direita do visor. Gire este botão para ajustar o contraste do visor. CONTRASTE Diferença entre brilho e escuridão.
clp480_pt_om.book Page 15 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Como usar fones de ouvido Conecte um par de fones de ouvido a uma das saídas [PHONES]. Quando os fones de ouvido estiverem conectados a uma das saídas [PHONES], o sistema de alto-falante interno será desligado automaticamente. Duas saídas [PHONES] são fornecidas. É possível conectar dois conjuntos de fones de ouvido padrão. (Se você estiver usando apenas um par de fones de ouvido, conecte-o a uma dessas saídas.
clp480_pt_om.book Page 16 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Como usar os pedais Este instrumento é equipado com três pedais: pedal de sustentação (direito), pedal tonal (central) e pedal una corda (esquerdo). Pedal de sustentação (direito) Quando você pressiona o pedal de sustentação, as notas tocadas têm uma sustentação mais longa.
clp480_pt_om.book Page 17 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Como usar o metrônomo – METRONOME [ON/OFF] O instrumento contém um metrônomo integrado (um dispositivo que marca um andamento preciso), ferramenta útil para se exercitar. 1 2 Botões TEMPO [DOWN] [UP] 1. Pressione o botão METRONOME [ON/OFF] para ligar o metrônomo. Ajuste do andamento Pressione o botão TEMPO [DOWN] ou [UP] para visualizar o andamento no visor.
clp480_pt_om.book Page 18 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Introdução aos controles Este instrumento tem muitos botões e controles – tantos que talvez você se sinta intimidado no início. Entretanto, depois que entender as operações básicas, você achará muito fácil utilizar este instrumento. Seleção do item/parâmetro e alteração do respectivo valor Cada função pode ter vários itens ou parâmetros que você pode escolher. Para selecionar um item ou parâmetro, pressione um dos botões A [–][+] – D [–][+].
clp480_pt_om.book Page 19 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Manutenção Para manter seu Clavinova em excelentes condições, recomendamos que você siga periodicamente os pontos de manutenção a seguir. Manutenção do instrumento e do banco • Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco ou ligeiramente úmido. AVISO Não utilize tíner, solventes, soluções de limpeza ou panos de limpeza com produtos químicos.
clp480_pt_om.book Page 20 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Funções avançadas Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes) Além dos sons de piano maravilhosamente realistas, é possível selecionar e reproduzir outros sons de instrumentos musicais (Vozes), tais como órgão ou instrumentos de corda. Seleção de vozes 2 1. 2. 3. 1 Botões de grupos de vozes Pressione um dos botões dos grupos de vozes para selecionar um grupo de vozes. Use os botões A [–]/[+] para selecionar uma voz.
clp480_pt_om.book Page 21 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Se você selecionar XG na etapa 1 Dado que o grupo de vozes XG contém um número extremamente grande de vozes, o grupo é dividido em subgrupos. É possível selecionar vozes XG da maneira convencional, através das etapas 1 e 2 da página 20; no entanto, seguindo as instruções abaixo, você poderá selecionar essas vozes de maneira mais eficiente. 1. 2. 3.
clp480_pt_om.book Page 22 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Como ouvir a demonstração de piano (usando tecnologia de amostragem) e a demonstração do GP Soundboard Speaker 1. 2. OBSERVAÇÃO Pressione o botão [DEMO] e em seguida o botão A [+]. Será exibida a visualização "PianoDemo". Pressione o botão do grupo de vozes desejado para iniciar a reprodução. As demonstrações de piano são atribuídas aos botões dos grupos de vozes conforme mostrado na tabela abaixo. 3.
clp480_pt_om.book Page 23 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Como aprimorar e personalizar o som – [BRILLIANCE]/[REVERB]/ [CHORUS] São fornecidos três efeitos diferentes para aprimorar os sons do teclado. Ao aplicar esses efeitos, você obtém possibilidades expressivas maiores e mais ricas. Botão [CHORUS] Botão [REVERB] Botões BRILLIANCE [MELLOW]/[BRIGHT] [BRILLIANCE] Você pode usar esse controle para ajustar o brilho do som. Essa configuração é aplicada a todas as vozes.
clp480_pt_om.book Page 24 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Reprodução de duas vozes simultaneamente (Dual) É possível tocar duas vozes simultaneamente. Você pode criar vozes cálidas e de textura rica usando vozes de diferentes grupos simultaneamente por camadas, ou usando vozes do mesmo grupo. 2-1 2-2 1, 3 Como usar vozes de grupos diferentes 1. Pressione simultaneamente dois botões de grupos de vozes diferentes para entrar no modo Dual. Voz 1 Grand Piano 2. 3.
clp480_pt_om.book Page 25 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Como dividir a extensão do teclado e tocar duas vozes diferentes (modo Split) O modo Split permite que você toque duas vozes diferentes no teclado – uma com a mão esquerda e outra com a mão direita. Por exemplo, você pode tocar a parte do baixo com a mão esquerda, usando a voz do grupo [BASS], e uma melodia com a mão direita. 1-2 1-1, 2-1 Botões de grupos de vozes 2-2 1. 2. 3 2-1, 3, 4 Selecione uma voz para a área da mão direita.
clp480_pt_om.book Page 26 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Como usar os modos Dual e Split simultaneamente Voz 1 para a mão direita GrandPiano Vibraphone Voz 1 para a mão esquerda Voz 2 para a mão direita Harpsi.8' WoodBass Voz 2 para a mão esquerda Selecione uma ou duas vozes para a área da mão direita Se não for usar o modo Dual (Voz 1 para a área da mão direita) Para obter informações sobre como selecionar uma voz, consulte a página 20.
clp480_pt_om.book Page 27 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Como reproduzir músicas Este instrumento pode reproduzir músicas predefinidas, músicas que você gravou neste instrumento e músicas disponíveis comercialmente. Além de ouvir essas músicas, é possível tocar o teclado durante a reprodução da música. Músicas MIDI e músicas de áudio Dois tipos de músicas podem ser gravadas e reproduzidas neste instrumento: Músicas MIDI e Músicas de áudio.
clp480_pt_om.book Page 28 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Unidades (localização dos dados) • PRESET OBSERVAÇÃO Você pode selecionar as músicas predefinidas (50 músicas predefinidas para piano). Você pode também consultar o livro de partituras "50 greats for the Piano" (50 grandes sucessos para piano), fornecido com o instrumento.
clp480_pt_om.book Page 29 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Pausa Ao pressionar o botão [PLAY/PAUSE], a reprodução será interrompida na posição atual. Pressione o botão [PLAY/PAUSE] para iniciar a reprodução a partir dessa posição. Enquanto a reprodução estiver em pausa, o número do compasso ou o tempo decorrido exibido no canto direito do visor piscará.
clp480_pt_om.book Page 30 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Funções úteis de reprodução Esta seção introduz funções de reprodução adicionais que são úteis para se exercitar e tocar. Reprodução da parte de uma das mãos – função Cancelar Parte (músicas MIDI) Você pode estudar a parte da mão esquerda reproduzindo somente a parte DIREITA, ou praticar a parte da mão direita reproduzindo somente a parte ESQUERDA. Consulte a página 31 para obter instruções.
clp480_pt_om.book Page 31 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Reprodução da parte de uma das mãos – função Cancelar Parte (músicas MIDI) Algumas músicas MIDI, tais como as músicas predefinidas, são separadas em partes da mão esquerda e da mão direita. Utilizando esses dados da música, você pode estudar a mão esquerda ativando somente a parte da mão direita, e estudar a mão direita ativando somente a parte da mão esquerda. Isso possibilita o estudo separado das partes, para a assimilação de materiais difíceis.
clp480_pt_om.book Page 32 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Função Repetir (músicas MIDI) É possível reproduzir uma música inteira ou um intervalo especificado da música atual repetidamente. Isto é útil para estudar repetidas vezes passagens difíceis de tocar. Como reproduzir uma música repetidamente OBSERVAÇÃO 1. Selecione uma música. 2. Pressione o botão [REPEAT] para ativar a função Repetir. 3. 4. Para obter informações sobre como selecionar uma música, consulte a página 27.
clp480_pt_om.book Page 33 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Como gravar sua execução Este instrumento permite que você grave a sua execução nos dois formatos de dados abaixo. Formato de dados MIDI As execuções gravadas são salvas como músicas MIDI SMF (formato 0). Dois métodos de gravação estão disponíveis: Gravação sem especificar a parte, e Gravação múltipla, que permite gravar partes específicas.
clp480_pt_om.book Page 34 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Consulte a tabela abaixo sobre a relação entre formato de dados, método de gravação e destino da gravação (unidade). Método de gravação Gravação sem especificação da parte Formato de dados Música MIDI Destino da gravação (unidade) Música de áudio Destino da gravação (unidade) Gravação múltipla de partes específicas Sim Sim MEMORY/USB1* MEMORY/USB1* Sim Não USB AUDIO – * A música não pode ser gravada na unidade PRESET.
clp480_pt_om.book Page 35 Monday, February 7, 2011 4:44 PM 3. 4. OBSERVAÇÃO Selecione uma voz para a gravação. Para obter instruções sobre como selecionar, consulte a página 20. Defina os outros parâmetros, como reverberação, coro e equilíbrio da música, nesta etapa. Pressione o botão [REC] para ativar o modo Record. Quando for selecionada gravação MIDI ("MEMORY" ou "USB1") na etapa 1, as lâmpadas [REC], [RIGHT] e [PLAY/PAUSE] piscarão.
clp480_pt_om.book Page 36 Monday, February 7, 2011 4:44 PM 7. Pressione o botão [PLAY/PAUSE] para reproduzir a música gravada. Gravação múltipla de partes específicas (formato de dados MIDI) 2-3 2 2-1 2-1 2, 2-3 4 3, 5 1. 2. 2-2 Faça os ajustes necessários seguindo as etapas 1 – 3 em "Gravação sem especificação da parte" (página 34). Especifique a parte a ser gravada e ative o modo Record.
clp480_pt_om.book Page 37 Monday, February 7, 2011 4:44 PM 5. Pressione o botão [PLAY/PAUSE] para reproduzir a música gravada. Após a conclusão da gravação, especifique outra parte a ser gravada na etapa 2, e em seguida grave-a e faça a dublagem na sua execução conforme desejado, uma parte de cada vez. OBSERVAÇÃO As músicas gravadas recebem um nome automaticamente, mas você pode renomeá-las como desejar (página 43).
clp480_pt_om.book Page 38 Monday, February 7, 2011 4:44 PM 2-3 Pressione os botões D [–][+] para especificar como a gravação deve iniciar e terminar. Métodos de início: • Normal: os dados existentes serão apagados depois que a regravação for iniciada. • FirstKeyOn (Primeira tecla em diante): Os dados existentes antes do ponto em que você começou a tocar uma nota serão preservados. Métodos de finalização: • Replace (Substituir): os dados após o ponto em que você parou a gravação também serão apagados.
clp480_pt_om.book Page 39 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Alteração de uma voz ou do andamento após a gravação (formato de dados MIDI) Nas músicas MIDI, é possível alterar a voz e o andamento após a gravação para modificar a sensação da música ou para definir um andamento mais adequado. Também é possível alterar esses elementos no meio de uma música. 1. Selecione a música que você deseja alterar. 2. Selecione a voz desejada. Para obter instruções, consulte a página 27.
clp480_pt_om.book Page 40 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Ajuste do equilíbrio do volume entre a reprodução e a sua execução – [SONG BALANCE] Ao gravar várias partes individualmente, você poderá ajustar o equilíbrio do volume entre a reprodução da parte gravada e a sua execução atual. 1. Mova o controle deslizante [SONG BALANCE] para a esquerda ou para a direita para fazer os ajustes. O volume de reprodução ficará mais baixo. OBSERVAÇÃO O equilíbrio da música não será gravado.
clp480_pt_om.book Page 41 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Gestão de arquivos de música – [FILE/SONG SETTING] Esta visualização, ativada através do botão [FILE/SONG SETTING], permite a execução de diversas operações com arquivos de música – músicas predefinidas, músicas que você gravou neste instrumento ou músicas disponíveis comercialmente. Para conectar um dispositivo de armazenamento USB, é importante ler a seção "Precauções ao usar o terminal [USB TO DEVICE]" em página 51.
clp480_pt_om.book Page 42 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Operações básicas com arquivos Os arquivos de música podem ser geridos por meio das instruções relacionadas abaixo. Se quiser gerir arquivos em um dispositivo de armazenamento USB, certifique-se de que ele esteja conectado corretamente ao terminal [USB TO DEVICE]. 3 2 1. 5 Prepare-se para gerir os arquivos da maneira a seguir. Para usar "Delete", "Rename", "Copy", "Move" ou "MIDItoAUDIO": Selecione uma música a ser gerida.
clp480_pt_om.book Page 43 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Como excluir arquivos – "Delete" Para obter detalhes sobre os tipos de músicas que podem ser excluídas, consulte a página 41. Delete Start?_> M_001 : NewSong001 OBSERVAÇÃO As pastas que podem ser excluídas são apenas as que não contenham arquivos; as pastas que contenham um ou mais arquivos não podem ser excluídas. OBSERVAÇÃO Para obter informações sobre as operações básicas, veja a página 42.
clp480_pt_om.book Page 44 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Como copiar arquivos – "Copy" Para obter detalhes sobre os tipos de músicas que podem ser copiadas, consulte a página 41. Copy Start?_> M_001 : NewSong001 OBSERVAÇÃO Observe que os recursos de cópia são apenas para uso pessoal. OBSERVAÇÃO A pasta não pode ser copiada. OBSERVAÇÃO Alcance da operação Copiar/Mover É possível copiar um arquivo de música da unidade interna MEMORY ao dispositivo de armazenamento USB e vice-versa.
clp480_pt_om.book Page 45 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Como mover arquivos – "Move" Para obter detalhes sobre os tipos de músicas que podem ser movidas, consulte a página 41. OBSERVAÇÃO A pasta não pode ser movida. Move Start?_> M_001 : NewSong001 Para obter informações sobre as operações básicas, veja a página 42. A seguir, é mostrado um procedimento detalhado da etapa 4 da página citada. 4-1 Pressione o botão B [+ (YES)], localizado ao lado de "Start?->.
clp480_pt_om.book Page 46 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Como formatar um dispositivo de armazenamento USB – "Format" Ao conectar o dispositivo de armazenamento USB no terminal [USB TO DEVICE] ou ao inserir a mídia num dispositivo de armazenamento USB conectado, poderá ser exibida uma mensagem perguntando-lhe se deseja executar a operação Formatar. Se isso ocorrer, execute a operação Formatar.
clp480_pt_om.book Page 47 Monday, February 7, 2011 4:44 PM 4-3 Pressione o botão B [+ (YES)] para fixar o destino da operação Converter e em seguida siga as instruções no visor. USB AUDIO Convert to?_> _ /_ A_001 : Song001 4-4 Pressione o botão B [+ (YES)] situado ao lado de "Sure?->" para executar a conversão de MIDI para ÁUDIO. Essa operação inicia a reprodução e a conversão de MIDI para áudio. Após o início da reprodução (conversão), espere até a reprodução acabar.
clp480_pt_om.book Page 48 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Como selecionar automaticamente uma música ao conectar o dispositivo de armazenamento USB – "SongAutoOpen" Com essa função, a música salva no diretório raiz pode ser selecionada automaticamente ao se conectar o dispositivo de armazenamento USB. SongAutoOpen MIDI Para obter informações sobre as operações básicas, veja a página 42. A seguir, é mostrado um procedimento detalhado da etapa 4 da página citada. 4.
clp480_pt_om.book Page 49 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Conexões Conectores AVISOS Antes de conectar este instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue todos esses componentes. Antes de ligar ou desligar os componentes, defina o volume no nível mínimo (0). Caso contrário, poderão ocorrer choques elétricos ou danos aos componentes. Para obter informações sobre a localização desses conectores, consulte "Controles e terminais do painel" na página 11.
clp480_pt_om.book Page 50 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Clavinova OBSERVAÇÃO Alto-falantes ligados Use cabos de áudio e plugues adaptadores sem resistência. OBSERVAÇÃO AUX OUT Não conecte as saídas AUX OUT com as entradas AUX IN. (Se você conectar as saídas AUX OUT do Clavinova a um sistema externo, como caixas de som amplificadas, não conecte as caixas de som amplificadas às entradas AUX IN do Clavinova.
clp480_pt_om.book Page 51 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Conexão de um dispositivo de armazenamento USB Este instrumento possui um terminal [USB TO DEVICE] interno. Ao conectar um dispositivo USB ao terminal, lembre-se de manuseá-lo com cuidado. Siga as precauções importantes a seguir. Precauções ao usar o terminal [USB TO DEVICE] Utilização de dispositivos de armazenamento USB Este instrumento possui um terminal [USB TO DEVICE] interno.
clp480_pt_om.book Page 52 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Como conectar um computador Ao conectar um computador aos terminais MIDI ou USB [TO HOST], você poderá transferir dados entre o instrumento e o computador via MIDI, e aproveitar softwares sofisticados de música para computador. 1. 2. 3. Antes de fazer a conexão, desligue este instrumento. Inicialize o computador. Não abra nenhum aplicativo no computador. Conecte o instrumento ao computador por meio de um cabo USB.
clp480_pt_om.book Page 53 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Conexão de dispositivos MIDI externos As funções MIDI sofisticadas oferecem ferramentas eficientes para aprimorar a sua apresentação musical e aumentar suas possibilidades de criação. Use os terminais MIDI e cabos MIDI padrão para conectar dispositivos MIDI externos (teclado, sequenciador, etc.). AVISOS OBSERVAÇÃO Antes de conectar o instrumento a outros dispositivos MIDI, desligue todos os componentes.
clp480_pt_om.book Page 54 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Configurações detalhadas Lista de parâmetros Gravação e reprodução – [FILE/SONG SETTING] As configurações marcadas com "*" só terão efeito quando for selecionada uma música MIDI.
clp480_pt_om.book Page 55 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Vozes – [VOICE SETTING] No modo Dual, os parâmetros com a marca "*" são definidos individualmente para a Voz 1 e a Voz 2.
clp480_pt_om.
clp480_pt_om.book Page 57 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Configurações detalhadas para gravação e reprodução – [FILE/SONG SETTING] Para obter informações sobre as configurações "Excluir" por meio de "CharacterCode", consulte "Gestão de arquivos de música – [FILE/SONG SETTING]" na página 41. É possível fazer configurações detalhadas para a música selecionada. Primeiro selecione a música desejada na unidade "PRESET", "MEMORY" ou "USB1" (ver página 28).
clp480_pt_om.book Page 58 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Notas para as quais é possível ajustar a duração: Reprodução da frase especificada pelo número da frase* 1/4................ semínima 1/6................ terceto de semínima 1/8................ colcheia 1/12.............. terceto de colcheia 1/16.............. semicolcheia 1/24.............. terceto de semicolcheia 1/32.............. fusa 1/8+1/12....... colcheia + terceto de colcheia* 1/16+1/12.....
clp480_pt_om.book Page 59 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Especificar se a reprodução inicia imediatamente junto com a primeira voz* Exclusão de dados de cada canal* ChannelClear É possível excluir os dados de cada um dos 16 canais. QuickPlay Excluir dados. Esse parâmetro permite especificar se uma música que começa no meio de uma barra, ou uma música com um silêncio antes da primeira nota, deve ser reproduzida a partir da primeira nota ou do início da barra (pausa ou silêncio).
clp480_pt_om.book Page 60 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Configurações detalhadas para o metrônomo – METRONOME [SETTING] É possível definir a fórmula de compasso, o nível do volume e a voz do metrônomo do instrumento. Pressione o botão METRONOME [SETTING] para acessar o menu Metronome Setting (Configuração do Metrônomo). Selecione os parâmetros a serem configurados usando os botões A [–]/[+].
clp480_pt_om.book Page 61 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Configurações detalhadas para as vozes – [VOICE SETTING] Esse menu permite que você faça várias configurações detalhadas de vozes, como Dual, Split, efeitos acústicos e as funções dos pedais. É possível fazer essas configurações individualmente para cada voz (ou cada combinação de vozes). Você pode alterar as configurações enquanto toca o teclado e ouve o som.
clp480_pt_om.book Page 62 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Faixa de configuração: Configuração da posição dos canais da esquerda e direita* • Room (Sala fechada) Simula a reverberação em uma sala. • Hall 1 (Sala de concertos 1) Simula a reverberação em uma sala de concerto. Pan • Hall 2 (Sala de concertos 2) É possível especificar a posição na imagem estéreo a partir da qual o som é ouvido. Armazene a configuração. Pan Main(GrndPno ) Reverberação adequada para um som de instrumento solo.
clp480_pt_om.book Page 63 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Faixa de configuração: Configuração da profundidade de coro* ChorusSend • DamperReso (Damper Resonance - Ressonância de sustentação) Simula a ressonância obtida ao se pressionar o pedal de sustentação. OBSERVAÇÃO • DelayLCR O efeito de reverberação não será aplicado se o parâmetro ChorusSend for definido como "0". • DelayLR Armazene a configuração. Retardo aplicado nas posições esquerda, centro e direita.
clp480_pt_om.book Page 64 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Ativar/desativar o efeito vibrato do vibrafone* Faixa de configuração: 1 (emite somente o som original com quase nenhum efeito aplicado) – 127 (emite apenas o som processado pelo efeito) Configuração padrão: VibeRotorOnOff Varia conforme a voz. Isso será exibido somente se VibeRotor estiver selecionado para o parâmetro DSP Type explicado anteriormente. Ele liga/desliga o efeito vibrato aplicado ao usar o pedal VibeRotor.
clp480_pt_om.book Page 65 Monday, February 7, 2011 4:44 PM toca o teclado, a configuração padrão para essas vozes é 127. (Consulte a faixa de configuração a seguir). Configuração da função do pedal central Armazene a configuração. CPedalFunc Ao pedal central podem ser atribuídas várias funções (além da original). Set?_ > 64 TouchSense Main(GrndPno ) Armazene a configuração. Selecione uma parte de voz. Defina o valor.
clp480_pt_om.book Page 66 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Faixa de configuração: O mesmo que "Definindo a função do pedal direito" (página 65). Configuração padrão: Faixa de configuração: On/Off Configuração padrão: Expression Varia conforme a voz. Controlador de pé Yamaha FC7 Esse controlador de pé é adequado para controlar Expression, SustainCont ou PitchBend Up/Down.
clp480_pt_om.book Page 67 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Configurações detalhadas dos efeitos acústicos Você pode configurar a profundidade do I.A. Control (Controle acústico inteligente) e do GP Soundboard Speaker (Alto-falante de tábua harmônica GP). Botão [I.A. CONTROL] Botão [S. BOARD SPEAKER] Configuração da profundidade do I.A. Control (Controle acústico inteligente) Acoustic Control Depth Isso define a profundidade do I.A. Control (Controle acústico inteligente) (página 14).
clp480_pt_om.book Page 68 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Outras configurações – [FUNCTION] É possível fazer configurações detalhadas para toque, afinação, escala, etc. Para ativar a visualização de configuração, pressione o botão FUNCTION] e use os botões A [–]/[+]. Selecione os parâmetros a serem configurados.
clp480_pt_om.book Page 69 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Ajuste da afinação Seleção de uma escala Tune Scale Você pode ajustar a afinação do instrumento inteiro. Essa função é útil ao tocar o Clavinova juntamente com outros instrumentos ou música de CD. Selecione uma nota tônica. Scale OBSERVAÇÃO Não é possível ajustar a afinação da reprodução de músicas de áudio. BaseNote=C PureMajor Selecione uma escala. Tune Faixa de configuração: A3=440.0Hz • Equal Defina o valor.
clp480_pt_om.book Page 70 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Especificação do ponto de divisão Seleção de um tipo de pedal auxiliar SplitPoint AuxPedalType É possível especificar o ponto de divisão (o limite entre as áreas do teclado da mão direita e da mão esquerda). OBSERVAÇÃO Você pode também definir a nota que será o ponto de divisão diretamente no teclado, pressionando a tecla desejada enquanto for exibido "SplitPoint" no visor.
clp480_pt_om.book Page 71 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Faixa de configuração: Configuração da profundidade da ressonância de cordas Off, 1 – 10 Configuração padrão: 5 StringResonanceDepth Esse parâmetro tem efeito nas vozes de Grand Piano (piano de cauda). Para obter detalhes sobre as vozes às quais pode ser aplicada a ressonância de cordas, consulte a página 75. Configuração da faixa de inflexão da afinação PitchBendRange StringResonanceDepth 5 Altere a configuração.
clp480_pt_om.book Page 72 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Faixa de configuração: Configuração do canal de transmissão MIDI Song, Main, Left, M.L. (Main Layer), L.L. (Left Layer), Keyboard, Off Configuração padrão: MidiOutChannel Esse parâmetro permite especificar o canal através do qual o Clavinova transmite dados MIDI. Selecione os dados a serem transmitidos. Midi/Usb1 Ch1 – Ch16.......Song (Música) Usb2 Ch1 ...........................Keyboard (Teclado) Usb2 Ch2 ...........................
clp480_pt_om.book Page 73 Monday, February 7, 2011 4:44 PM ReceiveParameter Note Seleção de itens salvos durante o desligamento On MemoryBackup Selecione o tipo dos dados. Selecione ativar ou desativar.
clp480_pt_om.book Page 74 Monday, February 7, 2011 4:44 PM A "Configuração padrão" refere-se à configuração inicial préprogramada na fábrica, ativada quando você liga o instrumento pela primeira vez. Use os botões C [–][+] para selecionar "Salvar" ou "Carregar", e em seguida pressione o botão B [+ (YES)] para executar a operação Salvar ou Carregar. AVISO AVISO Não desligue a energia durante a definição de fábrica. Fazer isso pode resultar danos aos dados.
clp480_pt_om.book Page 75 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Apêndice Lista de vozes predefinidas (detalhada) : Sim, –: Não Grupo de vozes GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 GRAND PIANO 4 E.PIANO 1 Nome da voz Resposta ao Amostragem Amostragem toque estéreo dinâmica Amostragem Amostragem de de soltamento sustentação de teclas Ressonância de cordas Descrição da voz Grand Piano Este som foi obtido de um piano de cauda de concerto.
clp480_pt_om.book Page 76 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Grupo de vozes E.PIANO 2 HARPSICHORD (cravo) VIBRAPHONE PIPE ORGAN (órgão de tubos) JAZZ ORGAN (órgão jazz) 76 Nome da voz Resposta ao Amostragem Amostragem toque estéreo dinâmica Amostragem Amostragem de de soltamento sustentação de teclas Ressonância de cordas Descrição da voz Stage E.Piano – – – Som de piano elétrico com uso de "dentes de garfo" metálicos percutidos por martelos.
clp480_pt_om.book Page 77 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Grupo de vozes Nome da voz Resposta ao Amostragem Amostragem toque estéreo dinâmica Amostragem Amostragem de de soltamento sustentação de teclas Ressonância de cordas Descrição da voz Strings – – – – Amostragem estéreo de uma grande orquestra de cordas com reverberação realista. Tente combinar esta voz com o piano acústico no modo Dual. Synth Strings – – – – – O som de cordas espaçoso e animado.
clp480_pt_om.book Page 78 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Lista de mensagens Mensagem Significado Access error (Erro de acesso) A operação falhou. Podem ser consideradas as causas a seguir. Se as causas a seguir não forem as responsáveis, o arquivo pode estar danificado. • A operação com o arquivo está errada. Siga as instruções da seção "Gestão de arquivos de música" (página 41) ou da seção "Como salvar/carregar o arquivo de backup para dados internos" (página 74).
clp480_pt_om.book Page 79 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Mensagem Significado FullBackup Completed (Backup completo concluído) Reiniciar O carregamento do arquivo de backup foi concluído. O instrumento será reiniciado. Incompatible device (Dispositivo incompatível) Essa mensagem aparece quando é conectado um dispositivo de armazenamento USB incompatível. Use um dispositivo cuja compatibilidade tenha sido confirmada pela Yamaha (página 51).
clp480_pt_om.book Page 80 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Mensagem Significado Set?-> Essa mensagem pergunta se você quer salvar as configurações. Pressione o botão B [+ (YES)] para salvar, ou o botão [EXIT] para cancelar. Song error (Erro na música) Essa mensagem aparecerá se um problema for encontrado com os dados da música enquanto ela for selecionada ou enquanto for reproduzida. Nesse caso, selecione novamente a música e tente reproduzi-la mais uma vez.
clp480_pt_om.book Page 81 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Solução de problemas Quando aparecer uma mensagem, consulte a "Lista de mensagens" (página 78) para auxílio na solução de problemas. Problema Possível causa e solução O instrumento não liga. O instrumento não foi conectado corretamente. Insira firmemente o plugue fêmea no soquete do instrumento e o plugue macho em uma tomada de CA apropriada (página 12). Ouve-se um som de clique ou pop ao ligar ou desligar o instrumento.
clp480_pt_om.book Page 82 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Como montar o Clavinova AVISOS • Tenha cuidado para não confundir as peças e verifique se todas estão instaladas na direção correta. Monte a unidade de acordo com a sequência apresentada a seguir. • A montagem deve ser realizada por, pelo menos, duas pessoas. • Use o tamanho de parafuso correto, conforme as indicações abaixo. O uso de parafusos incorretos poderá causar danos.
clp480_pt_om.book Page 83 Monday, February 7, 2011 4:44 PM 1. 1-1 1-2 2-3 Encaixe E e F em D. Use os quatro parafusos longos de 6 x 20 mm para prender o item D. Remova o cordão trançado do cabo dos pedais enrolado. Não remova o cordão trançado ao lado do orifício. Não descarte o cordão trançado, pois você precisará dele posteriormente na etapa 6. E 1-1 2-4 F D 3. Apoie A na sua posição.
clp480_pt_om.book Page 84 Monday, February 7, 2011 4:44 PM 4. 4-1 4-2 4-3 5. Encaixe A. Ajuste a posição de A, de modo que as extremidades esquerda e direita de A se projetem para além de E e F de forma simétrica (quando vistas por trás). 5-1 5-2 Prenda A usando dois parafusos curtos de 6 x 16 mm pela parte traseira. Conecte o cabo dos alto-falantes. Remova o cordão trançado que prende o cabo dos alto-falantes.
clp480_pt_om.book Page 85 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Insira o cabo dos pedais firmemente até que a parte de metal do plugue do cabo desapareça de vista. Caso contrário, o pedal poderá não funcionar corretamente. 7-2 Encaixe C. Coloque em D a bucha de madeira nas bordas inferiores de C e prenda a parte superior. Prenda as extremidades superior direita e esquerda de C com os dois parafusos finos de 4 x 14 mm.
clp480_pt_om.book Page 86 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Depois de concluir a montagem, verifique o seguinte: • Sobraram peças? Revise o procedimento de montagem e corrija os erros. • O instrumento está longe de portas e outros utensílios móveis? Desloque o instrumento para um local apropriado. • O instrumento emite um ruído de chocalho quando sacudido? Aperte todos os parafusos.
clp480_pt_om.book Page 87 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Especificações Tamanho/peso Dimensões Largura [No caso de um modelo com acabamento polido] 1.420 mm (55 – 15/16") [1.424 mm] (56 – 1/16") Altura [No caso de um modelo com acabamento polido] 940 mm (37") [943 mm] (37 – 1/8") Altura com estante para partitura [No caso de um modelo com acabamento polido] 1.108 mm (43 – 5/8") [1.
clp480_pt_om.book Page 88 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Gravação/ reprodução (Músicas MIDI) Gravação Número de músicas 250 (máx.) Número de faixas 16 Capacidade de dados Aprox. 1,47 MB (máx.) Reprodução Capacidade de dados Aprox. 550 KB/música (máx.) Formato de dados Gravação SMF (Formato 0) Reprodução SMF (Formato 0, Formato 1), ESEQ Tamanho dos dados Aprox. 550 KB/música (máx.
clp480_pt_om.book Page 89 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Índice A Acessórios incluídos............................................................ 7 Afinação.............................................................................. 69 Alto falante ativado/desativado ....................................... 71 Amostragem de sustentação ..................................... 71, 77 Amostragem dinâmica...................................................... 77 Andamento (metrônomo) .........................
clp480_pt_om.book Page 90 Monday, February 7, 2011 4:44 PM R Redefinir ............................................................................. 18 Renomear............................................................................ 43 Repetição A-B .................................................................... 32 Repetir música ................................................................... 57 Repetir reprodução..................................................... 32, 57 Resposta ao toque ..
clp480_pt_om.book Page 91 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa que os produtos elétricos e eletrônicos usados não devem ser misturados ao lixo doméstico geral. Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC.
clp480_pt_om.
clp480_pt_om.
clp480_pt_om.book Page 94 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Yamaha Representative Offices in Europe AUSTRIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: +43 (0)1 602 03900 Fax: +43 (0)1 602 039051 GREECE PH. Nakas S.A.Music House/Service 19 KM Leoforos Lavriou 19002 Peania / Attiki, Greece Tel: +30 (0)210 6686260 Fax: +30 (0)210 6686269 BELGIUM Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b NL, 4133 AB.
clp480_pt_om.book Page 95 Monday, February 7, 2011 4:44 PM Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. FRANCE HONG KONG Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A.
Yamaha Global Home http://www.yamaha.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2011 Yamaha Corporation 011MVCR*.