;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; IMPORTANT Check your power supply Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord.
SPECIAL MESSAGESECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi le Clavinova Yamaha CLP-411/511. Votre Clavinova est un instrument de musique perfectionné faisant appel aux innovations les plus récentes de la technologie musicale mise au point par Yamaha. Si vous utilisez votre Clavinova avec le soin qui convient, il vous donnera de grandes satisfactions pendant de longues années.
Table des matières Face avant ...................................................................... 2 Raccordements ................................................................ 5 Sélection et exécution d’une voix ...................................... 6 Reproduction des morceaux de démonstration .................... 7 ■Répétition A-Bd’unmorceaudepiano ................... 8 ■ Annulationd’unepartied’unmorceaudepiano (CLP-51 1) ...................................................................
Face avant CLP-511 3 FUNCTION MASTER VOLUME MIN MAX TRANSPOSE SPLIT ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE REVERB EFFECT HARD MEDIUM SOFT FIXED TOUCH PIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO 1 HARPSICHORD E.PIANO 2 STRINGS PIPE ORGAN 1 PIPE ORGAN 2 TEMPO/ SONG METRONOME VARIATION – / NO 2 1 4 5 6 7 8 9 0 DEMO/ PIANO SONG +/ YES ! @ FUNCTION MASTER VOLUME MIN MAX TRANSPOSE SPLIT ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE REVERB EFFECT HARD MEDIUM SOFT FIXED TOUCH RECORDER PIANO 2 PIANO 1 CLAVI.TONE E.
Face avant 1 [Interrupteur d’alimentation [POWER] Appuyez sur la touche [POWER] une première fois pour mettre sous tension et une deuxième fois pour mettre hors tension. Un témoin à LED de sélecteur de voix et le témoin d’alimentation situé à l’extrémité gauche du clavier s’allument à la mise sous tension initiale. 2 Commande principale de réglage du volume [MASTER VOLUME] La commande [MASTER VOLUME] permet de régler le volume (niveau) du son produit par le système stéréo interne du Clavinova.
Face avant 0 Touche [METRONOME] Cette touche permet d’activer et de désactiver le métronome. Les touches [TEMPO/SONG] suivantes sont utilisées pour régler le tempo du son du métronome et le volume du son du métronome s’il est utilisé pendant que la touche [METRONOME] est maintenue - page 16. ! Touches de réglage [TEMPO/SONG] (–/NO, +/YES) Ces touches permettent de régler le tempo de la fonction métronome, de même que le tempo de reproduction de la fonction d’enregistrement.
Raccordements CLP-511 3 4 MIDI IN OUT THRU HOST SELECT PC-2 MIDI TO HOST CLP-411 3 4 PC-1 Mac MIDI IN AUX IN R L/L+R 12 AUX IN AUX OUT R OUT HOST SELECT L/L+R PC-2 MIDI TO HOST R AUX OUT L R L/L+R PC-1 Mac 12 CLP-511 CLP-411 AUX IN R AUX IN L/L+R R DOU-10 L 1 Prises d’entrée auxiliaire [AUX IN L et R] (CLP-511 : L/L+R et R) Ces prises ont été prévues essentiellement pour le raccordement d’un module générateur de sons externe, comme par exemple le module Disk Orchestra DOU
Sélection et exécution d’une voix Mettez sous tension ........................................................................................ Vérifiez que le cordon d’alimentation du Clavinova est correctement branché sur le Clavinova lui-même et sur une prise secteur murale, appuyez sur l’interrupteur [POWER], situé sur le côté gauche du clavier, pour mettre sous tension.
Reproduction des morceaux de démonstration Vous disposez de morceaux de démonstration qui vous permettent d’entendre exactement chacune des voix du Clavinova. Il y a aussi 30 morceaux de piano que vous pouvez jouer individuellement, tous dans l’ordre ou dans un ordre aléatoire. Procédez de la manière suivante pour sélectionner et reproduire les morceaux de démonstration. Activez le mode de démonstration ....................................................
Reproduction des morceaux de démonstration Répétition A-Bd’unmorceaudepiano La fonction de répétition A-B peut être utilisée pour répéter continuellement une phrase spécifiée dans un morceau de piano. Combinée à l’annulation de partie décrite ci-dessous, cette fonction offre une excellente manière de s’exercer pour les phrases difficiles. Spécifiez le début (A) de la phrase ....................................................
Reproduction des morceaux de démonstration Annulationd’unepartied’unmorceaudepiano(CLP-51 1) Les 30 morceaux de piano proposés sur le CLP-511 ont des parties mains gauche et droite séparées, qui peuvent être activées et désactivées selon votre désir, ce qui vous permet de vous exercer sur la partie correspondante du clavier. La partie main droite est reproduite par la piste [1] de l’enregistreur, tandis que la partie main gauche est reproduite par la piste [2] de l’enregistreur.
Mode double Le mode DOUBLE permet de jouer simultanément deux voix sur tout le clavier. IANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD Pour activer le mode DOUBLE, appuyez simultanément sur deux sélecteurs de voix (ou appuyez sur un sélecteur tout en maintenant un autre sélecteur enfoncé). Lorsque le mode DOUBLE est activé, les témoins des deux voix sélectionnées s’allument. Pour revenir au mode normal à une voix, appuyez sur n’importe quel sélecteur de voix.
Le mode de scission de clavier (CLP-511) Le mode de scission de clavier permet de jouer deux voix différentes sur le clavier - une de la main gauche et l’autre de la main droite. La voix de la main gauche est jouée sur toutes les notes à la gauche (et y comprise) d’une touche de “point de scission” spécifiée, tandis que la voix de la main droite est jouée sur toutes les notes à droites de la touche de point de scission.
Réverbération La touche [REVERB] donne accès à un certain nombre d’effets numériques que vous pouvez utiliser pour ajouter profondeur et puissance d’expression. Pour sélectionner un effet, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [REVERB] jusqu’à ce que le témoin correspondant à l’effet souhaité s’allume (les témoins s’allument l’un après l’autre chaque fois que la touche [REVERB] est sollicitée.) Aucun effet de réverbération ne se produit lorsque tous les témoins sont éteints.
L’effet chorus La touche [EFFECT] active un effet de chorus qui peut donner à votre son une profondeur et une animation plus grandes. La touche [EFFECT] active (le témoin s’allume) ou désactive (le témoin s’éteint) l’effet de chorus. EFFECT • Les réglages par défaut d’activation/désactivation de l’effet sont différents pour chaque voix Réglage de la profondeur de l’effet ...................................................
Sensibilité au toucher Quatre types différents de sensibilité au toucher (DUR, MOYEN, DOUX et FIXE) peuvent être sélectionnés pour satisfaire à diverses techniques ou préférences de jeu. Pour sélectionner un type de sensibilité au toucher, appuyez sur la touche [TOUCH] plusieurs fois, jusqu’à ce que le témoin correspondant au type désiré s’allume (les témoins s’allument l’un après l’autre chaque fois que la touche [TOUCH] est pressée.
Accordage L’accordage permet d’ajuster la hauteur du Clavinova sur une plage de 427,0 Hz...453,0 Hz (correspondant aux hertz de la note A3) par incréments approximatifs de 0,2 Hertz. Cette fonction est utile pour accorder le Clavinova sur un autre instrument ou sur de la musique enregistrée. Montée de l’instrument .................................................................................
Métronome et réglage du tempo Le métronome incorporé du CLP-411/511 est une fonction pratique pour s’exercer. C’est également un guide rythmique précieux pour l’enregistrement à l’aide de la fonction enregistreur décrite plus loin. Lemétronome METRONOME Le métronome est activé et désactivé à l’aide de la touche [METRONOME]. Lorsque le métronome est activé, l’indicateur de battements clignote au tempo actuel. Témoin de battement Volume du métronome ........................................................
Mode d’emploi de l’enregistreur Le CLP-411 est pourvu d’un enregistreur à 1 piste et le CLP-511 d’un enregistreur à deux pistes qui vous permet d’enregistrer et de reproduire ce que vous jouez sur le clavier. Les deux pistes dont vous disposez sur le CLP-511 signifient que vous pouvez surenregistrer une partie sur une autre, en utilisant une voix différente si vous le souhaitez.
Mode d’emploi de l’enregistreur Lancez l’enregistrement .................................................................................... L’enregistrement commencera automatiquement dès que vous jouez une note sur le clavier ou dès que vous appuyez sur la touche [START/STOP]. Le nombre de mesures actuel apparaîtra sur l’affichage pendant l’enregistrement. • La pédale gauche peut être affectée pour débuter et arrêter l’enregistrement via la fonction du “Mode de pédale gauche” décrite page 25.
Mode d’emploi de l’enregistreur Reproduction CLP-511 1 CLP-411 RECORDER 2 START/ STOP REC RECORDER START/ STOP REC Pour reproduire ce que vous avez enregistré sur le CLP-411, appuyez simplement sur la touche RECORDER [START/STOP]. Sur le CLP-511, assurez-vous que les témoins verts des pistes que vous voulez reproduire sont allumés. S’ils ne le sont pas, appuyez sur la ou les touches correspondantes de manière à allumer leur témoin. Appuyez ensuite sur la touche RECORDER [START/STOP].
Le mode de fonctions La touche [FUNCTION] permet d’accéder à toute une gamme de fonctions qui donnent au CLP-411/511 une souplesse d’utilisation extraordinaire. Les fonctions sont classifiées en groupe, comme suit : CLP-411 CLP-511 F1 F2 F3 – F4 F5 – F6 – F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 Accordage ........................................................................... 21 Gamme ................................................................................. 21 Fonctions du mode double .....................
Le mode de fonctions F1 ACCORD En addition à la méthode d’accordage décrite à la page 15, vous pouvez aussi réaliser un accordage général avec la fonction F1. Après avoir sélectionné “F1”, utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour baisser ou monter la hauteur par incréments de 0,2 hertz (la première fois que vous appuyez simplement sur les touches [–/NO] et [+/YES] l’affichage de la valeur d’accord est activé sans changer l’accord en réalité).
Le mode de fonctions F3 Fonctionsdumodedouble Après avoir sélectionné “F3.Y”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode auxiliaire de fonction de mode double, puis utilisez les touches [<] et [>] pour sélectionner la fonction de mode double que vous souhaitez, comme listé ci-dessous. Si le mode double n’est pas activé, “F3.-” apparaîtra sur l’affichage à la place de “F3.Y” et les fonctions du mode double ne pourront pas être sélectionnées.
Le mode de fonctions F3.5: Profondeur d’effet de la 1ère voix ..................................................................................... F3.6: Profondeur d’effet de la 2ème voix .................................................................................. Ces fonctions permettent de fixer individuellement la profondeur de l’effet de chorus des 1ère et 2ème voix en mode double (“1ère” et “2ème” se réfèrent respectivement aux sélecteurs de voix de gauche et de droite).
Le mode de fonctions F4.2: Equilibre de scission .................................................................................................................... Les niveaux de volume des deux voix combinées dans le mode de scission peuvent être ajustés comme requis avec cette fonction. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour ajuster l’équilibre désiré. La plage de la balance est de 0 à 20. Un réglage de “10” produit un équilibre égal entre les deux voix du mode de scission.
Le mode de fonctions F4 F5 CLP-41 1Fonctionsdemétronome CLP-51 1Fonctionsdemétronome Après avoir sélectionné “F4.Y” ou “F5.Y”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode auxiliaire de fonction de métronome, puis utilisez les touches [<] et [>] pour sélectionner la fonction de mode de métronome que vous désirez, comme listé ci-dessous.
Le mode de fonctions F6 CLP-41 1FonctionsMIDI F8 CLP-51 1FonctionsMIDI ● Quelques mots sur l’interface MIDI MIDI, de l’anglais “Musical Instrument Digital Interface” (interface pour instruments de musique numériques), est une interface de commuMIDI OUT MIDI IN nication utilisée mondialement qui permet le partage de données musicales entre divers instruments ou appareils musicaux compatibles DOU-10 MIDI et la commande mutuelle de ces appareils.
Le mode de fonctions Dans n’importe quel système de montage MIDI, les canaux MIDI des appareils émetteurs et des appareils récepteurs doivent correspondre entre eux afin d’assurer un transfert correct des données. Le mode de réception “multitimbre” est également prévu, qui permet la réception simultanée de différentes parties sur tous les 16 canaux MIDI, permettant au Clavinova de jouer des données de morceau multitimbre reçues par un ordinateur de musique ou un séquenceur.
Le mode de fonctions F6.5/F8.5: Changement de commande ON/OFF ..................................................................
Le mode de fonctions F9 (CLP-51 1)Fonctionsdesauvegardedesréglagesdeparamètres Après avoir sélectionné “F9.Y”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode auxiliaire de fonction de sauvegarde, puis utilisez les touches [<] et [>] pour sélectionner la fonction désirée de sauvegarde, comme listé ci-dessous. • Les réglages de sauvegarde eux-même et les contenus de la mémoire de l’enregistreur sont toujours sauvegardés.
Raccordement à un ordinateur personnel Bien que le CLP-411/511 puisse être raccordé à un ordinateur personnel via les connecteurs MIDI IN/OUT et une interface MIDI, le connecteur et le sélecteur TO HOST permettent une connexion directe aux ordinateurs personnels des séries Apple Macintosh ou IBM-PC/AT pour le séquençage et autres applications musicales sans qu’une interface MIDI séparée soit nécessaire. Raccordement à un ordinateur de la série Apple Macintosh ...............................................
Raccordement à un ordinateur personnel Raccordement à un ordinateur de la série IBM-PC/AT .... HOST SELECT PC-2 MIDI TO HOST PC-1 Mac Réglez sur la position “PC-2”. Raccordez le connecteur TO HOST du Clavinova à la borne RS-232C de votre ordinateur IBM, en utilisant un câble standard double 8 broches MINI DIN → DSUB 9 broches. Fixez le sélecteur HOST SELECT sur la position “PC-2”.
Dépistage des pannes Lorsque l’instrument semble ne pas fonctionner correctement, vérifiez d’abord les points suivants pour déterminer si le Clavinova est vraiment en panne. 1. Aucun son à la mise sous tension Est-ce que le cordon d’alimentation est bien branché à une prise murale ? Vérifiez qu’il est correctement branché.
Rappel des réglages de départ d’usine (CLP-511) Les réglages de départ d’usine de mode double, de mode de scission (CLP-511), de réverbération, effet, sensibilité au toucher et hauteur et les réglages affectés par les fonctions de sauvegarde peuvent être rétablis à leurs valeurs départ d’usine en maintenant la touche C7 du clavier enfoncée, tout en appuyant sur l’interrupteur [POWER] pour mettre l’instrument sous tension.
1 A B C Bundled pedal cord inside Gebündeltes Pedalkabel Cordon de pédalier enroulé à l’intérieur Cable de pedales enrollado en el interior D ● AC power cord ● Netzkabel ● Cordon d’alimentation ● Cable de alimentación de CA 6 x 35 mm round-head screws 6 x 35 mm Halbrundschrauben Vis à tête ronde de 6 x 35 mm Tornillos de cabeza redonda de 6 x 35 mm CLP-411: Keyboard Stand Assembly NOTE • We do not recommend attempting to assemble the Clavinova alone.
2 3 6 x 35 mm round-head screws 1 6 x 35 mm Halbrundschrauben 1 Vis à tête ronde de 6 x 35 mm 1 Tornillos de cabeza redonda de 6 x 35 mm 1 B D C D C 6 x 16 mm flat-head screws 2 6 x 16 mm Senkschrauben 2 Vis à tête plate de 6 x 16 mm 2 Tornillos de cabeza plana de 6 x 16 mm 2 CLP-411: Assemblage du support de clavier REMARQUE • Nous ne vous conseillons pas d’essayer d’assembler le Clavinova seul. Toutefois, ce travail peut être facilement exécuté par deux personnes.
4 Danger Zone Gefahrenzone Zones dangereuses Zona peligrosa A D A 6 x 16 mm flat-head screws 2 6 x 16 mm Senkschrauben 2 Vis à tête plate de 6 x 16 mm 2 Tornillos de cabeza plana de 6 x 16 mm 2 D V Install the main unit (A). V Montieren Sie die Tastatureinheit (A). Place the main unit (A) on the side panels (D) with the screws on its bottom panel (toward the rear of the main unit) just behind the grooves in the brackets located at the top of the side panels.
A Cord holder Kabelhalter Support de cordon Soporte del cable 6 A 220 A ● Nehmen Sie überlanges Kabel mit dem in Schritt X entfernten Kabelbinder auf. ● Utilisez l’attache en vinyle qui a été enlevée du cordon de pédalier à l’étape X pour attacher le fil excédentaire du cordon de pédalier. ● Emplee la abrazadera de vinilo que se sacó del cale plegado de los pedales en el paso X para fijar el cable de pedales sobrante.
1 A B D D C E E Bundled pedal cord inside Gebündeltes Pedalkabel Cordon de pédalier enroulé à l’intérieur Cable de pedales enrollado en el interior ● Cord holders x 2 ● Kabelhalter x 2 ● Serre-câble x 2 ● Soportes de cable x 2 ● AC power cord ● Netzkabel ● Cordon d’alimentation ● Cable de alimentación de CA CLP-511: Keyboard Stand Assembly NOTE • We do not recommend attempting to assemble the Clavinova alone. The job can be easily accomplished, however, with only two people.
2 3 D D 6 x 20 mm round-head screws 2 6 x 20 mm Halbrundschrauben 2 Vis à tête ronde de 6 x 20 mm 2 Tornillos de cabeza redonda de 6 x 20 mm 2 D R D ● Align the cut corner of the bracket with the corresponding cutouts on the feet. ● Bringen Sie den Ausschnitt im Winkelblech mit dem im jeweiligen Fuß zur Deckung. ● Aligner l’angle coupé du support sur le bord découpé des pieds. ● Alinee la esquina del corte de la ménsula con los cortes correspondientes de las patas.
4 4 x 12 mm round-head screws 3 4 x 12 mm Halbrundschrauben 3 Vis à tête ronde de 4 x 12 mm 3 Tornillos de cabeza redonda de 4 x 12 mm 3 B R B D L 4 x 20 mm tapping screws 4 4 x 20 mm Schneidschrauben 4 Vis auto-taraudeuses 4 x 20 mm 4 Tornillos de autoenrosque de 4 x 20 mm 4 V Attach the rear panel (B). V Montieren Sie die Rückwand (B). With the rear panel slightly angled as shown in the illustration, lower it onto the feet’s protruding edge at the rear of the pedal box.
5 6 x 20 mm flat-head screws 5 6 x 20 mm Senkschrauben 5 Vis à tête plate de 6 x 20 mm 5 Tornillos de cabeza plana de 6 x 20 mm 5 A 10 cm L R 10 cm ● Be sure to place your hands at least 10 centimeters from either end of the main unit when positioning it. ● Mindestens 10 cm innen unter die Tastatureinheit greifen. ● Placez bien vos mains à 10 cm au moins des extrémités du clavier, lors de sa mise en place.
6 Cord holder Kabelhalter Serre-câble Soporte del cable N Connect the pedal cord. N Schließen Sie das Pedalkabel an. The pedal cord from the pedal box must be plugged into the corresponding connector in the main unit. The plug only goes in one way (the lug on the connector should face the rear of the main unit, as shown in the illustration), so don’t try to force it in the wrong way around. Once connected, attach the cord holders to the rear panel as shown, then clip the cord into the holders.
7 8 ● A voltage selector is provided in some areas. ● Spannungswähler (nur in bestimmten Verkaufsgebieten) ● Un sélecteur de tension est prévu pour certaines régions ● El selector de tensión está provisto para ciertos destinos. C 220 240 110 127 N Raccordez le cordon du pédalier N Conecte el cable de los pedales. Le cordon qui sort du pédalier doit être branché sur le connecteur correspondant du clavier.
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des données MIDI/Formato If you’re already very familiar with MIDI, or are using a computer to control your music hardware with computergenerated MIDI messages, the data provided in this section can help you to control the Clavinova.
de datos MIDI 3.PROGRAMCHANGE Data format: [CnH] -> [pp] CnH = program event (n = channel number) pp = Program number CLP-511 pp VOICE NAME 00 PIANO 1 01 PIANO 2 88 CLAVINOVA TONE 05 E. PIANO 1 04 E. PIANO 2 06 HARPSICHORD 48 STRINGS 19 PIPE ORGAN 1 16 PIPE ORGAN 2 CLP-411 pp VOICE NAME 00 PIANO 88 CLAVINOVA TONE 05 E. PIANO 1 04 E.
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des données MIDI/Formato de datos MIDI 06H (Bulk ID) 05H (Sequence data, Bulk Dump Format) 0xH, 0xH, 0xH, 0xH (Data length= xxxx bytes) [BULK DATA] (low, high........low, high) [CHECK SUM (1byte)] = 0-sum (BULK DATA) F7H (5) XG Native Bulk Data (reception only) Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aa] -> [bb] -> [hh] -> [mm] -> [ll] -> [dd] ->...-> [cc] -> [F7H] F0 43 0n Exclusive status YAMAHA ID When n is received n=0~F, whichever is received.
MIDI Parameter Change table ( MULTI PART ) Address (H) 08 nn 11 Size (H) 1 Data (H) 00 - 7F Parameter DRY LEVEL Description 0 - 127 Default value (H) 7F nn = PartNumber ● Effect MIDI Map REVERB TYPE TYPE MSB DEC HEX 000 0 001 1 002 2 003 3 004 4 : : VARIATION TYPE TYPE LSB 00 Effect Off Hall1 Room1 Stage1 No Effect : 01 <—— Hall2 <—— <—— <—— 02 <—— Hall1 <—— <—— <—— TYPE MSB DEC HEX 000 0 : : 065 41 : : 03~ <—— <—— <—— <—— <—— TYPE LSB 00 Effect Off No Effect Chorus1 No Effect 01 <
Demo Song List/Verzeichnis der Demo-Songs/ Liste des morceaux de démonstration/Lista de canciones de demostración Voice Demo Tune Titles Voice Name PIANO 1 (PIANO: CLP-411) PIANO 2 (CLP-511) CLAVINOVA TONE HARPSICHORD STRINGS (CLP-511) PIPE OPRGAN 1 PIPE ORGAN 2 Title Ballad No. 1 G minor op. 23 Lake Louise Consolation No. 3 “Allemande” from French Suite No. 5 BWV816 Salut d’amour op.12 “Prelude No.1 C major” from 8 Short Prelude and Fugues BWV553 — 560 Hymn “Allein Gott in der Höh’ sei Ehr’ ” Composer F.
IMPORT ANTSAFETY INSTRUCTIONS INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK, AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST. WARNING- When using any electrical or electronic product, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following: 1.
FCC INFORM ATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT : When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
M.D.G., EMI Division © Yamaha Corporation 1996 VU30200 603POCP5.