) d in this oved by oduct. another this product nstructions requirements pliance with our use of erference requencies he users ectronic nterference rce of inter”, please try e use) circuits Owner’s Manual Bedienungsanleitung ase contact an not Mode d’emploi of America, A90620 Yamaha Manual de instrucciones Überprüfung der Stromversorgung Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel.
SPECIAL MESSAGE SECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
VORSICHTSMASSNAHMEN BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN * Heben Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können. WARNUNG Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden.
Vorwort Herzlichen Dank für den Kauf eines Yamaha Clavinovas CLP-555. Ihr Clavinova ist ein hochwertiges Musikinstrument, das auf modernster Yamaha-Musiktechnologie basiert. Bei umsichtiger Handhabung wird es Ihnen viele Jahre Spaß an und mit Musik bieten. Bedienelemente ......................................................... 4 Vordereitungen ......................................................... 6 ■ Notenständer .................................................... 6 ■ Tastaturdeckel ■ ............
Inhalt ■ Tempoeinstellung ........................................... 18 ■ F7: Lautstärke für Partausblendung ............ 27 Verwendung der Recorder-Funktion ................... 19 ■ F8: MIDI-Funktionen ...................................... 28 ■ ● Aufnahme ....................................................... 19 Eine kurze Einführung in MIDI .................. 28 ● Ändern der Anfangseinstellungen ............. 20 F8.1: MIDI-Sendekanaleinstellung ...............
Bedienelemente 3 FUNCTION MASTER VOLUME MIN MAX TRANSPOSE SPLIT ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE REVERB EFFECT HARD MEDIUM SOFT FIXED TOUCH PIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD STRINGS PIPE ORGAN 1 PIPE ORGAN 2 METRONOME VARIATION TEMPO/ SONG – / NO 2 4 5 6 7 8 9 0 DEMO/ PIANO SONG +/ YES ! @ 1 FUNCTION MASTER VOLUME MIN MAX TRANSPOSE SPLIT ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE REVERB EFFECT HARD MEDIUM SOFT FIXED TOUCH RECORDER PIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.
Bedienelemente 0 [METRONOME]-Taste Dient zum Ein- und Ausschalten des Metronoms. Die unten beschriebenen [TEMPO/SONG]-Tasten ermöglichen die Einstellung des Metronomtempos und bei gedrückt gehaltener [METRONOME]-Taste eine Regelung der Metronomlautstärke. Einzelheiten siehe Seite 18. ! [TEMPO/SONG]-Tasten (–/NO und +/YES) Diese Tasten erlauben die Einstellung des Metronomtempos sowie des Wiedergabetempos für die Recorderfunktion. Der Tempo-Einstellbereich geht von 32 bis 280 Viertel/Minute (Seite 18).
Vordereitungen Notenständer … ................................................................................................................................................................................. Wenn die Musik vom Blatt gespielt werden soll, fassen Sie den in der Oberseite eingelassenen Notenständer an der hinteren Kante und stellen ihn hoch. Klappen Sie nun die beiden Füße an der Rückseite des Ständers aus, und passen Sie sie in die zugehörigen Vertiefungen am Instrument ein.
Anschlüsse 3 4 MIDI IN THRU OUT HOST SELECT PC-2 MIDI AUX OUT AUX IN R L/L+R TO HOST PC-1 Mac R L/L+R (An der Unterseite) 1 AUX IN R L/L+R DOU-10 2 1 AUX IN-Buchsen L/L+R und R Diese Eingangsbuchsen sind für die Verwendung mit einem externen Tongeneratormodul vorgesehen, wie beispielsweise der Yamaha Disk Orchestra-Einheit DOU-10.
Auswählen und Spielen von Stimmen Schalten Sie das Instrument ein. ......................................................... Schließen Sie das Clavinova mit dem Netzkabel an eine Wandsteckdose an, und drücken Sie dann den [POWER]-Schalter links neben der Tastatur, um das Instrument einzuschalten. Beim Einschalten leuchtet zunächst die Anzeige-LED einer der Stimmentasten. POWER Stellen Sie die Lautstärke ein. ................................................................
Abspielen der Demo-Stücke Die Demo-Stücke geben Ihnen eine Vorstellung von den musikalischen Möglichkeiten der einzelnen Stimmen Ihres Clavinovas. Es gibt außerdem 30 Piano-Songs, die Sie einzeln, aufeinanderfolgend oder in zufälliger Reihenfolge abspielen lassen können. Gehen Sie zum Auswählen und Abspielen der Demo-Stücke wie folgt vor: Aktivieren Sie den Demo-Modus. ........................................................ DEMO/ PIANO SONG Drücken Sie die [DEMO/PIANO SONG]-Taste.
Abspielen der Demo-Stücke WiederholfunktionfürPiano-Songs Mit der Wiederholfunktion können Sie eine spezifische Phrase (Abschnitt von “A” bis “B”) eines Piano-Songs wiederholt abspielen lassen. In Verbindung mit der nachfolgend beschriebenen Partausblendungsfunktion ergibt sich eine elegante Möglichkeit zum Einüben schwieriger Phrasen. Spezifizieren Sie den Anfangspunkt (A) der Phrase. ........
Abspielen der Demo-Stücke PartausblendungsfunktionfürPiano-Songs Die 30 Piano-Songs sind mit separaten Parts für linke und rechte Hand programmiert, die zum Einüben individuell ein- und ausgeschaltet werden können. Der Part für die rechte Hand wird von der Recorderspur [1] gespielt und der für die linke von der Recorderspur [2]. Blenden Sie den zu übenden Part aus. ..........................................
Dualmodus Im Dualmodus können Sie zwei Stimmen gleichzeitig über die ganze Tastatur legen. IANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD Zum Aktivieren des Dualmodus drücken Sie einfach zwei Stimmentasten gleichzeitig (oder tippen eine Stimmentaste an, während die andere gedrückt gehalten wird). Die Anzeige-LEDs der beiden Stimmentasten leuchten dabei zur Bestätigung auf. Zum Umschalten auf normalen Spielmodus drücken Sie einfach wieder eine einzelne Stimmentaste.
Splitmodus Bei aktiviertem Splitmodus können Sie mit der linken und der rechten Hand zwei verschiedene Stimmen spielen. Die linke Stimme ist dabei dem Tastaturabschnitt links von (und einschließlich) einer spezifizierten “Splitpunkt”-Taste zugeordnet, während die rechte Stimme mit den Tasten rechts davon gespielt wird. Zum Aktivieren des Splitmodus drücken Sie die [SPLIT]-Taste, so daß deren Anzeige-LED leuchtet.
Halleffekt Mit der [REVERB]-Taste können Sie einen von mehreren Halleffekten zuschalten, um dem Klang der gewählten Stimme mehr Tiefe und Ausdruckskraft zu verleihen. Zum Auswählen eines der Halleffekte drücken Sie die [REVERB]Taste, bis die Anzeige-LED des gewünschten Effekts leuchtet (bei jeder Betätigung der [REVERB]-Taste wird zum jeweils nächsten Effekt weitergeschaltet). Wenn alle Anzeigen dunkel sind, ist kein Halleffekt zugeschaltet.
Chorus-Effekt Mit der [EFFECT]-Taste können Sie einen Chorus-Effekt zuschalten, der dem Klang kraftvoller und lebendigr erscheinen läßt. Die [EFFECT]-Taste schaltet den Chorus-Effekt abwechselnd ein (Anzeige-LED leuchtet) und aus (Anzeige-LED dunkel). EFFECT • Die Vorgabeeinstellung für Chorus-Effekt EIN/AUS hängt von der jeweiligen Stimme ab. Einstellen der Effekttiefe .............................................................................
Anschlagempfindlichkeit Je nach Spieltechnik und eigener Bevorzugung können Sie für das Ansprechverhalten der Tastatur zwischen den vier Anschlagempfindlichkeits-Einstellungen “HARD”, “MEDIUM”, “SOFT” und “FIXED” wählen. Zum Auswählen einer Anschlagempfindlichkeit drücken Sie die [TOUCH]-Taste, bis die Anzeige-LED der gewünschten Einstellung leuchtet (bei jeder Betätigung der [TOUCH]-Taste wird zur jeweils nächsten Einstellung weitergeschaltet).
Stimmung Das Clavinova kann innerhalb eines Bereichs von 427,0 bis 453,0 Hz (Tonhöhe der Note A3) in Schritten zu etwa 0,2 Hz feingestimmt werden. Eine Stimmung des Instruments ist beispielsweise erforderlich, wenn es auf andere Instrumenten abgestimmt oder in Verbindung mit aufgezeichneter Musik eingesetzt werden soll. A -1 B -1 C3 B3 Abstimmen auf einen höheren Ton .................................................... Z Zum Abstimmen auf eine höhere Tonhöhe halten Sie die Tasten A-1 und B-1 gedrückt.
Metronom und Tempo Das CLP-555 ist mit einem eingebauten Metronom ausgestattet, daß beim Üben von Stücken hilfreich ist und auch beim Aufnehmen mit der an späterer Stelle beschriebenen Recorder-Funktion zum Angeben des Takts eingesetzt werden kann. DasMetronom METRONOME Der Metronomton kann mit der [METRONOME]-Taste abwechselnd ein- und ausgeschaltet werden. Bei eingeschaltetem Metronom blinkt die Taktschlaganzeige im aktuellen Tempo. Taktschlaganzeige Metronomlautstärke ................................
Verwendung der Recorder-Funktion Das CLP-555 verfügt über einen 2-Spur-Recorder, mit dem Sie Ihr Tastaturspiel aufzeichnen und später abspielen lassen können. Zwei Spuren erlauben es Ihnen, z.B. mit verschiedenenen Stimmen aufgezeichnete Parts zusammenzulegen (Overdubbing). Die Recorder-Funktion ist darüber hinaus eine hilfreiche Übungsstütze, die Ihnen die Beurteilung Ihres Könnens aus der Perspektive eines Zuhörers ermöglicht. Die Funktion kann natürlich auch nur zum Spaß eingesetzt werden.
Verwendung der Recorder-Funktion Starten Sie die Aufnahme. ............................................................................... Die Aufnahme läuft beim ersten Tastenanschlag automatisch an. Sie können Sie Aufnahme alternativ auch durch einen Druck auf die [START/ STOP]-Taste starten. Während der Aufnahme wird die Nummer des aktuellen Taktes auf dem Display angezeigt. RECORDER 1 START/ STOP 2 REC Stoppen Sie die Aufnahme ........................................................................
Verwendung der Recorder-Funktion Wiedergabe RECORDER 1 2 START/ STOP REC Zum Abspielen des gerade aufgezeichneten Materials vergewissern Sie sich zunächst, daß die grünen Anzeigen der wiederzugebenden Spuren leuchten. Wenn nicht, drücken Sie die entsprechende(n) Spurtaste(n). Drücken Sie dann die RECORDER-Taste [START/STOP]. Die Wiedergabe setzt am Anfang der aufgezeichneten Daten ein und spielt die Daten bis zum Ende der Aufnahme ab.
Der Funktionsmodus Über die [FUNCTION]-Taste haben Sie Zugriff auf eine Reihe von Funktionen, die für vielseitige Einsatzmöglichkeiten des CLP-555 sorgen. Die einzelnen Funktionen untergliedern sich in folgende Gruppen: F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 Stimmung ..................................................................... 23 Tonleiter ........................................................................ 23 Dualmodus-Funktionen ............................................... 24 Splitmodus-Funktionen .
Der Funktionsmodus F1 Stimmung Neben dem auf Seite 17 beschriebenen Einstimmverfahren bietet die Funktion F1 eine alternative Möglichkeit zum Stimmen des Instruments. Wählen Sie zunächst “F1”, und stimmen Sie das Instrument dann mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] in Schritten zu 0,2 Hz auf eine tiefere oder höhere Tonhöhe ein (bei der ersten Betätigung der Taste [–/NO] bzw. [+/YES] wird zunächst lediglich die Stimmwertanzeige aufgerufen, ohne die aktuelle Einstellung zu ändern).
Der Funktionsmodus F3 Dualmodus-Funktionen Wählen Sie zunächst “F3.Y”, und drücken Sie dann zum Aufrufen des Submodus für Dualmodus-Funktionen die [+/YES]-Taste, um danach die gewünschte der im folgenden beschriebenen Funktionen mit den Tasten [<] und [>] aufzurufen. Wenn der Dualmodus nicht aktiviert ist, wird “F3.-” anstelle von “F3.Y” angezeigt, wobei ein Zugriff auf Dualmodus-Funktionen nicht möglich ist. Aktivieren Sie in diesem Fall zunächst den Dualmodus.
Der Funktionsmodus F3.5: Effekttiefe der 1. Stimme ............................................................................................................ F3.6: Effekttiefe der 2. Stimme ............................................................................................................ Mit diesen beiden Funktionen können Sie die Tiefe des Chorus-Effekts für die 1. und die 2. Dual-Stimme individuell einstellen (die “1.” ist die Stimme der linken betätigten Stimmentaste und die “2.
Der Funktionsmodus F4.2: Split-Lautstärkebalance .............................................................................................................. Diese Funktion ermöglicht einen Lautstärkeabgleich zwischen den beiden im Splitmodus kombinierten Stimmen. Stellen Sie die Lautstärkebalance mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] wunschgemäß ein. Der Einstellbereich geht von 0 bis 20. Bei der Einstellung “10” ist die Lautstärke der beiden Split-Stimmen gleich.
Der Funktionsmodus F5 Metronomfunktionen Wählen Sie zunächst “F5.Y”, und drücken Sie dann zum Aufrufen des Submodus für Metronomfunktionen die [+/YES]-Taste, um danach die gewünschte der im folgenden beschriebenen Funktionen mit den Tasten [<] und [>] aufzurufen. ■ ABKÜRZUNG: Sie können die Metronomfunktionen auch direkt aufrufen, indem Sie die [METRONOME]-Taste gedrückt halten und dabei die [FUNCTION]Taste antippen. F5.1: Taktart ..........................................................................
Der Funktionsmodus F8 MIDI-Funktionen ● Eine kurze Einführung in MIDI MIDI-Kabel MIDI steht für “Musical Instrument Digital Interface” und stellt einen weltweiten Kommunikationsstandard für elektronische MusikinMIDI IN strumente dar. Dank dieses Systems können MIDI-Instrumente Daten untereinander austauschen und sich gegenseitig steuern. Dadurch DOU-10 können umfassende Musiksysteme aus MIDI-Instrumenten zusammengestellt werden, die wesentlich mehr schöpferisches Potential als einzelne Instrumente bieten.
Der Funktionsmodus Damit die MIDI-Steuerung funktionieren kann, muß der MIDI-Sendekanal des steuernden Geräts mit dem MIDI-Empfangskanal des jeweiligen Empfangsgeräts übereinstimmen. Als weitere Empfangsmöglichkeit gibt es einen “Multi-Timbre”-Modus, der den gleichzeitigen Empfang auf allen 16 MIDIKanälen ermöglicht, so daß das Clavinova Mehrkanal-Songdaten von einem Musik-Computer oder Sequenzer wiedergeben kann.
Der Funktionsmodus F8.5: Steuerelementdaten EIN/AUS ................................................................................................ Normalerweise spricht das Clavinova auf MIDI-Steuerelementdaten von einem externen MIDIGerät oder Keyboard an, wobei die Stimme auf dem entsprechenden Kanal von den empfangenen Pedal- bzw. Reglerdaten beeinflußt wird (die für Tastaturspiel gewählte Stimme bleibt dabei unbeeinflußt, Halltiefe-Daten wirken sich jedoch auf die Einstellungen des Clavinova aus).
Der Funktionsmodus F9 Datenerhalt-Funktionen Wählen Sie zunächst “F9.Y”, und drücken Sie dann zum Aufrufen des Submodus für Datenerhalt-Funktionen die [+/YES]-Taste, um danach die gewünschte der im folgenden beschriebenen Funktionen mit den Tasten [<] und [>] aufzurufen. • Die Einstellungen der Datenerhalt-Funktionen selbst und der Inhalt des Recorder-Speichers bleiben in jedem Fall erhalten.
Anschluß an einen Personal-Computer Das CLP-555 ist mit einer internen TO HOST-Schnittstelle und einem Wahlschalter für den direkten Anschluß an einen Apple Macintosh oder IBM-PC/AT ausgestattet, so daß zum Arbeiten mit Sequenzerprogrammen und anderen MusikAnwendungen die kostspielige Anschaffung einer separaten Schnittstelle für den Anschluß über die MIDI IN/OUT-Buchsen nicht erforderlich ist. Anschluß an einen Apple Macintosh ...............................................
Anschluß an einen Personal-Computer Anschluß an einen IBM-PC/AT oder kompatiblen Computer .... HOST SELECT PC-2 MIDI Verbinden Sie den TO HOST-Anschluß am Clavinova über ein normgerechtes Anschlußkabel (8poliger DIN-Ministecker -> 9poliger D-SUBStecker) mit dem dem RS-232C-Port des IBM-Computers. Stellen Sie den HOST SELECT-Schalter danach auf “PC-2”. Informationen über erforderliche Einstellungen am Computer entnehmen Sie bitte der Software-Dokumentation. TO HOST PC-1 Mac Auf “PC-2” stellen.
Störungsbeseitigung Falls eine Betriebsstörung auftreten sollte, überprüfen Sie bitte zunächst die folgenden Punkte, bevor Sie einen wirklichen Defekt annehmen. 1. Keine Tonerzeugung nach dem Einschalten Sitzt der Netzstecker fest in der Steckdose? Prüfen Sie den Netzanschluß. Ist der MASTER VOLUME-Regler auf eine passende Hörlautstärke eingestellt? Auch sicherstellen, daß keine Kopfhörer an der PHONES-Buchse angeschlossen sind und die Lokalsteuerung (Seite 29) eingeschaltet ist. 2.
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des données MIDI/ Formato de datos MIDI If you’re already very familiar with MIDI, or are using a computer to control your music hardware with computergenerated MIDI messages, the data provided in this section can help you to control the Clavinova.
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des données MIDI/Formato de datos MIDI 3.PROGRAMCHANGE Data format: [CnH] -> [pp] (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) CnH = program event (n = channel number) pp = Program number pp 00 01 88 05 04 06 48 19 16 VOICE NAME PIANO 1 PIANO 2 CLAVINOVA TONE E. PIANO 1 E.
(5) XG Native Bulk Data (reception only) Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aa] -> [bb] -> [hh] -> [mm] -> [ll] -> [dd] ->...-> [cc] -> [F7H] F0 43 0n 4C aa bb hh mm ll dd | | cc F7 Exclusive status YAMAHA ID When n is received n=0~F, whichever is received. When n is transmitted n always=0. Model ID of XG ByteCount ByteCount Address High Address Mid Address Low Data | | Check sum End of Exclusive For information about “Address” and “Byte Count” fields, refer to attached tables.
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des données MIDI/Formato de datos MIDI MIDI Parameter Change table ( SYSTEM ) Address (H) 00 00 00 01 02 03 Size (H) 4 Data (H) Parameter 020C - 05F4(*1) MASTER TUNE 04 05 06 7E 7F TOTAL SIZE 1 1 1 00 - 7F — 34 - 4C(*2) 00 00 MASTER VOLUME — TRANSPOSE XG SYSTEM ON RESET ALL PARAMETERS Description -50 - +50[cent] 1st bit 3 - 0 → bit 15 - 12 2nd bit 3 - 0 → bit 11 - 8 3rd bit 3 - 0 → bit 7 - 4 4th bit 3 - 0 → bit 3 - 0 0 - 127 Default value (H) 00 0
YAMAHA [Clavinova] Date: 11/20, 1996 MIDI Implementation Chart Model: CLP-555 Function Transmitted Basic Default Channel Changed Version: 1.
1 ● Front leg A ● Vorderes Standbein A ● Pied avant A ● Pata frontal A A D C B ● Front leg B ● Vorderes Standbein B ● Pied avant B ● Pata frontal B 5 x 20 mm long screws Lange Schrauben (5 x 20 mm) Vis longue 5 x 20 mm Tornillos largos de 5 x 20 mm x 20 ● Cord holders ● Kabelhalter ● Serre-câble ● Soportes de cable x2 ● AC power cord ● Netzkabel ● Cordon d’alimentation ● Cable de alimentación de CA ● Rear leg C ● Hinteres Standbein C ● Pied arrière C ● Pata trasera C ● Pedal box D ● Pedalkasten
2 C 5 x 20 mm long screws Lange Schrauben (5 x 20 mm) Vis longue 5 x 20 mm Tornillos largos de 5 x 20 mm B A 5 x 20 mm long screws Lange Schrauben (5 x 20 mm) Vis longue 5 x 20 mm Tornillos largos de 5 x 20 mm Minimum space between the leg flanges and the metal frame. Minimaler Zwischenraum zwischen Ansatz und Metallrahmen. Espace minimum entre les collerettes de pieds et le châssis métallique. Espacio mínimo entre las bridas de las patas y el bastidor metálico.
3 5 x 20 mm long screws Lange Schrauben (5 x 20 mm) Vis longue 5 x 20 mm Tornillos largos de 5 x 20 mm D Keyboard Side Tastaturseite Côté clavier Lado del teclado Rear Side Rückseite Côté arrière Lado posterior CAttach the pedal box (D). CDen Pedalkasten (D) montieren. Before attaching the pedal box, connect the pedal cord.
4 B A CMonter le pédalier (D). CColoque la caja de pedales (D). Avant de monter le pédalier, raccordez son cordon. Sortir le connecteur de pédalier de l’orifice de l’embase et le brancher dans la prise sous de l’instrument, la cosse du connecteur orienté vers l’arrière de l’instrument (comme indiqué sur l’illustration). Si la prise est difficile à enclencher, ne pas forcer... vérifier l’orientation de la prise et essayer à nouveau.
5 B Remove the carton and packing material. Lift and remove the carton, then remove the remaining packing material from the main unit. N Attach the front leg/frame screws. Firmly attach the front legs (A) and (B) to the frame on the bottom of the main unit using two 5 x 20 mm long screws for each leg. MVoltage Selector Check the setting of the voltage selector which is provided in some areas.
6 7 5 x 20 mm long screws Lange Schrauben (5 x 20 mm) Vis longue 5 x 20 mm Tornillos largos de 5 x 20 mm ● A voltage selector is provided in some areas. ● Spannungswähler (nur in bestimmten Verkaufsgebieten) 5 x 20 mm long screws Lange Schrauben (5 x 20 mm) Vis longue 5 x 20 mm Tornillos largos de 5 x 20 mm ● Un sélecteur de tension est prévu pour certaines régions ● El selector de tensión está provisto para ciertos destinos. A B 220 240 110 127 B Retirer le carton et les matériaux de garniture.
9 8 ● Cord holders ● Kabelhalter ● Serre-câble ● Soportes de cable D D < Attach the cord holders and plug in the AC < Die Kabelhalter anbringen und das Netz- Remove the protective backing from the adhesive surface of the cord holders, and attach at approximately the locations shown in the illustration. Plug the main-unit end of the AC cord into the corresponding socket on the bottom of the main unit, then secure the cord with the cord holders.
• When moving the instrument after assembly, always hold the lower surface of the main unit, NEVER the lid or keyboard cover. Improper handling can result in damage to the instrument or personal injury. • Fassen Sie zum Umstellen des Instruments nach dem Zusammenbau stets unter das Gehäuse; heben Sie es niemals am Gehäuse- oder Tastaturdeckel. Bei Nichtbeachtung dieses Punkts kann das Instrument beschädigt und im Extremfall eine Verletzung hervorgerufen werden.
Demo Song List/Verzeichnis der Demo-Songs/ Liste des morceaux de démonstration/Lista de canciones de demostración Voice Demo Tune Titles Voice Name PIANO 1 PIANO 2 CLAVINOVA TONE HARPSICHORD STRINGS PIPE OPRGAN 1 PIPE ORGAN 2 Title Ballad No. 1 G minor op. 23 Lake Louise Consolation No. 3 “Allemande” from French Suite No. 5 BWV816 Salut d’amour op.12 “Prelude No.1 C major” from 8 Short Prelude and Fugues BWV553 — 560 Hymn “Allein Gott in der Höh’ sei Ehr’ ” Composer F. F. Chopin Y. Kuramoto F. Liszt J. S.
Specifications/Technische Daten/Caractéristiques techniques/Especificaciones CLP-555 88 KEYS (A-1 ~ C7) KEYBOARD 32 NOTES MAX. POLYPHONY VOICE SELECTORS PIANO 1, PIANO 2, CLAVINOVA TONE, E. PIANO 1, E.
IMPORT ANTSAFETY INSTRUCTIONS INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK, AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST. WARNING- When using any electrical or electronic product, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following: 1.
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America, Keyboard Division 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A.
FCC INFORM ATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT : When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.