Manual de instrucciones CLP- 685 CLP-675 CLP-645 CLP-635 C L P - 6 9 5 GP C L P - 6 6 5 GP Le damos las gracias por elegir el Yamaha Clavinova. Para aprovechar al máximo el potencial interpretativo y las funciones del Clavinova, lea este manual de instrucciones con atención y guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 6–7.
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Manual de instrucciones 3
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
CLP- 685 CLP-675 CLP-645 CLP-635 C L P - 6 9 5 GP C L P - 6 6 5 GP Manual de instrucciones CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Manual de instrucciones 5
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas. Para el adaptador de CA (CLP-635) ADVERTENCIA ATENCIÓN • Este adaptador de CA está diseñado para utilizarse únicamente con instrumentos electrónicos de Yamaha. No lo utilice para ninguna otra finalidad. • Únicamente uso en interiores. No lo utilice en entornos húmedos. • Durante la instalación, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA.
ATENCIÓN Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes: Fuente y cable de alimentación Conexiones Fuente de alimentación y adaptador de CA (CLP-635) • No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple.
AVISO Información Para evitar la posibilidad de un mal funcionamiento o de que se produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos, siga los avisos que se indican a continuación. Acerca del copyright Manejo • No utilice el instrumento junto a un televisor, una radio, un equipo estéreo, un teléfono móvil u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento, el televisor o la radio podrían generar ruidos.
Accesorios incluidos Manual de instrucciones (este manual) Data List (Lista de datos) (solo CLP-685 y CLP-695GP) Libro de música “50 Classical Music Masterpieces” Online Member Product Registration (Registro de productos en línea para miembros) Cable de alimentación (excepto CLP-635) Cable de alimentación*, adaptador de CA* (CLP-635) Banco* Garantía* Iconos de este manual Ejemplo 685 675 645 635 695GP 665GP Esto indica que la función relevante solo está disponible para algunos modelos.
Características Interpretación completa al piano página 24 El CLP-685, CLP-675 y CLP-695GP cuentan con un nuevo teclado de la marca, que reproduce el auténtico estilo de un piano de cola. Su mejorado mecanismo de teclado ofrece un mayor rango de respuesta por pulsación, con un control bastante expresivo de pianissimo a fortissimo.
Tabla de contenidos PRECAUCIONES ..................................................6 Gestión de los archivos de canciones .......................63 AVISO .........................................................................8 Información ................................................................8 Accesorios incluidos ...................................................9 Acerca de los manuales ...............................................9 Características .........................................
Introducción Terminales y controles del panel Panel de control A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 3 4 5 7 6 8 9 ) ! @ # $ % ^ Cada tecla tiene un nombre de nota; por ejemplo, la tecla inferior (la situada más a la izquierda) del teclado corresponde a A-1, y la más alta (la situada más a la derecha) a C7. 1 [P] Interruptor (en espera/ encendido)........................................página 15 8 botón [VOICE] ................................
Terminales y controles del panel 1 2 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7 CLP-685 CLP-675, CLP-645, CLP-635 Atril (página 17) Abrazaderas (página 17) Cubierta del teclado (página 15) Cubierta del teclado (página 15) Atril (página 18) Abrazaderas (página 18) (CLP-675) Panel de terminales (página 69) Tomas [PHONES] (página 19) Panel de terminales (página 69) USB Terminal [TO DEVICE] (página 72) (CLP-645/635) Panel de terminales
Introducción: tocar el Clavinova En esta sección se explica cómo configurar y empezar a utilizar el Clavinova. La configuración es tan sencilla que puede comenzar a tocar inmediatamente. Encendido y apagado 1. Conecte el cable de alimentación y el adaptador de CA (solo CLP-635). 685 675 645 635 695GP 665GP ADVERTENCIA Inserte primero la clavija del cable de alimentación en el conector de CA de este instrumento y, a continuación, enchufe el otro extremo del cable en la toma de corriente.
Introducción: tocar el Clavinova 2. Abra la cubierta del teclado. 685 675 645 635 695GP 665GP 2-1. Sujete la cubierta con ambas manos y, a continuación, levántela. 2-2. Pliegue la parte superior de la cubierta del teclado. 2-1 2-2 ATENCIÓN Tenga cuidado de no pillarse los dedos al abrir o cerrar la cubierta. 685 675 645 635 695GP 665GP Levante ligeramente la cubierta y, a continuación, empújela y deslícela hasta el fondo.
Introducción: tocar el Clavinova 5. Toque el teclado. Mientras toca el teclado, ajuste el nivel del volumen con el control deslizante [MASTER VOLUME]. Para obtener información detallada, consulte “Ajuste del volumen: [MASTER VOLUME]” en la página 19. 6. Después de utilizar el instrumento, pulse el interruptor [P] y manténgalo pulsado (en espera/encendido) durante un segundo para apagarlo. La pantalla y el indicador de alimentación se apagarán. 7. Cierre la cubierta.
Introducción: tocar el Clavinova Función de apagado automático Para evitar un consumo de electricidad innecesario, este instrumento presenta una función de apagado automático que lo apaga automáticamente si no se utiliza durante un determinado período de tiempo. La cantidad de tiempo que transcurrirá antes de que se apague automáticamente es de aproximadamente 30 minutos, de forma predeterminada, pero este ajuste se puede cambiar (página 99).
Introducción: tocar el Clavinova 685 675 645 635 695GP 665GP Para levantar el atril: ATENCIÓN 1. Levante el atril y tire de él hacia usted hasta que alcance el tope. 2. Gire hacia abajo los dos soportes metálicos situados a la izquierda y a la derecha de la parte posterior del atril. 3. Baje el atril de forma que los soportes de metal encajen en su sitio. No sitúe el atril en una posición intermedia.
Introducción: tocar el Clavinova Ajuste del volumen: [MASTER VOLUME] Para ajustar el volumen, utilice el control deslizante [MASTER VOLUME] situado a la derecha del panel. Toque el teclado para producir sonido mientras ajusta el volumen. Volumen principal: nivel de volumen de todo el sonido del teclado. Aumenta el nivel. Al ajustar el control deslizante [MASTER VOLUME] también se afecta al nivel de salida de la tomas [PHONES] y el nivel de salida de las tomas AUX OUT.
Introducción: tocar el Clavinova Reproducción de la sensación natural de la distancia de sonido —Muestreo binaural y optimizador estereofónico El instrumento cuenta con dos tecnologías avanzadas que le permiten disfrutar de un sonido excepcionalmente realista y natural, incluso con el uso de auriculares.
Introducción: tocar el Clavinova Uso de los pedales Este instrumento está equipado con tres pedales: el pedal de resonancia (derecho), el pedal de sostenuto (central) y el pedal una corda (izquierdo). Pedal de resonancia (pedal derecho) NOTA Cuando pisa el pedal amortiguador, las notas que toque tienen un sostenido más largo.
Operaciones básicas en pantalla En la visualización en pantalla, puede abrir tres funciones principales: Voice (voz), Song (canción) y Demo (demostración). Además, es posible realizar diversos ajustes detallados para aumentar la capacidad y el potencial de la interpretación. Seleccione una voz, una canción o una canción de demostración Cuando aparezca, puede desplazarse por la pantalla verticalmente. Selección de voces Seleccione de la lista, o cambie la pantalla. 1.
Operaciones básicas en pantalla Voice: Esta función define el sonido del instrumento que se va a reproducir en el teclado. Además de los sonidos de piano, tiene a su disposición una amplia variedad de sonidos de otros instrumentos musicales. Song: Se trata de una pieza musical para escuchar o para reproducir mientras se ensaya. Demo: La demostración de las voces le permite apreciar las características de las voces. [r] para seleccionar una voz. [u] para volver. [r] para seleccionar una voz.
Operaciones principales Disfrutar de la interpretación al piano Este instrumento recoge el sonido de pianos de cola renovados, el CFX de Yamaha y el Bösendorfer Imperial, así como otros sonidos de piano, cada uno de ellos con sus propias características sonoras y distintivo encanto. Basta con seleccionar el sonido particular del piano que desee, de acuerdo con la música que quiera tocar o con sus gustos personales. Seleccionar directamente del panel dos voces Grand Piano 1 1.
Disfrutar de la interpretación al piano Personalización del sonido y la respuesta a la pulsación de las voces de piano (Piano Room) Puede ajustar la configuración detallada de voces en el grupo de piano en Piano Room. Pruebe a crear un sonido del piano personalizado ajustando los diferentes parámetros como la posición de la tapa, la resonancia de cuerdas y la resonancia del apagador, por ejemplo. 2, 3 4 1 1. Pulse el botón [PIANO ROOM] para acceder a la pantalla Piano Room (Sala de piano).
Disfrutar de la interpretación al piano Qué puede hacer en Piano Room (Sala de piano) Elemento Icono Descripciones Ajustes predeterminados Intervalo de ajustes Lid Position (Posición de la tapa) Determina cuánto se abre la tapa. Full (al máximo) Full, Half, Close (al máximo, a la mitad, cerrada) Brightness (Brillo) Ajusta la brillantez del sonido. Varía según la voz. 0 – 10 Touch (Pulsación) Determina la medida en la que el sonido responde a la intensidad de la interpretación.
Disfrutar de la interpretación al piano ¿Qué es VRM? La función VRM (Virtual Resonance Modeling, Modelado de resonancia virtual) utiliza un modelado físico sofisticado para simular el sonido actual de resonancia de cuerdas que se produce al pisar el pedal amortiguador o al pulsar las teclas. En un piano acústico real, si se pisa el pedal amortiguador y se toca una tecla, no solo vibra la cuerda de la tecla pulsada, sino que se produce una vibración en otras cuerdas y en la tabla armónica.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces) Además del sonido de piano maravillosamente realista, puede seleccionar y reproducir otros sonidos de instrumentos musicales (Voices), como órgano o instrumentos de cuerdas. Selección de voces NOTA Las voces del instrumento se dividen convenientemente en grupos de tipos de instrumentos: Seleccione la voz deseada y toque el piano. También puede seleccionar una voz de las voces CG (solo CLP-685 y CLP-695GP).
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces) 3. NOTA Pulse el botón [r]. Las voces del grupo seleccionado se muestran en la pantalla. Para seleccionar el grupo de voces, pulse el botón [<] para volver a la lista de voces. Voz 4. Utilice los botones [u]/[d] para desplazarse por la lista de voces y, a continuación, pulse el botón [r] para seleccionar la voz deseada. El nombre de la voz seleccionada actualmente se muestra en la pantalla.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces) Mejora y personalización del sonido Al aplicar los siguientes efectos, podrá lograr una mayor riqueza de expresividad. Brilliance Para ajustar el brillo del sonido. Normalmente, este ajuste se aplica a todas las partes (voces del teclado/canciones/MIDI). 1 1.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces) Reverberación Este control añade reverberación al sonido imitando la reverberación natural de una sala de conciertos. Se selecciona automáticamente el tipo de reverberación más adecuado al seleccionar una voz, pero puede seleccionar cualquiera de los tipos disponibles. Para seleccionar el tipo de reverberación deseado, utilice la pantalla de menú “Voice”: “Reverb” (página 86).
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces) Interpretación de dos voces al mismo tiempo (Dual) Se pueden reproducir dos voces simultáneamente. Esto le permite crear voces de ricos matices y calidez al utilizar voces de distintos grupos al mismo tiempo en una capa, o al usar distintas voces de un mismo grupo. 2 2 1. 1, 4 Para activar el modo dual, pulse el botón [DUAL/SPLIT] una vez para que la luz se ilumine en rojo.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces) División del registro del teclado e interpretación de dos voces diferentes (modo de división) El modo de división permite tocar dos voces diferentes en el teclado, una con la mano izquierda y otra con la derecha. 2 2 1. 1, 3, 4 Para activar el modo de división, pulse el botón [DUAL/ SPLIT] varias veces para que la luz se ilumine en verde. Voz R Iluminado en verde Voz L 2.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces) Uso de los modos dual y de división al mismo tiempo 2 2 1. 1, 4 Para activar el modo dual y el modo de división al mismo tiempo, pulse el botón [DUAL/SPLIT] varias veces para que la luz se ilumine en naranja. Voz R1 Iluminada en naranja Voz R2 Voz L La voz mostrada en la parte superior es la voz R1, la mostrada en el medio es la voz R2 y la mostrada en la parte inferior es la voz L. 2.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces) Interpretar a dúo Esta función permite que dos intérpretes diferentes toquen el instrumento, uno a la izquierda y el otro a la derecha. Es ideal para practicar duetos en el mismo registro de octavas. 1 1 2 4 1. Pulse varias veces el botón [FUNCTION] para acceder a la pantalla de menú “System” y, después, seleccione el elemento resaltado en cada pantalla tal como se muestra a continuación.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces) 2. Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla de menú. Cuando la función a dúo está activada, el botón [DUAL/SPLIT] se ilumina en verde y el [Duo] aparece en la pantalla Voice. Iluminado en verde 3. Toque el teclado. El sonido del margen izquierdo del teclado se emite desde la izquierda, el sonido del margen derecho del teclado se emite desde la derecha. 4. Pulse el botón [DUAL/SPLIT] para salir del modo dual.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces) 1. Pulse el botón [TEMPO] para que aparezca la pantalla Tempo. Valor Tempo 2. Utilice los botones [<]/[>] para ajustar el tempo. Puede ajustar el valor del tempo (número de tiempos por minuto) utilizando los botones [<]/[>]. Para restablecer el tempo en el ajuste predeterminado, pulse los botones [<] y [>] simultáneamente. 3. NOTA Para obtener información sobre cómo configurar la signatura de compás, consulte la página 37.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces) Indicador del tempo e intervalo de ajustes Tipo de nota El tempo se muestra en el siguiente formato “tipo de nota=xxx” (por ejemplo: =120). Al seleccionar la signatura de compás los parámetros disponibles cambian de la siguiente forma. Duración de un tiempo.
Reproducir canciones Este instrumento puede reproducir canciones predefinidas, canciones grabadas por usted mismo o canciones disponibles en el mercado. Además de oír estas canciones, puede tocar el teclado durante la reproducción. Canciones MIDI y canciones de audio Hay dos clases de canciones que se pueden grabar y reproducir en este instrumento: Canciones MIDI y canciones de audio. Una canción MIDI se compone de los datos obtenidos de su interpretación al teclado, no de la grabación del sonido real.
Reproducir canciones Escuchar la demostración de las voces Para cada grupo de voces, el instrumento incluye varias grabaciones de demostración que muestran las características especiales de las voces correspondientes. Para obtener información acerca de las voces que incluyen demostraciones reproducibles, consulte “Lista de voces preajustadas” en la página 102. 2, 3, 4 1 1. 2. 3. 4, 5 Pulse el botón [SONG/DEMO] para que aparezca la pantalla de la lista de canciones.
Reproducir canciones Reproducción de canciones MIDI NOTA Audio El instrumento puede seleccionar automáticamente un archivo de canción guardado en el directorio raíz de la unidad flash USB en cuanto esta se conecte. Para ver las instrucciones, consulte “USB Autoload” en la página 98. 2, 3, 4 5, 6 2 1. Si desea reproducir una canción de una unidad flash USB, primero conecte la unidad flash USB que contenga los datos de la canción al terminal USB [TO DEVICE].
Reproducir canciones 3. Para el botón [>] para mostrar las canciones de la categoría especificada, y a continuación, seleccione la canción que desee utilizando los botones [u]/[d]. NOTA Pulse el botón [<] para volver a la pantalla categoría/carpeta. Cuando seleccione la categoría “User” o “USB”, el icono que indica los tipos de canciones se muestra a la izquierda del nombre de la canción. Lista de canciones Icono Formato de los datos Carpeta Canciones MIDI Canciones de audio Icono 4.
Reproducir canciones 6. Pulse de nuevo el botón [R/K] (reproducción/pausa) para detener la reproducción. Aunque no pulse el botón [R/K] (reproducción/pausa), la canción se para automáticamente en cuanto la reproducción llega al final. NOTA Al pulsar los botones [<] y [>] al mismo tiempo, se vuelve a la posición inicial de la canción. Rebobinado/avance rápido 1. NOTA En las páginas 44 – 50 se describen algunas funciones útiles de la reproducción.
Reproducir canciones Reproducción de una parte para una sola mano: función de cancelación de parte (canciones MIDI) MIDI Audio Algunas canciones MIDI, como las canciones predefinidas, se dividen en partes de la mano derecha y partes de la mano izquierda. Con estos datos de la canción, puede ensayar la parte de la mano izquierda activando solo la parte de la mano derecha (y viceversa). Esto permite ensayar las partes por separado para dominar fácilmente las piezas difíciles. 2 2, 3 4, 5 1.
Reproducir canciones 5. Pulse de nuevo el botón [R/K] (reproducción/pausa) para detener la reproducción. Aunque no pulse el botón [R/K] (reproducción/pausa), la canción se para automáticamente en cuanto la reproducción llega al final. Repetición de la reproducción de una canción Existen tres elementos de repetición, como se indica a continuación. Estos elementos son adecuados para ensayar varias veces las frases difíciles.
Reproducir canciones 3. En la pantalla Repeat, seleccione el elemento que desee utilizando los botones [u]/[d]. A continuación, pulse el botón [>]. Si desea definir la repetición de A-B, seleccione “A – B”. Si desea definir la repetición de canción, seleccione “Song”. 4. Establecido en la pantalla de ajustes correspondiente. • Repetición de A-B ............Consulte la siguiente sección. • Repetición de canción .....Consulte la página 47.
Reproducir canciones Ajuste de repetición de canción MIDI Audio 4-1. Seleccione el tipo de repetición que desee utilizando los botones [u]/[d] en la pantalla de ajuste. Pantalla de ajustes Marca de verificación • Off: Desactiva la repetición de reproducción. • Single: Reproduce continuamente el archivo seleccionado. • All: Reproduce continuamente todas las canciones de un rango designado y por orden. • Random: Reproduce continuamente todas las canciones de un rango designado y de modo aleatorio.
Reproducir canciones Ajuste de Volume Balance (balance de volumen) MIDI Audio Si selecciona una canción MIDI, puede ajustar el balance de volumen entre la reproducción de la canción y el sonido que está tocando en el instrumento, o entre las partes derecha e izquierda de la canción seleccionada. Si selecciona una canción de audio, puede ajustar el volumen de la canción de audio. 1, 2, 3 1 4 Antes de nada, seleccione la canción que desee. Para obtener instrucciones, consulte la página 41. 1.
Reproducir canciones 3. Ajuste el balance de volumen con los botones [<]/[>]. En el caso de “Song – Keyboard”: El volumen de reproducción será más bajo. El volumen de reproducción de la canción será más bajo. En el caso de “Song L – R”: El volumen de la parte R será más bajo. 4. El volumen de la parte L será más bajo. Pulse dos veces el botón [EXIT] para salir de la pantalla de menú “Song”.
Reproducir canciones Funciones de reproducción útiles MIDI Audio Iniciar o detener la reproducción mediante un pedal Es posible asignar la función de reproducción/pausa de la canción (equivalente al botón [R/K] (reproducción/pausa)) al pedal central o al izquierdo en el menú “System”. Para ello, pulse varias veces el botón [FUNCTION] para acceder a la pantalla de menú “System” y, a continuación, seleccione “Pedal” → “Play/Pause”.
Tocar el teclado con reproducción de ritmo Este instrumento cuenta con diferentes patrones de ritmo. Puede disfrutar de su interpretación al teclado mientras se reproduce el ritmo. Acerca del tempo del ritmo 2 5 • El tempo del ritmo equivale al establecido en el metrónomo (página 36). • Aunque establezca el tempo del ritmo, al seleccionar una canción MIDI el valor del tempo cambiará al especificado en los datos de la canción MIDI especificada. Ajustes detallados para el ritmo 1, 4 1.
Grabación de su interpretación Este instrumento permite grabar las interpretaciones con los dos métodos siguientes. • Grabación MIDI MIDI Con este método, las interpretaciones grabadas se guardan en el instrumento o en una unidad flash USB como un archivo MIDI SMF (formato 0). Si desea volver a grabar una sección específica o editar parámetros como la voz, utilice este método. También puede grabar su interpretación en cada pista una por una.
Grabación de su interpretación NOTA Grabación MIDI rápida MIDI Este método es la manera más rápida de empezar a grabar. 5 Uso del metrónomo y el ritmo 3, 6 2, 4 1. Realice los ajustes necesarios, como la selección de voces y la signatura de compás. Pulse el botón [REC] (grabación) para activar el modo de grabación. De este modo se configurará automáticamente la nueva canción en blanco para la grabación. Pantalla REC Número de compás 3. Durante la grabación, puede utilizar el metrónomo/ritmo.
Grabación de su interpretación 4. Cuando termine su interpretación, vuelva a pulsar el botón [REC] (grabación) para detener la grabación. Esta operación permite salir del modo de grabación y acceder a la pantalla para guardar los datos de la interpretación grabada. 5. Si desea guardar la interpretación grabada, pulse el botón [>] para ejecutar la operación cuando se resalte “Save”. Tras completar esta operación, la pantalla mostrará “Save Completed” y, a continuación, volverá a la pantalla Song.
Grabación de su interpretación Grabación MIDI: Pistas Independientes MIDI Con la grabación MIDI puede crear una canción MIDI que consta de 16 pistas grabando la interpretación en cada pista una a una. Al grabar una pieza de piano, por ejemplo, puede grabar la parte de la mano derecha en la pista 1 y, a continuación, grabar la parte de la mano izquierda en la pista 2, lo que le permite crear una pieza completa que podría ser difícil de interpretar en directo con ambas manos a la vez.
Grabación de su interpretación 5. Si desea guardar la interpretación grabada, pulse el botón [>] para ejecutar la operación cuando se resalte “Save”. Tras completar esta operación, la pantalla mostrará “Save Completed” y, a continuación, volverá a la pantalla Song. Se asignará el nombre “USERSONGxxx” (xxx: número) a la canción grabada, que se guardará en la categoría “User”. AVISO La canción MIDI grabada se perderá si cambia a otra canción o si desconecta la alimentación sin antes guardarla.
Grabación de su interpretación Grabación MIDI en la unidad flash USB MIDI En estas instrucciones se describe cómo sobrescribir una canción MIDI que ya está grabada en la unidad flash USB o cómo crear una nueva canción MIDI en dicha unidad. 1. 2. Conecte la unidad flash USB al terminal USB [TO DEVICE]. NOTA Para conectar una unidad flash USB, lea la sección “Conexión de dispositivos USB (terminal USB [TO DEVICE])” en la página 72.
Grabación de su interpretación 3. Ejecute la operación de grabación y, a continuación, guarde la interpretación grabada. • Si desea realizar una grabación adicional en la canción MIDI seleccionada actualmente o grabar en una pista especificada, en una canción MIDI en blanco: Ejecute los pasos 2 a 8 explicados en “Grabación MIDI: pistas independientes” en la página 55.
Grabación de su interpretación Otras técnicas de grabación Repetición de la grabación en partes de una canción MIDI MIDI Puede repetir la grabación de un rango específico de la canción MIDI. 1 1, 4, 5, 6 2 5, 8 1. 4, 7, 10 Defina los parámetros que determinan cómo se inicia y cómo se para la grabación. 1-1. Pulse el botón [FUNCTION] varias veces para acceder a la pantalla de menú “Recording”: 1-2.
Grabación de su interpretación 2. 3. Pulse el botón [SONG/DEMO] para que aparezca la pantalla de la lista de canciones. Seleccione la canción MIDI deseada. Para obtener instrucciones, consulte la página 41. 4. Especifique el punto de inicio que desea volver a grabar. Utilice los botones [<]/[>] para mover la posición de la reproducción (número de medida) al punto que desee.
Grabación de su interpretación Cambio del tempo o de la voz de una canción MIDI grabada anteriormente MIDI Para las canciones MIDI, puede cambiar el tempo y la voz después de grabar para cambiar la sensación de una canción o para ponerle un tempo más apropiado. Para cambiar el tempo: 3 3, 4 5 2 1. 2. 3. Seleccione la canción MIDI que desea cambiar. Para obtener instrucciones, consulte la página 41.
Grabación de su interpretación Cuando finaliza esta operación, se muestra “Completed” en la pantalla y la pantalla Tempo Change se restaura después de unos instantes. 5. Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla de menú “Song”. Para cambiar la voz: 1. Seleccione la canción MIDI que desea cambiar. Para obtener instrucciones, consulte la página 41. 2. Seleccione la voz deseada. Para obtener instrucciones, consulte la página 28. 3.
Gestión de los archivos de canciones El menú “File” de la pantalla de menú “Song” (página 90) le permite aplicar varias operaciones a archivos de canciones, ya sean canciones que ha grabado en este instrumento o canciones disponibles en el mercado. Para conectar una unidad flash USB, lea la sección “Precauciones que se deben tomar cuando se utiliza el terminal USB [TO DEVICE]” en la página 72.
Gestión de los archivos de canciones Operaciones básicas de los archivos de canción Para gestionar los archivos de canciones, siga las instrucciones a continuación. 1. 2. Conecte la unidad flash USB correspondiente que contiene los archivos que desea al terminal USB [TO DEVICE]. Seleccione una canción para gestionar. Para obtener instrucciones sobre la selección de canciones, consulte la página 41. 3. Active el modo de archivo. 3-1.
Gestión de los archivos de canciones Eliminación de archivos: Delete Para ver información detallada acerca de los tipos de canciones que se pueden borrar, consulte la página 63. Consulte la página 64 para obtener información sobre operaciones básicas. A continuación se indica un procedimiento detallado del paso 4 de dicha página. 4-1. Con “Delete” resaltado, pulse el botón [>] para acceder a la pantalla de ajustes. 4-2. Resalte “Execute” pulsando el botón [d] y, a continuación, pulse el botón [>].
Gestión de los archivos de canciones 4-1. Con “Copy” resaltado, pulse el botón [>] para acceder a la pantalla de ajustes. Destino de la copia Nombre del archivo 4-2. Resalte “Execute” pulsando el botón [d] y, a continuación, pulse el botón [>]. La canción seleccionada se copiará en el destino con el mismo nombre que el archivo de origen de la copia. Destino de la copia: Se mostrará “USB” cuando el destino de la copia sea la unidad flash USB o “User” cuando el destino de la copia sea el instrumento.
Gestión de los archivos de canciones Convertir una canción MIDI a una canción de audio durante la reproducción MIDI to Audio Es posible convertir una canción MIDI almacenada en la memoria “User” del instrumento o en la memoria flash USB a una canción de audio y, a continuación, guardarla en la carpeta USER FILES de una unidad flash USB. Para obtener información acerca de los tipos de canción que se pueden convertir, consulte la página 63.
Gestión de los archivos de canciones Cambio de nombre de los archivos: Rename Para ver información detallada acerca de los tipos de canciones a los que se puede cambiar de nombre, consulte la página 63. Consulte la página 64 para obtener información sobre operaciones básicas. A continuación se indica un procedimiento detallado del paso 4 de dicha página. 4-1. Con “Rename” resaltado, pulse el botón [>] para acceder a la pantalla de ajustes. Cursor 4-2. Asigne un nombre a la canción.
Conexiones Conectores ATENCIÓN Para obtener información acerca de la posición de estos conectores, consulte “Terminales y controles del panel” en la página 13. 685 675 645 635 695GP 665GP Terminales bajo el teclado 1 2 3 4 5 Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague todos los componentes. Además, antes de encender o apagar cualquier componente, asegúrese de ajustar todos los niveles de volumen al mínimo (0).
Conexiones 1 Terminal USB [TO DEVICE] NOTA Este terminal permite la conexión a la unidad flash USB o a un dispositivo inteligente, como iPhone/iPad. Para obtener detalles, consulte “Conexión de dispositivos USB” en la página 72 y “Conexión a un ordenador o dispositivo inteligente” en la página 74. 2 Terminal USB [TO HOST] Hay dos tipos de terminales USB en el instrumento: USB [TO DEVICE] y USB [TO HOST]. Asegúrese de no confundir los dos terminales y las conexiones de cable correspondientes.
Conexiones 6 Tomas AUX OUT [L/L+R] [R] (CLP-685, CLP-695GP) Tomas AUX OUT [R] [L/L+R] (CLP-675/645/635/665GP) Estas tomas le permiten conectar el sonido del Clavinova a sistemas de altavoces con alimentación externa, para reproducciones en lugares más grandes con volúmenes más altos.
Conexiones Conexión de dispositivos USB (terminal USB [TO DEVICE]) Puede conectar una unidad flash USB o un adaptador USB de red LAN inalámbrica (vendidos por separado) al terminal USB [TO DEVICE]. Puede guardar los datos que haya creado en el instrumento en la unidad flash USB (páginas 63, 100) o puede conectar el instrumento a un dispositivo inteligente, por ejemplo un iPad, a través de una LAN inalámbrica (página 74).
Conexiones Conexión de dispositivos MIDI externos (terminales [MIDI]) Las sofisticadas funciones MIDI le ofrecen potentes herramientas para mejorar su interpretación musical y ampliar sus posibilidades de creación. Utilice los terminales MIDI y cables MIDI estándar para conectar dispositivos MIDI externos (teclado, secuenciador, etc.). • MIDI [IN] .......... Recibe mensajes MIDI desde otro dispositivo MIDI. • MIDI [OUT]......
Conexiones Conexión de un terminal de ordenador o dispositivo inteligente (USB [TO HOST], terminal USB [TO DEVICE], terminales MIDI) Al conectar este instrumento a un ordenador o a un dispositivo inteligente, como un iPhone, iPad, etc., puede disfrutar de prácticas funciones. Para obtener información detallada sobre lo que puede hacer utilizando las conexiones, consulte la página 81.
Conexiones Se mostrará el siguiente menú solo cuando conecte el adaptador de LAN inalámbrica USB al terminal USB [TO DEVICE] de este instrumento. En Wireless LAN Mode, los parámetros de los menús marcados con * varían entre los dos modos: “Infrastructure” y “Accesspoint”. El ajuste predeterminado para Wireless LAN Mode es “Infrastructure”.
Conexiones LAN inalámbrica* (en el modo de punto de acceso) Para acceder al parámetro deseado: Pulse varias veces el botón [FUNCTION] para seleccionar el menú “System” y, a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para seleccionar el parámetro que desee. [>] [<] Utility (Utilidad) [>] [<] [>] [<] Wireless LAN* (en SSID “Accesspoint Mode”) Descripción Intervalo de ajustes Establezca el SSID como punto de acceso.
Conexiones Visualización de las redes LAN inalámbricas y conexión a una red Asegúrese de conectar el adaptador de LAN inalámbrica USB (vendido por separado) en el terminal USB [TO DEVICE]. De lo contrario, no se mostrarán las siguientes pantallas de configuración. 1. 2. Pulse varias veces el botón [FUNCTION] para acceder a la pantalla de menú “System” y, a continuación, seleccione el elemento resaltado en cada pantalla tal como se muestra a continuación.
Conexiones Configuración automática con WPS Asegúrese de conectar el adaptador de LAN inalámbrica USB (vendido por separado) en el terminal USB [TO DEVICE]. De lo contrario, no se mostrarán las pantallas de configuración. Si su punto de acceso admite WPS, puede conectar fácilmente el instrumento al punto de acceso mediante WPS sin tener que realizar ajustes como la introducción de contraseña.
Conexiones 3-2. Seleccione “Security” y, a continuación, pulse el botón [>] para acceder a la lista de opciones de seguridad. Seleccione la seguridad y, a continuación, vuelva a la pantalla “Other” pulsando el botón [<]. 3-3. Seleccione “Password” y, a continuación, establezca la 4. contraseña del mismo modo en que estableció el SSID. Seleccione “Connect >” en la parte inferior de la pantalla mostrada en el paso 3 y, a continuación, pulse el botón [>] para iniciar la conexión.
Conexiones 2. Establezca el SSID, la seguridad, la contraseña y el canal. 2-1. En la pantalla de menú “System”, seleccione el elemento resaltado en cada pantalla, tal como se ilustra a continuación. Pantalla de menú “System” Pantalla Utility Pantalla Wireless LAN 2-2. Establezca el SSID, la seguridad, la contraseña y el canal. Seleccione e introduzca cada valor/ajuste del mismo modo en que lo hizo en el paso 3 de “Configuración manual”.
Uso eficiente de un ordenador o dispositivo inteligente con el instrumento Conectar este instrumento con un ordenador o dispositivo inteligente le ofrece los siguientes beneficios y posibilidades.
Uso eficiente de un ordenador o dispositivo inteligente con el instrumento Sincronización de dispositivos inteligentes Si quiere conectar su dispositivo inteligente al instrumento via Bluetooth, primero ha de sincronizar el dispositivo inteligente con el instrumento. Cuando haya sincronizado el dispositivo inteligente con este instrumento, no es necesario que lo vuelva a hacer. 1.
Uso eficiente de un ordenador o dispositivo inteligente con el instrumento Activar o desactivar el Bluetooth El Bluetooth se activará por defecto justo después de encender el instrumento, aunque lo tenga desactivado. 1. Pulse varias veces el botón [FUNCTION] para acceder a la pantalla de menú “System” y, a continuación, seleccione el elemento resaltado en cada pantalla tal como se muestra a continuación. Pantalla de menú “System” Pantalla Bluetooth 1-1. Confirme que ha 1-3.
Uso eficiente de un ordenador o dispositivo inteligente con el instrumento Transmisión/recepción de datos de audio (función USB Audio Interface) Al conectar un ordenador o un dispositivo inteligente al terminal USB [TO HOST] mediante un cable USB, se pueden transmitir y recibir datos de audio digitales.
Ajustes detallados Al pulsar el botón [FUNCTION] se obtiene acceso a diversos ajustes importantes para las voces, la reproducción de canciones, el metrónomo, la grabación de canciones y para todo el sistema del instrumento. Operaciones básicas 1. Realice los ajustes de la voz o seleccione una canción cuando sea necesario. • Si desea editar parámetros relacionados con las voces (accediendo al menú “Voice”), seleccione una voz.
Voice Menu (Menú de voz) Voice Menu (Menú de voz) Este menú le permite editar o definir diversos parámetros de la interpretación al teclado, como los de voz. Activando el modo dual/división/dúo, es posible realizar los ajustes para cada voz o para cada combinación de voz. Mientras toca el teclado y oye el sonido, cambie un valor del parámetro para obtener el sonido que desee. Tenga en cuenta que es necesario activar el modo dual/división/dúo antes de acceder a la pantalla de menú “Voice”.
Voice Menu (Menú de voz) Para acceder al parámetro deseado: Active el modo dual, de división, o dúo cuando sea necesario, seleccione las voces correspondientes, pulse varias veces el botón [FUNCTION] para seleccionar el menú “Voice” y, a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para seleccionar el parámetro que desee.
Voice Menu (Menú de voz) Para acceder al parámetro deseado: Active el modo dual, de división, o dúo cuando sea necesario, seleccione las voces correspondientes, pulse varias veces el botón [FUNCTION] para seleccionar el menú “Voice” y, a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para seleccionar el parámetro que desee. [>] [<] [>] [<] Voice Edit (Nombres de voz)* [>] [<] Descripción Harmonic Cont Produce un tono alto característico aumentando el valor de resonancia del filtro.
Voice Menu (Menú de voz) Lista de tipos de reverberación Off Sin efecto Recital Hall Simula la reverberación clara de una sala de tamaño medio adecuada para recitales de piano. Concert Hall Simula la reverberación brillante de una sala grande para interpretaciones públicas de orquestas. Chamber Simula la reverberación elegante de una habitación pequeña adecuada para música de cámara. Cathedral Simula la reverberación solemne de una catedral de piedra de techo alto.
Song Menu (Menú de canciones) Song Menu (Menú de canciones) Este menú le permite definir diversos parámetros de la reproducción de canciones y editar los datos de las canciones con un solo toque. NOTA • Los parámetros marcados con * solo están disponibles si se selecciona una canción MIDI. Estos parámetros no se muestran si se selecciona una canción de audio. • Los parámetros marcados con ** solo están disponibles si se selecciona una canción de audio.
Song Menu (Menú de canciones) Para acceder al parámetro deseado: Seleccione una canción cuando sea necesario, pulse varias veces el botón [FUNCTION] para seleccionar el menú “Song” y, a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para seleccionar el parámetro que desee. [>] [<] File (Archivo) [>] [<] Move (Mover)* [>] [<] Descripción Ajuste predeterminado Intervalo de ajustes – – – – Cancel (Cancelar) Mueve una canción MIDI a una ubicación diferente.
Song Menu (Menú de canciones) Información adicional sobre la cuantización Intervalo de ajustes de la cuantización 1/4................ negra 1/6................ tresillo de negras 1/8................ corchea 1/12.............. tresillo de corcheas 1/16.............. semicorchea 1/24.............. tresillo de semicorcheas 1/32.............. fusa 1/8+1/12....... corchea + tresillo de corcheas* 1/16+1/12..... semicorchea + tresillo de corcheas* 1/16+1/24.....
Metronome/Rhythm Menu (Menú Metrónomo/Ritmo) Metronome/Rhythm Menu (Menú Metrónomo/Ritmo) Este menú permite establecer el volumen y el formato del indicador del tempo del metrónomo (página 36) o del ritmo (página 51). Además, puede establecer el sonido de campana del metrónomo de forma que se reproduzca con el primer compás y ajustar los parámetros relativos a la variación de la reproducción del ritmo.
Recording Menu (Menú de grabación) Recording Menu (Menú de grabación) Este menú permite realizar ajustes detallados relativos a la grabación MIDI (página 52). NOTA Estos ajustes no afectarán a la grabación de audio. Para acceder al parámetro deseado: Pulse varias veces el botón [FUNCTION] para seleccionar el menú “Recording” y, a continuación, utilice los botones [u]/[d] para seleccionar el parámetro que desee.
System Menu (Menú del sistema) System Menu (Menú del sistema) Este menú permite realizar los ajustes generales que se aplican a todo el instrumento. La compatibilidad con Bluetooth se indica con los siguientes iconos. (Para más detalles sobre la compatibilidad con Bluetooth, consulte la página 138). : modelos equipados con Bluetooth : modelos no equipados con Bluetooth NOTA Los parámetros marcados con * solo están disponibles si el instrumento está equipado con Bluetooth.
System Menu (Menú del sistema) Para acceder al parámetro deseado: Pulse varias veces el botón [FUNCTION] para seleccionar el menú “System” y, a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para seleccionar el parámetro que desee. [>] [<] Keyboard (Teclado) Pedal [>] [<] [>] [<] Descripción Ajuste predeterminado Intervalo de ajustes Duo (Dúo) (Pantalla de ajustes) Divide el teclado en dos secciones, permitiéndole que Off toque duetos en el mismo rango de octavas (página 35).
System Menu (Menú del sistema) Para acceder al parámetro deseado: Pulse varias veces el botón [FUNCTION] para seleccionar el menú “System” y, a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para seleccionar el parámetro que desee. [>] [<] MIDI [>] [<] [>] [<] Descripción Ajuste predeterminado MIDI OUT (Pantalla de ajustes) Determina el canal MIDI por el que se transmitirán los mensajes MIDI procedentes del terminal MIDI [OUT] o USB [TO HOST] generados a través de la interpretación al teclado.
System Menu (Menú del sistema) Para acceder al parámetro deseado: Pulse varias veces el botón [FUNCTION] para seleccionar el menú “System” y, a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para seleccionar el parámetro que desee. [>] [<] Utility (Utilidad) [>] [<] USB Format [>] [<] Cancel (Cancelar) Descripción Ajuste predeterminado Intervalo de ajustes – – – – Esto le permite formatear o inicializar la unidad flash USB que está conectada al terminal USB [TO DEVICE].
System Menu (Menú del sistema) Para acceder al parámetro deseado: Pulse varias veces el botón [FUNCTION] para seleccionar el menú “System” y, a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para seleccionar el parámetro que desee.
System Menu (Menú del sistema) Backup Setting (Respaldar ajustes) Backup (Se conserva la selección de parámetros aunque el equipo esté desconectado) (Guardar el archivo de respaldo de los datos internos) Este parámetro permite definir si algunos de los ajustes de Backup Setting (a continuación) se conservan o no al desconectar el equipo.
System Menu (Menú del sistema) Restore (Restaurar) • Esta operación no eliminará la información sobre la sincronización de Bluetooth* (página 82). (Reinicio del instrumento con el archivo de respaldo cargado) * Para más información sobre si el instrumento está equipado o no con Bluetooth, consulte la página 138. Este ajuste permite cargar el archivo de respaldo (clp-***.bup) guardado mediante la función Backup (página 100) en el instrumento encendido.
Apéndice Lista de voces preajustadas CLP-685, CLP-695GP Grupo de voces Piano E.Piano Organ Strings 102 Muestreo estéreo Sensibilidad de pulsación Muestreo con desactivación de teclas VRM Voice Demo (demostración de las voces) CFX Grand (1) (Binaural CFX Grand) — Bösendorfer (2) El célebre sonido del piano de cola para conciertos Bösendorfer fabricado en Viena.
Lista de voces preajustadas Grupo de voces Strings Bass Others XG Muestreo estéreo Sensibilidad de pulsación Muestreo con desactivación de teclas VRM Voice Demo (demostración de las voces) Slow Choir — — — El sonido de un coro con un ataque lento. Apropiado para su uso en modo dual con pianos o pianos eléctricos. Mellow Strings — — — Un conjunto de instrumentos de cuerdas melódico. Disfrute de una característica tonal muy distinta de la de Strings.
Lista de voces preajustadas CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-665GP Grupo de voces Piano E.Piano Organ Strings Bass Others 104 Muestreo estéreo Sensibilidad de pulsación Muestreo con desactivación de teclas VRM Voice Demo (demostración de las voces) CFX Grand (1) (Binaural CFX Grand) — Bösendorfer (2) El célebre sonido del piano de cola para conciertos Bösendorfer fabricado en Viena.
Lista de voces preajustadas Grupo de voces Others Muestreo estéreo Sensibilidad de pulsación Muestreo con desactivación de teclas VRM Voice Demo (demostración de las voces) Vibraphone — — Un sonido de vibráfono con muestreo estéreo. Su sonido amplio y claro es ideal para la música popular. Nylon Guitar — — Guitarra con cuerdas de nailon, muestreo estéreo y realidad natural. Apropiada para cualquier estilo musical.
Lista de canciones 50 Classics N.º Canciones para lecciones Título de canción Compositor Arreglos 1 Canon D dur J. Pachelbel 2 Air On the G String J. S. Bach 3 Jesus, Joy of Man’s Desiring J. S. Bach 4 Twinkle, Twinkle, Little Star Traditional 5 Piano Sonate op.31-2 “Tempest” 3rd mov. L. v. Beethoven 6 Ode to Joy L. v. Beethoven 7 Wiegenlied op.98-2 F. P. Schubert 8 Grande Valse Brillante F. F. Chopin 9 Polonaise op.53 “Héroïque” F. F. Chopin 10 La Campanella F.
Lista de ritmos Categoría Pops&Rock Jazz Latin Kids&Holiday N.
Lista de mensajes Algunas pantallas de mensajes permanecen abiertas. Estos casos, pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla del mensaje. Mensaje 108 Significado Access error (Error de acceso) Se ha producido un fallo en la operación. Es posible que deba considerar las siguientes causas. Si ninguna de ellas ha ocasionado el fallo, puede que el archivo esté dañado. • La operación del archivo es incorrecta.
Lista de mensajes Mensaje Significado No device (No hay dispositivo conectado) No hay una unidad flash USB conectada al instrumento cuando intenta realizar una función relacionada con dispositivos. Conecte el dispositivo y vuelva a intentarlo. No response from USB device (El dispositivo USB no responde) El instrumento no se puede comunicar con el dispositivo USB conectado. Rehaga la conexión (página 72). Si todavía ve este mensaje, puede que el dispositivo USB esté dañado.
Solución de problemas Cuando se muestre un mensaje, consulte la “Lista de mensajes” (página 108) para obtener ayuda para resolver el problema. Problema Causa posible y solución El instrumento no se enciende. El instrumento no se ha enchufado correctamente. Inserte bien el enchufe hembra en la toma del instrumento y el enchufe macho en una toma de CA adecuada (página 14). Se oye un sonido “clic” o “pop” al encender o apagar el instrumento. Esto es normal cuando llega corriente eléctrica al instrumento.
Solución de problemas Problema Causa posible y solución El título de la canción no es correcto. Puede que el ajuste “Language” no sea igual que el seleccionado al nombrar la canción. Asimismo, si se ha grabado la canción en otro instrumento, el título podría aparecer de forma incorrecta. Defina el parámetro “Language” (página 99) a través de la pantalla de menú “System”: “Utility” “Language” “Song” para cambiar el ajuste.
Montaje del Clavinova Precauciones de montaje ATENCIÓN • Monte la unidad sobre una superficie dura y plana y con amplio espacio. • Procure no intercambiar los componentes y asegúrese de instalarlos en la orientación correcta. Realice el montaje siguiendo la secuencia que se indica a continuación. • (CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635) Del montaje se deben encargar, al menos, dos personas. • (CLP-695GP,CLP-665GP) Del montaje se deben encargar, al menos, cuatro personas.
Montaje del Clavinova 1. Montaje de CLP-685 Acople E y F a D. E Extraiga todos los componentes de la caja y compruebe que no falta ninguno. 1-2 A F D 1-1 Panel de conectores Almohadillas de espuma de estireno Saque las almohadillas de espuma de estireno del paquete, colóquelas en el suelo y ponga A encima de ellas. Sitúe las almohadillas de forma que no tapen el panel de conectores de la parte inferior de A. 1-1. Quite el enganche del cable del pedal plegado.
Montaje del Clavinova 2-2. Alinee y acople B a la parte frontal de D, E y F, y a continuación alinee los orificios más grandes de las abrazaderas de B con los tornillos de D. 4. Acople A. 4-1 A B 2-3 2-3. Asegúrelo provisionalmente con seis tornillos de cabeza redonda de 4 × 14 mm. Inserte seis tornillos en los orificios más pequeños de las abrazaderas. 3. 4-2 4-3 4-1.
Montaje del Clavinova 5. 6-2. Acople los portacables al instrumento Conecte el cable del altavoz. y, a continuación, inserte el cable en el portacables. En este momento, tenga cuidado para que el cable del pedal no quede suelto entre el enchufe y el portacables. 6-3. Utilice un enganche para recoger el cable del pedal. 7. Inserte el enchufe del cable de alimentación incluido al conector [AC IN]. 5-1. Quite el enganche que sujeta el cable del altavoz. 5-2.
Montaje del Clavinova 10. Acople el soporte de auriculares. Utilice los dos tornillos finos (4 × 10 mm) para colocar el soporte tal como se muestra en la ilustración. 8-2 F C E 8-4 8-3 8-2. Enganche C con orificios sobre los tornillos acoplados en los pasos 8-1. 8-3. Asegure la parte inferior de C utilizando dos tornillos de cabeza redonda de 4 × 14 mm. 8-4. Apriete fuertemente los tornillos de la parte superior de C. 9. Ajuste la pieza de sujeción.
Montaje del Clavinova 1. Montaje de CLP-675 Conecte C a D y E. Extraiga todos los componentes de la caja y compruebe que no falta ninguno. 1-2 A 1-2 E C D Almohadillas de espuma de estireno Saque las almohadillas de espuma de estireno del paquete, colóquelas en el suelo y ponga A encima de ellas. Sitúe las almohadillas de forma que no bloqueen la caja del altavoz de la parte inferior de A. 1-2 B 1-1 1-1. Desate y estire el cable enrollado del pedal.
Montaje del Clavinova 2-1. Alinee los orificios de los tornillos de la parte superior de B con los orificios de la abrazadera de D y E y, a continuación, fije las esquinas superiores de B a D y E apretando los dos tornillos finos (4 × 12 mm) con los dedos. 4. Sujete A. 4-1 A 2-2. Fije el extremo inferior de B utilizando cuatro tornillos de rosca (4 × 20 mm). 2-3. Apriete firmemente los tornillos de la parte A superior de B que fijó en el paso 2-1. 3. Monte A.
Montaje del Clavinova 5. Conecte el cable del pedal y el cable de alimentación. 5-1 7. Acople el soporte de auriculares. Utilice los dos tornillos finos (4 × 10 mm) para colocar el soporte tal como se muestra en la ilustración. 5-3 5-4 5-2 5-1. Inserte el enchufe del cable del pedal en el PE Inserte el cable del pedal de modo seguro, hasta que la parte metálica de la clavija del cable deje de verse. De lo contrario, puede que el pedal no funcione correctamente. DA L conector del pedal. 5-2.
Montaje del Clavinova Montaje de CLP-645 y CLP-635 1. Conecte C a D y E. Extraiga todos los componentes de la caja y compruebe que no falta ninguno. 1-2 E C 1-2 D Almohadillas de espuma de estireno Saque las almohadillas de espuma de estireno del paquete, colóquelas en el suelo y ponga A encima de ellas. Sitúe las almohadillas de forma que no tapen los conectores de la parte inferior de A. 1-2 1-1 1-1. Desate y estire el cable enrollado del pedal. No tire el enganche de vinilo.
Montaje del Clavinova 2-1. Alinee los orificios de los tornillos de la parte superior de B con los orificios de la abrazadera de D y E y, a continuación, fije las esquinas superiores de B a D y E apretando los dos tornillos finos (4 × 12 mm) con los dedos. 4. Sujete A. 4-1 A 2-2. Fije el extremo inferior de B utilizando cuatro tornillos de rosca (4 × 20 mm). 2-3. Apriete firmemente los tornillos de la parte superior de B que fijó en el paso 2-1. 3. A Monte A.
Montaje del Clavinova 5-1. Inserte el enchufe del cable del pedal en 5-3. Utilice un enganche de vinilo para el conector del pedal. tensar el cable del pedal. 5-4. Conecte un extremo del cable de alimentación al adaptador de CA. PE DA L Inserte el cable del pedal de modo seguro, hasta que la parte metálica de la clavija del cable deje de verse. De lo contrario, puede que el pedal no funcione correctamente. 5-2.
Montaje del Clavinova 1. Montaje de CLP-695GP Extraiga todos los componentes de la caja y compruebe que no falta ninguno. Apoye la unidad principal contra la pared como se muestra a continuación. ATENCIÓN Procure no pillarse los dedos. Panel de conectores Unidad principal Panel de conectores Para evitar daños en los paneles conectores situados en la parte inferior de la unidad principal, asegúrese de colocar la unidad principal encima de las almohadillas de espuma.
Montaje del Clavinova 2. Acople las tres patas y las tres barras decorativas. 3. Acople las abrazaderas de la lira. Consulte el siguiente diagrama para comprobar la orientación de las patas. Pata trasera 3-1 Pata delantera Pata delantera 2-1. Instale y apriete cuatro tornillos en cada pata, comenzando por una de las patas delanteras. Tornillos finos de 4 × 16 mm Tornillos de fijación de 6 × 40 mm 3-1. Acople los soportes de la lira utilizando los cuatro tornillos finos (4 × 16 mm). 4.
Montaje del Clavinova 5. 5-4. Alinee el cable con la ranura de la unidad y Instale el cuadro de pedales. 5-1. Retire el enganche y la cinta que fijan el cable del pedal a la parte superior del cuadro de pedales. acople la parte posterior del cuadro de pedales mediante los tornillos de fijación (6 × 20 mm). Después, apriete firmemente los dos tornillos de la parte delantera del cuadro de pedales que se ajustaron en el paso 5-2. Cinta Enganche 5-2.
Montaje del Clavinova 5-6. Inserte la clavija del cable del pedal en el 7. conector del pedal. Inserte la clavija de tal forma que el lado de la flecha quede orientado hacia adelante (hacia el teclado). Inserte el cable de alimentación en el conector [AC IN]. Si la clavija no se inserta fácilmente, no la fuerce. Vuelva a comprobar la orientación de la clavija e inténtelo de nuevo. 5-6 Inserte el cable del pedal de modo seguro, hasta que la parte metálica de la clavija del cable deje de verse.
Montaje del Clavinova 1. Montaje de CLP-665GP Extraiga todos los componentes de la caja y compruebe que no falta ninguno. Apoye la unidad contra la pared como se muestra a continuación. ATENCIÓN Procure no pillarse los dedos. Panel de conectores Unidad principal Para evitar daños en el panel conector situado en la parte inferior de la unidad principal, asegúrese de colocar la unidad principal encima de las almohadillas de espuma. Además, asegúrese de que las almohadillas no toquen el panel.
Montaje del Clavinova 2. Coloque dos patas delanteras y una trasera. Consulte el siguiente diagrama para comprobar la orientación de las patas. 3-2. Alinee el cable con la ranura de la unidad y acople el cuadro de pedales con cuatro tornillos. Pata trasera Pata delantera Pata delantera Tornillos de fijación de 6 × 20 mm 3-3. Inserte la clavija del cable del pedal en el conector del pedal. Inserte la clavija de tal forma que el lado de la flecha quede orientado hacia adelante (hacia el teclado).
Montaje del Clavinova 4. Elevación de la unidad a la posición normal. Utilice las patas delanteras como apoyo para levantar la unidad. 7. Acople el soporte de auriculares. Acople el soporte de los auriculares con dos tornillos finos (4 × 10 mm) tal como se muestra en la figura. ATENCIÓN Procure no pillarse los dedos. Al levantar la unidad, no agarre la cubierta del teclado. Tornillos finos de 4 × 10 mm 5. Inserte el cable de alimentación en el conector [AC IN].
Especificaciones Especificaciones (CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635) Consulte la página 133 para obtener especificaciones del CLP-695GP y el CLP-665GP. Elementos CLP-685 CLP-675 Nombre del producto Tamaño/peso Interfaz de control Anchura [Para modelos con acabado pulido] 1.461 mm [1.467 mm] Altura [Para modelos con acabado pulido] Con el atril cerrado 1.027 mm [1.029 mm] 967 mm [970 mm] Con el atril abierto — 1.136 mm [1.
Especificaciones Elementos Efectos Tipos Funciones CLP-685 CLP-675 CLP-645 Intelligent Acoustic Control (IAC) (Control acústico inteligente) Sí Optimizador estereofónico Sí Dual Sí División Sí Dúo Canciones (MIDI) Predefinidos Grabación Sí Cantidad de Canciones predefinidas 21 canciones de demostración de las voces + 50 Classics + 303 canciones para lecciones 19 canciones de demostración de las voces + 50 Classics + 303 canciones para lecciones Número de canciones 250 Número de pist
Especificaciones Elementos Alimentación CLP-685 CLP-675 Adaptador de CA Consumo de energía CLP-635 PA-300C o equivalente recomendad o por Yamaha Consulte la nota *1 que aparece a continuación.
Especificaciones Especificaciones (CLP-695GP, CLP-665GP) Consulte página 130 para obtener especificaciones del CLP-685, CLP-675, CLP-645 y CLP-635. Elementos CLP-695GP Nombre del producto Tamaño/peso Anchura Altura 1.430 mm Con el atril cerrado 932 mm Con el atril abierto 1.103 mm Alto con la tapa levantada 1.577 mm 1.400 mm Profundidad 1.237 mm 1.
Especificaciones Elementos Canciones (MIDI) Predefinidos Grabación Cantidad de Canciones predefinidas CLP-695GP CLP-665GP 21 canciones de demostración de las voces + 50 Classics + 303 canciones para lecciones 19 canciones de demostración de las voces + 50 Classics + 303 canciones para lecciones Número de canciones 250 Número de pistas 16 Capacidad de datos Reproducción Capacidad de datos Formato Reproducción Aprox. 500 KB/canción Aprox.
Especificaciones Elementos Accesorios que se venden por separado (podría no estar disponible según zona). CLP-695GP CLP-665GP • Auriculares HPH-150/HPH-100/HPH-50 • Interruptores de pedal FC4A/FC5 (CLP-695GP) • Pedal de expresión FC7 (CLP-695GP) • Adaptador USB de red LAN inalámbrica UD-WL01 • Adaptador MIDI inalámbrico MD-BT01/UD-BT01 El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de publicación.
Índice Numerics 50 Classics ................................................................ 41, 106 A Adaptador de CA .............................................................14 Afinación de escala ..........................................................99 Ajustes detallados .............................................................85 Alícuota .............................................................................27 Alimentación eléctrica ....................................................
Índice Lista de ritmos ................................................................107 Lista de tipos de chorus ...................................................89 Lista de tipos de efecto .....................................................89 Lista de tipos de reverberación .......................................89 Lista de voces ..................................................................102 Local Control (Control local) .........................................97 M Master Tune ............
Sobre Bluetooth Disponibilidad de Bluetooth Los modelos CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-695GP y CLP-665GP están equipados con Bluetooth; no obstante, puede que estos modelos no sean compatibles con Bluetooth, dependiendo del país en el que se adquiriera el producto. Si el logo de Bluetooth aparece en el panel de control, quiere decir que el producto está equipado con Bluetooth.
For EU countries BG Bulgarian ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ LT Lithuanian SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-695GP, CLP-665GP] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ ZY94050 Manual Development Group © 2017 Yamaha Corporation Published 04/2018 MVMA*.