PIANO DE ESC EN A R I O Manual de instrucciones ES
El número de serie de este producto se encuentra en la parte posterior de la unidad. Debe tomar nota del número de serie en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo. Nº de modelo Nº de serie (posterior) CP50 OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR * Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, oincluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros.
Conexiones Precauciones de uso • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen al mínimo. • Asegúrese de ajustar los volúmenes de todos los componentes a los niveles mínimos y aumentar gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado.
Bienvenido Le damos las gracias por elegir el Yamaha CP5 o CP50 Stage Piano. Este piano de escenario ofrece una gran variedad de voces de piano, simuladores de amplificadores y unidades de efectos que reproducen con fidelidad las características de instrumentos clásicos y, gracias a la combinación de estos bloques constructivos tal como desee, podrá crear fácilmente toda una gama de sonidos de piano – desde lo estándar hasta lo realmente original – con este único instrumento.
Principales características del CP5 y CP50 Sonidos auténticos de piano acústico y eléctrico con calidad inigualable Su CP5 o CP50 cuenta con excelentes sonidos de piano acústico y eléctrico basados en voces del aclamado CP1 Stage Piano de Yamaha.
Contenido Nombres y funciones de los componentes 10 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Instalación 14 Conexión de la red eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 CP5 Stage Piano:. . . . . .
Integración con otros dispositivos MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Cómo tocar un sintetizador desde el piano de escenario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Uso del piano de escenario con un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Conexión a través de USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel de control Nombres y funciones de los componentes Nombres y funciones de los componentes Panel de control (El diagrama muestra el CP5) * 4 3 5 7 9 ) $ % ^ ( 8 ! @ # 6 & 1 A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 2 1 Rueda de inflexión del tono (página 30) 6 Botones de partes Este control permite desplazar el tono de las notas temporalmente hacia arriba o hacia abajo.
Panel de control D F G I H BC E Nombres y funciones de los componentes A K J L B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 9 Botón [STORE/ASSIGN] (almacenar/asignar) (páginas 28 , 50) Pulse este botón para que aparezca la pantalla de almacenamiento de interpretaciones y ajustes del sistema.
Panel de control Nombres y funciones de los componentes [ RR] Botón Avance rápido Siempre que utilice una patrón de percusión predefinido o una canción de usuario como pista de fondo, puede pulsar este botón para ir un compás hacia delante cada vez. De manera alternativa, si utiliza un archivo Wave como pista de fondo, puede pulsar este botón para ir un segundo hacia delante cada vez. Para avanzar de forma continua mantenga pulsado este botón.
Panel posterior Panel posterior CP5 2 3 4 5 4 ! 1 @ 6 7 8 9 Nombres y funciones de los componentes 1 ) CP50 5 67 3 1 Interruptor P (página 16) En el CP5, este botón se conoce como interruptor de alimentación y se utiliza para encender (O) y apagar (N) el piano de escenario. En el CP50, este botón se conoce como interruptor de espera/encendido y se utiliza para encender (O) el piano y establecer el modo de espera (N).
Conexión de la red eléctrica Instalación Conexión de la red eléctrica CP5 Stage Piano: Instalación 1 2 3 Asegúrese de que el interruptor de alimentación P del panel posterior esté en la posición de apagado. Inserte el extremo adecuado del cable de alimentación enrollado en la toma [AC IN], que también se encuentra en el panel posterior. Enchufe el otro extremo del cable en una toma mural de corriente alterna de uso doméstico.
Conexión de un equipo de sonido Conexión de un equipo de sonido El CP5 o CP50 no incluye altavoces incorporados. Por lo tanto, para oír lo que toca, necesitará conectarlo a un equipo estéreo o a un amplificador y unos altavoces. También puede supervisar el sonido directamente enchufando unos auriculares en la toma correspondiente. Los equipos de sonido externos se pueden conectar de varias formas distintas; a continuación se describen algunas de ellas.
Conexión de pedales Conexión de pedales Instalación El pedal FC3 incluido con el CP5 o CP50 se conecta a la toma de interruptor de pedal [SUSTAIN] que hay en el panel posterior. Para controlar intuitivamente varios parámetros diferentes, también se puede conectar un interruptor de pedal FC4 o FC5 opcional a la toma de interruptor [ASSIGNABLE] y un controlador de pedal FC7 o FC9 opcional a las tomas de controlador [1] y [2] (o, en el caso del CPP50, a la toma [FOOT CONTROLLER]).
Ajuste del brillo de la pantalla Ajuste del brillo de la pantalla 1 Pulse el botón [UTILITY], situado en el lado derecho del panel de control, para abrir la pantalla Utility. 2 Pulse el botón [A], situado en el lado derecho del panel de control, para ir a la página 11 (A) de dicha pantalla. 3 Ajuste el brillo de la pantalla girando el mando 1 y cambiando el valor del parámetro Bright (brillo). El ajuste más oscuro es ”1” y el más claro, ”4”.
Reproducción de canciones de demostración El piano CP5 o CP50 incluye de fábrica una serie de canciones de demostración preparadas especialmente. Siga el procedimiento descrito a continuación para reproducirlas usando el abanico de sonidos que ofrece su piano de escenario. 1 Para abrir la pantalla Demo Song, mantenga pulsado el botón [UTILITY] y pulse el botón [FILE], o viceversa.
Cambio de página Operaciones básicas En esta sección, se proporciona una descripción de los métodos básicos usados para manejar el CP5 o CP50 y del contenido mostrado en pantalla. Cambio de página La mayoría de las pantallas de configuración de parámetros del piano de escenario están compuestas por varias páginas.
Definición de nombres Definición de nombres A cada interpretación que cree o modifique en el CP5 o CP50 puede asignarle el nombre que desee. Además, también puede especificar nombres para los archivos que guarde desde el piano en un dispositivo de memoria flash USB.
Indicador de edición Indicador de edición Cuando modifique alguno de los parámetros del CP5 o CP50, se mostrará el indicador de edición E en la parte superior izquierda de la pantalla para recordarle que los almacene. Las modificaciones no guardadas se perderán si se apaga el piano o se selecciona una nueva interpretación. La forma correcta de guardar los ajustes se describe en la página 50.
Procedimientos básicos del CP5 y CP50 Guía de puesta en marcha rápida Procedimientos básicos del CP5 y CP50 Interpretación en un escenario Uso de las interpretaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Interpretación con una pista de fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Uso del micrófono durante la interpretación (solo CP5) . . . . . . . . . . . . .40 Integración con otros dispositivos MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de las interpretaciones El CP5 o CP50 pueden almacenar interpretaciones en tres áreas de memoria principales: la memoria de interpretaciones predefinidas, la memoria de interpretaciones del usuario y la memoria de interpretaciones externas. A continuación se describen los usos específicos de cada una de estas áreas de memoria. Memoria de interpretaciones predefinidas Esta memoria, a la que se accede mediante el botón [PRE], contiene las interpretaciones ya incluidas en el CP5 o CP50.
Uso de las interpretaciones 2 3 4 Pulse el botón [PRE] tantas veces como sea necesario para seleccionar el banco de memoria de interpretaciones predefinidas que desee. Cada vez que pulse este botón, el banco actual recorrerá los bancos PRE1, PRE2 y PRE3. Al cambiar la selección de banco de esta forma, la luz situada encima y a la izquierda del botón [PRE] empezará a parpadear.
Uso de las interpretaciones SUGERENCIA Introducción de un dispositivo de memoria flash USB El puerto USB TO DEVICE sirve para conectar dispositivos de memoria flash USB. Antes de hacerlo, asegúrese de que el conector de su dispositivo de memoria es adecuado para el puerto y que ambos tengan la misma orientación. NOTA El puerto USB TO DEVICE admite el estándar USB 1.1, aunque se pueden conectar y utilizar dispositivos de memoria USB 2.0. En tal caso, los datos se transferirán a la velocidad de USB 1.1.
Uso de las interpretaciones Activación de partes y ajuste de volúmenes Cada interpretación cuenta con una serie de partes izquierdas y derechas (LEFT1, LEFT2, RIGHT1 y RIGHT2 en el CP5; LEFT y RIGHT en el CP50) y una parte TRACK. Además, solo el CP5 dispone también de una parte MIC INPUT. Estas partes se pueden activar y desactivar por separado, al igual que su volumen, que se puede ajustar individualmente 1 Pulse un botón de parte para activar o desactivar la parte en cuestión.
Uso de las interpretaciones Uso de los mandos del 1 al 3 para cambiar el sonido Función de los mandos asignables Los mandos del 1 al 3, situados delante de la pantalla del piano de escenario, se pueden asignar a diversos parámetros de los bloques individuales que constituyen la interpretación actual.
Uso de las interpretaciones 2 Mantenga pulsado el botón [STORE/ASSIGN] (durante un segundo como mínimo). Se le solicitará que seleccione un bloque y las luces situadas encima y a la izquierda de los botones [PRE-AMP], [MOD-FX], [PWR-AMP] (solo CP5) y [REVERB] empezarán a parpadear. Select PreAmp / ModFx / PwrAmp / Reverb Sw. NOTA También puede seleccionar un bloque directamente en su pantalla de definición de parámetros.
Uso de las interpretaciones Uso de los pedales Para ver el funcionamiento de los pedales, conecte el pedal FC3 incluido con el CP5 o CP50 a la toma de interruptor de pedal [SUSTAIN] que hay en el panel posterior (página 16) y acciónelo mientras toca. Como se describe más abajo, el funcionamiento de un pedal depende de la toma a la que se conecte.
Uso de las interpretaciones Cambio de la inflexión del tono de las notas La rueda de inflexión del tono situada en el lado izquierdo del teclado permite subir y bajar el tono de las notas mientras se toca. Las notas suben de tono cuando la rueda de inflexión se desplaza hacia arriba, y se bajan cuando se mueve hacia abajo. Esta rueda se centra automáticamente, por lo que vuelve a la posición neutra cuando se suelta.
Uso de las interpretaciones 4 Mientras toca el teclado, ajuste el tono general con el mando [MASTER EQUALIZER] situado a la derecha del panel de control. El CP5 dispone de cinco mandos para ajustar la ganancia de cada banda de frecuencia: [LOW], [LOW MID], [MID], [HIGH MID] y [HIGH]. El CP50, a su vez, tiene tres mandos de este tipo: [LOW], [MID] y [HIGH].
Uso de las interpretaciones SUGERENCIA Patrones de iluminación Como se ilustra a continuación, la forma en que se encienden y apagan las luces de las diferentes partes que constituyen una interpretación, así como otros bloques, depende del estado actual del piano de escenario. Los botones en cuestión son los botones de parte*: [PRE-AMP], [MOD-FX], [PWR-AMP] (solo CP5), [REVERB] y [MASTER COMPRESSOR].
Creación de interpretaciones originales Creación de interpretaciones originales En el CP5 o CP50 es fácil crear sonidos de piano originales configurando las partes izquierda y derecha y los distintos bloques que constituyen las interpretaciones. Con el procedimiento siguiente se puede modificar cada uno de estos elementos de las interpretaciones mientras se escucha el efecto que los cambios en los parámetros tienen en el sonido que se produce.
Creación de interpretaciones originales 4 Gire el mando 1 para seleccionar una de las siguientes categorías de voz. Piano Pianos acústicos Pad Pulsadores de sintetizador y voces de coro E.
Creación de interpretaciones originales 10 11 Repita el procedimiento anterior desde el paso 6 para los demás bloques de parte que desee configurar. Cuando estén definidos todos los ajustes requeridos, proceda con el paso 11. Mantenga pulsado el botón de parte (durante un segundo como mínimo) de la parte que esté seleccionada. La parte seleccionada actualmente se indica por la luz encendida en el ángulo inferior derecho de uno de los mandos de volumen de la parte.
Creación de interpretaciones originales 19 Pulse los botones [L PAGE] y [PAGE R] para desplazarse por las demás páginas de la pantalla y gire los mandos para modificar los parámetros. NOTA Encontrará más información sobre los parámetros de estas páginas en el documento Manual de referencia, en formato PDF. 20 Pulse el botón [STORE] para memorizar la interpretación.
Interpretación con una pista de fondo Interpretación con una pista de fondo El CP5 o CP50 también puede reproducir una pista de fondo mientras toca. Hay tres tipos diferentes de pistas de fondo: patrones de batería predeterminados, canciones de usuario y archivos Wave. Se puede seleccionar uno diferente para cada interpretación. A continuación se explica cómo utilizar estas pistas.
Interpretación con una pista de fondo 3 Pulse el botón [L PAGE] o [1] para asegurarse de que se muestra la página 1 de la pantalla Song Setting. En esta página, puede especificar un tipo y un número de pista de fondo. Type [ 8Beat ] PreDrum Phrase 001 4 5 6 Gire el mando 1 para seleccionar el tipo de pista de fondo que desee.
Interpretación con una pista de fondo 8 Utilice los mandos del 1 al 3 para ajustar el nivel de volumen, panoramización y transmisión de reverberación de la parte TRACK. Volume 100 Mando 1 Pan RevSendE L63 127 Mando 2 Mando 3 NOTA El volumen de la parte TRACK también se puede ajustar directamente con el mando [TRACK]. ATENCIÓN Los archivos Wave que no se han creado en el CP5 o el CP50 pueden sonar con un volumen muy elevado.
Uso del micrófono durante la interpretación (solo CP5) Uso del micrófono durante la interpretación (solo CP5) La toma [MIC INPUT] incluida en el panel posterior para la conexión directa de un micrófono convierte al CP5 en el perfecto aliado de los que disfrutan cantando y tocando al mismo tiempo. Además, la entrada de señales a través de esta toma se puede procesar con los efectos integrados del CP5.
Grabación de interpretaciones al teclado Grabación de interpretaciones al teclado Utilice la función de grabación del CP5 o CP50 para grabar sus interpretaciones al teclado, bien como datos MIDI para el almacenamiento interno en forma de canciones de usuario o bien como datos de audio para su almacenamiento en un dispositivo de memoria flash USB en formato Wave. Grabación de una canción de usuario 1 2 Pulse el botón [REC]. Aparecerá la pantalla Record.
Grabación de interpretaciones al teclado 4 Pulse el botón [PAGE R] [3] o [4] para desplazarse a las páginas 3 y 4 de la pantalla Record; a continuación, gire los mandos del 1 al 3 para ajustar el tempo, la signatura de tiempo y el metrónomo de la grabación. Tempo 120 Mando 1 Beat 4/4 Mando 2 Click on Mando 3 NOTA Encontrará más información sobre los parámetros de estas páginas en el documento Manual de referencia, en formato PDF. 5 Pulse el botón [R/K] (reproducir/pausa).
Grabación de interpretaciones al teclado Grabación de un archivo Wave 1 2 3 Compruebe que el dispositivo de memoria flash USB en el que desea realizar la grabación ya está insertado en el puerto USB TO DEVICE del piano de escenario. Pulse el botón [REC]. Aparecerá la pantalla Record. Pulse el botón [L PAGE] o [1] para asegurarse de que se muestra la página 1. A continuación, gire el mando 1 para seleccionar ”Wave” (es decir, un archivo Wave).
Grabación de interpretaciones al teclado 7 8 Pulse el botón [J] (detener). La grabación se detendrá y se mostrará la pantalla Performance. El archivo Wave grabado se almacenará en el dispositivo de memoria flash USB conectado y, además, se definirá automáticamente como pista de fondo para la interpretación actual. Pulse el botón [R/K] (reproducir/pausa) para escuchar la grabación. Puede detener la reproducción en cualquier momento pulsando el botón [J] (detener).
Integración con otros dispositivos MIDI Integración con otros dispositivos MIDI Los conectores MIDI [IN], [OUT] y [THRU] del piano de escenario se pueden unir a conectores MIDI de otros dispositivos MIDI por medio de cables MIDI estándar (a la venta por separado). En la sección siguiente se describe cómo se pueden controlar los dispositivos MIDI externos conectados de esa forma desde el CP5 o CP50.
Uso del piano de escenario con un ordenador 8 Pulse el botón [2] para ir a la página 2 y, a continuación, gire el mando 1 para seleccionar la zona que desee configurar. 9 Pulse los botones [L PAGE] y [PAGE R] para desplazarse por las páginas de la pantalla y gire los mandos para modificar otros parámetros, según proceda.
Uso del piano de escenario con un ordenador 2 Instale el controlador MIDI USB en el ordenador. Para obtener instrucciones, consulte la guía de instalación (Installation Guide) que se incluye en el paquete del archivo descargado. Cuando se le solicite que conecte el puerto [USB TO HOST] del instrumento (es decir, del CP5 o CP50) al ordenador mediante un cable USB, hágalo tal como se ilustra a continuación.
Uso del piano de escenario con un ordenador Activación y desactivación del control local Normalmente, cuando se toca el CP5 o CP50 para grabar sus mensajes MIDI en un ordenador, dichos mensajes se envían directamente al ordenador y, desde ahí, se devuelven al instrumento para su reproducción en el generador de tonos incorporado.
Almacenamiento de los ajustes Almacenamiento de los ajustes Estructura de la memoria En el diagrama siguiente se muestra la estructura de la memoria interna del CP5 o CP50 y la forma en que los datos se intercambian con los dispositivos externos.
Almacenamiento de los ajustes Almacenamiento de los ajustes Cuando haya terminado de modificar una interpretación, puede almacenarla en la memoria de interpretaciones del usuario del piano de escenario o guardarla en una memoria de interpretaciones externas. Los ajustes del compresor principal, de transposición y de utilidades, por otra parte, se almacenan en la memoria de usuario, dentro de los ajustes del sistema del instrumento.
Almacenamiento de los ajustes Almacenamiento de interpretaciones en otro dispositivo La función de volcado general permite transferir cómodamente la interpretación del búfer de modificaciones a un dispositivo MIDI o un ordenador conectado como datos MIDI. Luego, esos datos pueden guardarse en el dispositivo MIDI o usando una aplicación DAW que se ejecute en el ordenador. El siguiente procedimiento describe cómo usar esta función con una aplicación DAW.
Intercambio de archivos con dispositivos de memoria flash USB Intercambio de archivos con dispositivos de memoria flash USB Un dispositivo de memoria flash USB introducido en el CP5 o CP50 se puede utilizar para guardar todo el contenido de la memoria de usuario y volver a cargar en el piano de escenario interpretaciones previamente guardadas. Además, también se pueden crear directorios en dispositivos de memoria y realizar otras tareas de gestión de archivos, como cambiar de nombre y eliminar.
Solución de problemas Apéndice Solución de problemas Si se produjera algún problema o dificultad con el CP5 o CP50, como la imposibilidad de producir sonidos o que se vuelvan distorsionados, lleve a cabo las siguientes comprobaciones para corregir la situación. Otra posibilidad es utilizar la función de configuración de fábrica (página 51) para resolver problemas después de haber creado, en un dispositivo externo, una copia de seguridad completa de los datos del piano de escenario (página 52).
Solución de problemas La salida del piano de escenario suena distorsionada. Asegúrese que el volumen no sea demasiado alto. Compruebe los niveles de entrada de cualquier mesa de mezclas o amplificador que esté conectado al CP5 o CP50. Si bajar la ganancia de entrada o pulsar el botón de almohadilla no elimina la distorsión, pruebe a bajar el volumen de salida del piano.
Solución de problemas El indicador de edición (E) aparece aunque no se haya modificado nada. El indicador de edición puede aparecer cuando los ajustes de los parámetros han cambiado como resultado de girar mandos o de que un dispositivo MIDI externo toque en el generador de tonos interno del piano de escenario. La pista de fondo no comienza al pulsar el botón [R/K] (Reproducción / Pausa). Si ha seleccionado una canción de usuario como pista de fondo, asegúrese de que ésta contiene datos.
Solución de problemas El CP5 o CP50 no produce sonidos cuando se toca o reproduce una secuencia en un ordenador o dispositivo MIDI conectado. Confirme que el canal utilizado por el ordenador para transmitir datos MIDI coincida con el canal de recepción del piano. Pulse el botón [UTILITY] Vaya a la página 5 pulsando el botón [5] Gire el mando 1 para ajustar el parámetro RcvCh. La transmisión y recepción de datos usando la función de volcado masivo no funciona.
Mensajes en pantalla Mensajes en pantalla Mensaje Are You Sure? [YES]/[NO] Descripción Este mensaje se muestra para que confirme si desea continuar con la operación seleccionada o no. Este mensaje se muestra siempre que un archivo Wave tiene } y { como caracteres séptimo y octavo de su nombre. El volumen de los archivos Wave que tienen los caracteres } y { en esas posiciones se aumenta automáticamente al reproducirlos en el CP5 y el CP50.
Mensajes en pantalla Apéndice Mensaje 58 Descripción Please select a left or right part. Este mensaje se muestra si se han pulsado los botones [VOICE], [PRE-AMP], [MODFX] o [PWR-AMP] aunque la parte seleccionada actualmente no sea una parte derecha o izquierda. Los bloques correspondientes a estos botones sólo pueden procesar sonido de las partes izquierdas y derechas. Please select a piano voice.
Acerca del disco complementario Acerca del disco complementario AVISO ESPECIAL • El software que se incluye en el disco complementario y los derechos de copyright correspondientes al mismo son propiedad exclusiva de Steinberg Media Technologies GmbH. • La utilización del software y de este manual debe ajustarse al acuerdo de licencia con el que el comprador manifiesta su total conformidad al abrir el paquete de software.
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE ATENCIÓN ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE LEA DETENIDAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE (”ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE. SÓLO PODRÁ UTILIZAR ESTE SOFTWARE DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL PRESENTE ACUERDO LE VINCULA A USTED (COMO PARTICULAR O PERSONA JURÍDICA) Y A YAMAHA CORPORATION (”YAMAHA”). AL ROMPER EL PRECINTO DE ESTE ENVOLTORIO SE COMPROMETE A CUMPLIR LOS TÉRMINOS DE ESTA LICENCIA.
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE 5. EXCLUSIÓN DE GARANTÍA DEL SOFTWARE Usted reconoce y acepta expresamente que utilizará el SOFTWARE por su cuenta y riesgo. El SOFTWARE y la documentación correspondiente se suministran ”TAL CUAL” y sin ninguna clase de garantía.
Especificaciones Especificaciones Elemento Detalles Apéndice CP5 CP50 Teclado Teclado de madera con 88 teclas recubiertas de marfil sintético Teclado con acción de martillo de 88 teclas Polifonía máxima 128 notas Interpretación Predefinidas: 3 bancos x 4 grupos x 10 interpretaciones Usuario: 3 bancos x 4 grupos x 10 interpretaciones (inicialmente idénticas a las interpretaciones predefinidas) Externas: 3 bancos x 4 grupos x 10 interpretaciones (cargadas desde un dispositivo de memoria flash USB)
Índice Índice Símbolos Conexiones adaptador de alimentación................................................. 14 [Botones L PAGE] y [PAGE R] ...................................... 12, 19 cable de alimentación ........................................................ 14 P, interruptor ................................................................... 13, 16 Equipo de sonido............................................................... 15 micrófono .......................................................
Índice L R [L] y [R], conectores de salida balanceada ..................... 13, 15 [REC], botón ........................................................................... 11 [L/MONO] y [R], tomas de salida no balanceada............ 13, 15 [REVERB], botón ........................................................ 11, 30, 34 LEFT y RIGHT, parte .............................................................. 25 ROM flash ...............................................................................
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A.
Yamaha Web Site (English only) http://www.yamahasynth.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G.