(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE) Responsible Party: Address: Telephone: Fax: Type of Equipment: Model Name: Yamaha Electronics Corporation, USA. 6660 Orangethorpe Avenue Buena Park, CA 90620 714-522-9105 714-670-0108 CD Recordable/Rewritable Drive CRW2200UX This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Laser Product Class: Class 1 Laser Diode Properties Wavelength: 780-787 nm Pulse Durations and Max. Output at the lens of the Laser Pickup Unit Read Mode: 0.7mW (Continuous) Write Mode: Max. 38mW (for 166ns, Min. Cycle 86.6ns) Laserprodukt-Klasse: Klasse 1 Eigenschaften der Laserdiode Wellenlänge: 780-787 nm Impulsdauer und max. Ausgang an der Linse der Laser-Abtasteinheit Lesemodus: 0,7mW (kontinuierlich) Schreibmodus: Max. 38mW (für 166ns, Zyklusmin.
Français MODE D’EMPLOI i
CONSIGNES DE SECURITE LISEZ ATTENTIVEMENT LES SECTIONS AVERTISSEMENT ET ATTENTION CI-DESSOUS AFIN D’ASSURER VOTRE SECURITE ET D’EVITER D’ALTERER LE PERIPHERIQUE. Ces consignes expliquent comment utiliser le périphérique correctement et en toute sécurité, afin d’éviter toute blessure causée à vous-même ou à des tiers. Cette section est divisée en deux parties : une section AVERTISSEMENT et une section ATTENTION, selon la probabilité et la nature des blessures ou des dommages potentiels.
● Insérez fermement la fiche de l’adaptateur secteur, car une mauvaise connexion peut provoquer l’électrocution ou un incendie. ● Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. Sinon, vous risquez de provoquer une panne ou un incendie. ● Ne branchez pas un trop grand nombre d’appareils sur une même prise secteur et n’utilisez jamais une tension supérieure à la tension nominale, car cela peut provoquer une surchauffe et un incendie.
■ A propos de la manipulation des disques CD-R/RW 1. Ne stockez pas les disques dans des endroits soumis à une chaleur ou à une humidité excessive (par exemple dans des endroits soumis aux rayons directs du soleil ou à proximité d’un appareil de chauffage). 2. Ne touchez pas la surface du disque. Lorsque vous manipulez le disque, saisissez-le par la tranche. 3. Eliminez toute poussière ou saleté de la surface du disque.
Table des matières Introduction........................................................................ 1 Particularités du graveur CRW2200UX............................................. 1 Avant d’utiliser le produit ....................................................... 4 Configuration système requise............................................................ 4 Disques supportés................................................................................ 6 Numéro de série .............................
Introduction Particularités du graveur CRW2200UX Gravure/lecture à grande vitesse Le graveur CRW2200UX est capable de graver des disques CD-R*1 jusqu’à une vitesse 20X et de graver/regraver des disques CD-RW*2 jusqu’à une vitesse 10X. En outre, la lecture des données et l’extraction de données audio numériques sont possibles jusqu’à une vitesse 40X. Compatibilité USB 2.0 L’interface USB 2.0 offre une capacité de transfert des données à grande vitesse (480 Mbits/s max.).
Introduction Son numérique haute-fidélité Le graveur CRW2200UX prend en charge l’extraction de données audio numériques jusqu’à une vitesse 40X ainsi que l’enregistrement du son numérique en préservant toute sa fidélité, même en cas de gravure à une vitesse 20X. Prise en charge du format CD TEXT Des informations telles que le titre du morceau ou le nom de l’artiste peuvent être enregistrées sur des CD audio à l’aide du logiciel de création de CD.
Introduction Définition de la mémoire tampon vide Les graveurs de CD-R/RW sont équipés d’une mémoire tampon. Celle-ci stocke temporairement les données pendant l’enregistrement du disque. Lorsque la mémoire tampon est vide (en raison d’une interruption inattendue ou de l’impossibilité pour le système de tenir le rythme du processus de gravure), une erreur de gravure survient. Cette erreur est appelée “erreur de mémoire tampon vide”. ➀ ➁ Données ➂ Si le transfert des données est interrompu...
Avant d’utiliser le produit Configuration système requise Si votre ordinateur ne possède pas la configuration énumérée ci-dessous, le graveur CRW2200UX risque de ne pas pouvoir graver à la vitesse maximale. Ordinateur • Ordinateur compatible PC/AT • UC : Processeur classe Pentium II ou supérieur, 300 MHz ou plus rapide. • RAM : 64 Mo ou davantage. • Port USB (compatible USB 2.0) • Un emplacement d’extension PCI ou un emplacement CardBus libre pour une carte USB (si aucune carte n’a encore été installée).
Avant d’utiliser le produit Câble USB Selon la norme USB, la longueur de câble maximale entre les périphériques est de cinq mètres. CRW2200UX Longueur de câble maximale entre les périphériques : 5,0 m Système d’exploitation Windows 98 Deuxième Edition, Windows Millenium ou Windows 2000 Professionnel Remarques • Pour Windows 98 Deuxième Edition, installez sur le PC les pilotes de périphérique (pilotes de classe de stockage) fournis.
Avant d’utiliser le produit Disques supportés Le graveur CRW2200UX peut graver les disques portant les logos suivants : Disques CD-R*1 Le graveur CRW2200UX peut graver ces disques à des vitesses 1X, 2X, 4X, 8X, 12X, 16X ou 20X. Ces disques peuvent être lus dans un lecteur de CD-ROM ou de CD. Remarques • La gravure à une vitesse 16X ou 20X est activée à l’aide de la méthode CAV partielle. (→P.
Avant d’utiliser le produit A propos de l’Orange Book La norme Orange Book définit la manière dont tous les disques enregistrables (CD-R et CD-RW compris) sont gravés. Le chapitre 2 de la norme Orange Book concerne les disques CD-R et le chapitre 3, les disques CD-RW. Le nom de la norme dérive de la couleur de la couverture du livre. A propos des CD-ROM Un disque CD-ROM est un disque compact contenant des données à densité élevée protégées contre l’écriture.
Avant d’utiliser le produit A propos de la gravure/regravure à une vitesse 10X d’un disque CD-RW à grande vitesse La gravure/regravure à une vitesse 10X d’un disque CD-RW à grande vitesse est activée à l’aide de la méthode CLV. C’est la méthode CAV totale qui est appliquée à la gravure/regravure à une vitesse 4X-10X. Généralement, la gravure/regravure est activée à l’aide de la méthode CLV. Si vous gravez/ regravez à l’aide de l’écriture par paquets (→P.
Avant et arrière de l’appareil Panneau avant ➀ ➁ ➄ ➂ ➅ ➃ ➆ ➀ LED d’alimentation Brille en vert lorsque le graveur est sous tension. ➁ Plateau du graveur Le plateau accueille le disque. Il coulisse hors du graveur lorsqu’un disque doit être inséré ou retiré. (→P. 18) ➂ Trou d’éjection manuelle N’utilisez ce trou que si aucune autre méthode ne permet d’éjecter le disque. (→P. 19) ➃ Touche d’éjection Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le plateau. (→P.
Avant et arrière de l’appareil Panneau arrière ➀ ➁ ➂ ➃ ➀ Prises SORTIE LIGNE (G/D) Pour écouter des CD audio à l’aide du graveur CRW2200UX, connectez ces sorties à l’entrée de niveau ligne (LINE IN) de votre chaîne stéréo à l’aide d’un câble phono stéréo standard (vendu séparément). ➁ Touche POWER Met le graveur sous et hors tension. (→P. 12, 14) ➂ Connecteur ENTREE CC Insérez le connecteur de l’adaptateur secteur fourni. (→P. 13) ➃ Port USB Insérez ici le connecteur du câble USB fourni. (→P.
Procédures d’installation Organigramme d’installation Les références croisées vous renvoient aux pages correspondantes de ce manuel. Assurez-vous que la configuration du système (UC, RAM, système d’exploitation, etc.) de votre ordinateur répond à la configuration →P. 4) requise par le graveur CRW2200UX. (→ Votre ordinateur est-il équipé d’un port USB avec USB 2.0 ? Oui Disposez-vous d’une carte d’interface USB 2.0 appropriée ? Non La carte doit être compatible avec votre ordinateur.
Procédures d’installation ETAPE 1 Installation du graveur CRW2200UX 1 Mettez votre ordinateur sous tension. 2 Assurez-vous que la touche POWER du panneau arrière du graveur CRW2200UX est réglée sur la position de veille (STANDBY). 3 Connectez le câble USB fourni au graveur CRW2200UX. Le câble USB fourni est équipé de deux types de fiches : une fiche série A et une fiche série B.
Procédures d’installation 4 Connectez l’adaptateur secteur fourni au connecteur ENTREE CC du graveur en dirigeant vers la gauche la flèche de la fiche de l’adaptateur, de la manière illustrée ci-dessous. Connecteur ENTREE CC Vis Flèche 5 Connectez le câble d’alimentation (fourni) à l’adaptateur secteur (➀ ➀). Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à la prise secteur (➁ ➁). ➀ ➁ Les prises/fiches électriques varient selon le pays ou la région.
Procédures d’installation 6 Mettez votre graveur CRW2200UX sous tension. Lorsque le graveur CRW2200UX est sous tension, le témoin LED d’alimentation du panneau avant brille en vert.
Procédures d’installation 7 Connectez la fiche série A du câble USB fourni au port USB de la carte d’interface. Port USB Câble USB (fourni) Fiche série A Remarques • Veillez à insérer la fiche du graveur dans le port USB de l’ordinateur. Si vous connectez le graveur à l’ordinateur par l’intermédiaire d’un concentrateur (hub), le graveur risque de ne pas fonctionner correctement. • Si le graveur CRW2200UX est connecté à un port compatible USB 1.
Procédures d’installation ETAPE 3 Configuration pour le système d’exploitation Après avoir connecté le graveur CRW2200UX à l’ordinateur, vous pouvez vérifier s’il est correctement reconnu par ce dernier. Pour Windows 98 Deuxième Edition/Millenium Sélectionnez Panneau de configuration, Système et ouvrez l’onglet Gestionnaire de périphériques.
Procédures d’installation ETAPE 4 Installation du logiciel de gravure de CD Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation du logiciel, consultez la documentation qui l’accompagne.
Fonctionnement Insertion/éjection d’un disque Vous ne pouvez insérer et éjecter un disque (de la manière décrite ci-dessous) que lorsque le graveur CRW2200UX est sous tension. 1 2 1 Ouvrez le plateau en appuyant sur la touche d’éjection située sur le panneau avant du graveur CRW2200UX. 2 Posez le disque sur le plateau, étiquette ou côté imprimé orienté vers le haut, ou retirez le disque du plateau. 3 Fermez le plateau du graveur en appuyant à nouveau sur la touche d’éjection.
Fonctionnement Ejection d’urgence d’un disque Si, pour quelque raison, comme un mauvais fonctionnement du mécanisme interne à ressort ou une panne de secteur, le plateau du graveur ne s’ouvre pas, vous pouvez le dégager manuellement. Trou d’éjection manuelle Trombone Ne tentez d’éjecter le disque manuellement qu’en dernier ressort. Si vous effectuez cette opération trop fréquemment, vous risquez d’altérer le fonctionnement. 1 Mettez l’ordinateur et le graveur CRW2200UX hors tension.
Fonctionnement Déconnexion du graveur CRW2200UX Le graveur CRW2200UX peut être connecté ou déconnecté à tout moment de votre ordinateur, que celui-ci soit sous ou hors tension (remplacement à chaud). Lorsque vous retirez le graveur CRW2200UX alors que l’ordinateur est sous tension ou que vous mettez le graveur hors tension alors qu’il est connecté à l’ordinateur, procédez de la manière suivante. 1 Quittez le logiciel de gravure. 2 N’oubliez pas de retirer le disque éventuellement présent dans le plateau.
Dépannage Pour plus d’informations sur le dépannage, y compris les informations de support les plus récentes, reportez-vous au site Web des graveurs de CD-R/RW YAMAHA. Site Web des graveurs de CD-R/RW YAMAHA URL : http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/ Europe URL : http://www.yamaha-it.de/ Le graveur ne démarre pas.
Dépannage Le plateau du graveur ne s’ouvre pas. ● Le graveur CRW2200UX est-il sous tension? Le témoin LED d’alimentation du panneau avant du graveur CRW2200UX doit s’allumer au moment de la mise sous tension. ● Utilisez-vous un logiciel de gravure de CD? Certains logiciels de gravure de CD verrouillent la touche d’éjection pendant toute la durée de leur exécution. (Si vous utilisez un tel logiciel, le plateau du graveur ne s’ouvre pas, même en cas d’appui de la touche d’éjection.
Dépannage Aucune information ne peut être lue sur un disque. ● Le disque est-il éjecté contre votre volonté? Reportez-vous à la section “Le disque s’éjecte spontanément (contre votre volonté).” (→P. 22) ● Etes-vous certain que le disque correspond à un des types pris en charge par le graveur? Avant de l’utiliser, assurez-vous que le disque est compatible avec le graveur CRW2200UX. (→P.
Dépannage La lecture d’un CD audio (CD-DA) ne s’accompagne d’aucun son. ● Assurez-vous que les enceintes alimentées (en option) sont correctement raccordées aux prises SORTIE LIGNE (G/D) du graveur CRW2200UX à l’aide de câbles audio (en option). (→P.
Dépannage Le message d’erreur “Mémoire tampon vide” s’affiche. ● Si votre logiciel de gravure de CD prend en charge la fonction Buffer Underrun Protection, vous devez l’activer. Pour plus d’informations, consultez la documentation fournie avec votre logiciel de gravure de CD. ● Pour améliorer l’efficacité de la gravure et éviter que la mémoire tampon soit vide, essayez les solutions suivantes : • Diminuez la vitesse de gravure des données. • Créez un fichier image sur le disque dur.
Annexe Méthodes de gravure Disc-at-Once (DAO) Cette méthode permet de graver toutes les données sur un disque, en une seule opération. Elle grave successivement plusieurs éléments de données sans les séparer par des espaces, en commençant par la piste la plus proche du centre du disque. Une fois que des données ont été gravées à l’aide de cette méthode plus aucune autre donnée ne peut être ajoutée au disque, même s’il reste de l’espace libre sur celui-ci.
Annexe Track-at-Once (TAO) Cette méthode permet de graver des données sur un disque piste par piste. Une piste peut être définie comme la plus petite unité de surface qui contient un programme ordinaire, des données d’image, des données texte, etc. Cette méthode vous permet d’ajouter des données à un disque, une piste de données à la fois, aussi longtemps qu’il reste de l’espace libre sur le disque.
Annexe Packet Writing Cette méthode permet de graver des données sur un disque, fichier par fichier. Elle divise une piste en petits segments appelés “paquets” de manière à ce que les données puissent être gravées paquet par paquet, un peu comme lorsque vous copiez des données sur une disquette ou un disque dur en les glissant-déposant sur votre bureau. Vu cette facilité, la méthode Packet Writing convient particulièrement bien aux sauvegardes de données quotidiennes.
Annexe A propos du microprogramme Le microprogramme n’est autre que le système d’exploitation conçu pour votre graveur de CD-R/RW. Il est stocké dans la mémoire flash du graveur et ne risque donc pas d’être effacé ou remplacé par inadvertance. Pour davantage de fiabilité, YAMAHA améliore sans cesse le micrologiciel et met des mises à jour à votre disposition. Vous trouverez des informations sur le microprogramme le plus récent sur le site Web des graveurs de CD-R/RW YAMAHA.
Annexe Messages du témoin LED Le tableau suivant indique les différents signaux du témoin LED ainsi que leur signification lorsque le graveur CRW2200UX est sous tension.
Annexe Caractéristiques techniques du graveur CRW2200UX Formats supportés Gravure Lecture Reproduction CD-DA ● ● ● (*4) CD TEXT ● ● ● CD-ROM (*1) ● ● ● Mixed Mode CD-ROM (CD-ROM+CD-DA) ● ● ● (*4) CD-ROM XA (*1) ● ● ● (*4) Photo CD (*1) ● (*2)(*3) ● ● (*4) Video CD ● ● ● (*4) CD-i ● ● (*3) ● CD EXTRA (*1) *1: y compris multisession ● *2: disque adéquat nécessaire *3: logiciel adéquat nécessaire ● (*4) *4: logiciel adéquat nécessaire pour la reproduction Remarque Exclu
Annexe Capacité de stockage 700 Mo (79 mn) 650 Mo (74 mn) 550 Mo (63 mn) Taux de transfert de données (mode 1) 1X : 2X : 4X : 8X : 10X : 12X : Taille du tampon de données 8 Mo (3 224 secteurs) Temps d’accès aléatoire moyen 150 ms (lecture) Taille des secteurs 2 048 – 2 352 octets Interface USB 2.0/1.1 Taux de transfert par rafales USB 2.0 (Mode grande vitesse) :480 Mo/s (max) USB 1.
Annexe Adaptateur secteur Tension d’admission nominale SKB2505A : 100 – 120 V CA ± 10% SMB2505A : 220 – 240 V CA ± 10% Intensité d’admission nominale SKB2505A : 0,64 A (100 – 120 V CA) SMB2505A : 0,4 A (220 – 240 V CA) Tension de sortie nominale +5 V, +12 V CC Intensité de sortie nominale 1,5 A Polarité de sortie de la borne 1 2 3 4 5 1 : +12 V CC 2 : Masse 3 : +5 V CC 4 : Masse 5 : +5 V CC Environnement d’exploitation Température 0 – 40 ºC Humidité 20 – 90% HR (sans condensation) Dimension
Annexe Index A E Adaptateur secteur ............................... 13 Ejection d’un disque ............................ 18 Ejection d’urgence d’un disque ........... 19 Erreur de mémoire tampon vide ............ 3 Espace disque dur .................................. 5 Extraction de données audio numériques .................................... 2 B Buffer Underrun Protection ............... 1, 3 C Câble d’alimentation............................ 13 Câble USB .................................
Annexe P Packet Writing ..................................... 28 Panneau arrière..................................... 10 Panneau avant ........................................ 9 Paquet................................................... 28 Piste ..................................................... 26 Plateau du graveur............................ 9, 18 Port USB .................................. 10, 12, 15 Prise casque............................................ 9 Prises SORTIE LIGNE (G/D) .............
Distributors and Head Offices / Vertriebs- und Hauptgeschäftsstelle Distributeurs et sièges sociaux / Distribuidores y Casas matrices If you have any questions, please contact your dealer or one of the following companies. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich Sitte an Ihren Händler oder eine der folgenden Firmen.