(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE) Responsible Party: Address: Telephone: Fax: Type of Equipment: Model Name: Yamaha Electronics Corporation, USA. 6660 Orangethorpe Avenue Buena Park, CA 90620 714-522-9105 714-670-0108 CD Recordable/Rewritable Drive CRW3200 CRW3200NB This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Laser Product Class: Class 1 Laser Diode Properties Wavelength: 780 – 787 nm Pulse Durations and Max. Output at the lens of the Laser Pickup Unit Read Mode: 0.85 mW (Continuous) Write Mode: Max. 48 mW (for 212 ns, Min. Cycle 57.9 ns) Laserprodukt-Klasse: Klasse 1 Eigenschaften der Laserdiode Wellenlänge: 780 – 787 nm Impulsdauer und max. Ausgang an der Linse der Laser-Abtasteinheit Lesemodus: 0,85 mW (kontinuierlich) Schreibmodus: Max. 48 mW (für 212 ns, Zyklusmin.
Français MODE D’EMPLOI i
MESURES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS ET LES PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER TOUT ACCIDENT CORPOREL ET TOUT ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL. Ces précautions expliquent comment utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, vous mettre à l’abri ainsi que des tiers de tout risque d’accident. Cette section du mode d’emploi a été sous-divisée en sections intitulées AVERTISSEMENT et ATTENTION, selon la probabilité et la nature de tout risque d’accident ou tout dommage infligé.
● Avant de nettoyer le graveur, débranchez toujours l’ordinateur de la prise de sortie électrique du secteur ou ne touchez pas la prise avec les mains humides pour éviter tout risque d’électrocution. ● Avant de nettoyer le graveur, débranchez toujours l’ordinateur ou ne touchez pas la prise avec les mains humides pour éviter tout risque d’électrocution.
● Avant d’utiliser l’ordinateur, réduisez toujours le volume car des salves brutales au volume élevé peuvent avoir comme conséquence d’abîmer votre système auditif. ● Ne placez pas l’appareil près d’aimants ou de tout dispositif magnétique tel qu’un visuel pour éviter le risque d’interférences entre les appareils.
Table des matères Caractéristiques dominantes du graveur CRW3200E .......................... 1 Nomenclature et fonctions des organes constitutifs ........................... 2 Panneau avant ..........................................................................................2 Panneau arrière ........................................................................................3 Précautions d’utilisation ........................................................... 4 Manipulation des disques ...........
Caractéristiques dominantes du graveur CRW3200E Gravure et lecture à grande vitesse Le graveur CRW3200E prend en charge une vitesse de gravure jusqu’à 24X pour les disques CD-R et une vitesse de gravure et de regravure jusqu’à 10X pour les disques CD-RW. Le graveur prend aussi en charge la lecture des informations et l’extraction des données audio numériques jusqu’à une vitesse de 40X. Conseil • La méthode CAV autorise la gravure des disques CD-R à une vitesse de 24X.
Nomenclature et fonctions des organes constitutifs Panneau avant ➀ ➃ ➁ ➄ ➂ ➅ ➀ Plateau à disque Il accueille le disque à lire. Il est ouvert ou fermé en appuyant sur la touche d’éjection. (P. 26) ➅ LED Indique le statut opérationnel du graveur CRW3200E selon ses couleurs et les types de clignotements. ➁ Trou d’éjection manuelle Il est utilisé pour ouvrir en force le plateau à disque quand il n’est pas possible de l’ouvrir en appuyant sur la touche d’éjection. (P.
Nomenclature et fonctions des organes constitutifs Panneau arrière ➀ ➁ ➂ ➀ Sortie son numérique Vous pouvez raccorder cette prise à la carte son de votre ordinateur, si la carte son est équipée d’une prise entrée SPDIF (son numérique) à l’aide d’un câble audio tels que ceux qui sont en vente dans le commerce. (P. 20) ➁ Prise de sortie son analogique Vous pouvez raccorder cette prise à la carte son de votre ordinateur à l’aide du câble audio compris. (P.
Précautions d’utilisation Manipulation des disques Pour éviter tout problème telles que des erreurs de gravure, la perte de données enregistrées et une panne du graveur, prenez les précautions suivantes lors de la manipulation des disques. • Ne laissez pas les disques dans un endroit exposé à la chaleur ou à l’humidité et où ils risquent d’être exposés directement à la lumière du soleil. • Ne touchez pas directement la surface du disque. Lors de la manipulation d’un disque, saisissez-le par les bords.
Précautions d’utilisation Disques utilisables Disques qui peuvent être gravés Le graveur CRW3200E peut graver les disques suivants. Pour obtenir les plus récentes informations sur les disques dont la compatibilité avec votre graveur a déjà été vérifiée, veuillez vous référer au site Internet consacré aux graveurs de CD-R/RW YAMAHA. URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/ Disques CD-R • Le graveur CRW3200E peut graver à une vitesse de 1X, 2X, 4X, 8X, 12X, 16X ou 24X.
CAV partielle (Vitesse angulaire constante) La méthode CLV (vitesse linéaire constante) est généralement utilisée pour graver les données sur un disque CD-R. La gravure exécutée avec la méthode CLV fait que la vitesse de rotation du disque est réglée de manière à maintenir une vitesse de gravure constante des données (c’est-à-dire la cadence de transfert de données) de n’importe quelle partie du disque.
Précautions d’utilisation Configuration système requise Le graveur CRW3200E est conçu pour fonctionner sous la configuration informatique suivante. Si votre ordinateur ne répond pas à la configuration requise, le graveur CRW3200E risque de ne pas pouvoir exécuter une gravure à la vitesse maximum.
Préparatif du graveur CRW3200E Préparatif des outils • Tournevis cruciforme: Utilisez le tournevis adapté aux vis pour installer le graveur CRW3200E dans l’ordinateur. • Pinces à bec effilé: Insérez et retirez la broche de shunt en plastique fournie pour le cavalier de connexion. Numéro de série Le numéro de série est imprimé sur l’étiquette collée sur la partie supérieure de votre graveur CRW3200E.
Préparatif du graveur CRW3200E Les descriptions suivantes indiquent la façon d’installer le graveur CRW3200E sur un ordinateur en prenant comme exemple un ordinateur de type tour. Remarque Les méthodes de dépose du couvercle ou des panneaux d’ordinateur et d’installation d’un dispositif interne varient selon le modèle d’ordinateur. Référez-vous à la documentation qui accompagne l’ordinateur.
Installation du graveur CRW3200E en tant que graveur supplémentaire Vérifiez le canal IDE (primaire/secondaire et périphérique principal ou périphérique asservi) reliant le graveur CRW3200E. (P. 12 – 13) CRW3200E Remarque Un bâti de lecteur vide de 5 ¼ pouces est nécessaire pour installer le graveur CRW3200E. Remplacement d’un périphérique IDE existant par le graveur CRW3200E Raccordez le graveur CRW3200E au câble qui a été précédemment connecté au périphérique IDE existant. Lecteur de CD-ROM, etc.
Préparatif du graveur CRW3200E Exemples de raccordement de graveur CRW3200E Les descriptions suivantes indiquent la façon de raccorder le graveur CRW3200E en tant qu’exemple recommandé par Yamaha. Exemple 1: En tant que périphérique secondaire asservi (pour un lecteur supplémentaire) Disque dur (principal) Lecteur de CD-ROM, etc.
Remarque • Le graveur CRW3200E est réglé comme périphérique asservi par défaut. Si vous le connectez en tant que périphérique secondaire principal unique, vous devez le régler comme étant le périphérique principal. • Si vous raccordez un seul périphérique IDE à un câble IDE, réglez le périphérique comme étant un périphérique principal et raccordez le périphérique à l’extrémité du câble. • Lorsque vous démarrez le logiciel de système d’exploitation à partir d’un disque dur SCSI, etc.
Préparatif du graveur CRW3200E Les méthodes de paramétrage de la plupart des périphériques IDE sont comme suit. • Disque dur: changez le paramétrage avec le cavalier de connexion sur la carte de circuit dans le panneau arrière ou le panneau de base du disque dur. Vous devez faire un paramétrage pour le cavalier de connexion de sélection de câble (CSEL) avec certains disques durs. • CD-ROMs, etc.: changez le paramétrage avec le cavalier de connexion sur le panneau arrière.
2 Positionnement du cavalier de connexion Référez-vous aux exemples de raccordement du graveur CRW3200E indiqués à la page 11 et réglez le graveur CRW3200E en tant que périphérique principal ou périphérique asservi pour pouvoir prendre en charge votre environnement informatique. Utilisez les pinces à bec effilé pour insérer la broche de shunt en plastique dans le cavalier de connexion implanté sur le panneau arrière.
Préparatif du graveur CRW3200E Remarque • Le rôle des broches de shunt en plastique est de relier électriquement les contacts du cavalier de connexion. Leur insertion et leur débranchement active et désactive le paramétrage. Les broches de shunt en plastique qui ne sont pas utilisées doivent être conservées dans un endroit en sécuité pour éviter de les perdre. • N’oubliez pas de couper l’alimentation de l’ordinateur avant de positionner le cavalier de connexion.
3 Installez le graveur CRW3200E Les descriptions suivantes indiquent la façon d’installer le graveur CRW3200E en tant que graveur supplémentaire par exemple. 1 Fixez l’emplacement d’installation. Installation du graveur CRW3200E en tant que lecteur supplémentaire Retirez le couvercle avant du bâti de lecteur de 5 ¼ pouces. Remplacement Retirez tous les câbles connectés au lecteur de CD-ROM ou à tout autre périphérique à remplacer. Retirez le périphérique de l’ordinateur.
Préparatif du graveur CRW3200E 2 Installez délicatement le graveur CRW3200E dans le bâti de lecteur et serrez provisoirement les vis à la main. Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace pour raccorder le câble d’alimentation interne à 4 broches, le câble IDE à 40 broches et le câble audio avant de serrer provisoirement les quatre vis comprises dans la position d’installation.
Remarque • Les périphériques IDE prenant en charge Ultra ATA/66 ou Ultra ATA/100 ne fonctionnent pas avec le câble IDE à 40 broches compris. Préparez les câbles IDE adéquats pour ces périphériques IDE. • Vous pouvez employer un câble IDE qui prend en charge Ultra ATA/66 pour le connecter au graveur CRW3200E. • Utilisez un câble IDE ne dépassant pas 45,7 cm (18 pouces).
Préparatif du graveur CRW3200E Connexion analogique Connectez une des extrémités du câble audio compris (l’extrémité munie d’un connecteur) à la prise de sortie son analogique qui se trouve sur le panneau arrière du graveur CRW3200E. Soyez certain que le connecteur est orienté dans le bon sens avant de le raccorder. Il existe deux types de connecteurs à l’autre extrémité du câble audio. Choisissez celui qui correspond à la carte son: Connecteur vertical (PH) et connecteur horizontal (MPC).
Connexion numérique La connexion numérique vous permet de bénéficier d’un son d’une qualité supérieure avec moins de distorsion parce que les signaux numériques enregistrés sur le disque CD audio sont appliqués à la carte son avec haute fidéltité. Raccordez la prise de sortie son numérique du graveur CRW3200E et la prise d’entrée SPDIF (son numérique) de la carte son à l’aide d’un câble son numérique. Soyez certain que le connecteur est orienté dans le bon sens avant de le raccorder.
Préparatif du graveur CRW3200E 5 Raccordez le câble d’alimentation interne à 4 broches de l’ordinateur (+12 V et +5 V) au connecteur d’alimentation électrique du panneau arrière du graveur CRW3200E. Haut Base Connecteur d’alimentation électrique Câble d’alimentation interne à 4 broches Remarque Le câble d’alimentation interne à 4 broches ne peut pas être connecté s’il est à l’envers. Si le connecteur ne peut pas être raccordé facilement, vérifiez qu’il est orienté dans le bon sens.
4 Vérifiez la reconnaissance du graveur CRW3200E 1 Rebranchez à la prise murale et mettez l’ordinateur en marche. La LED clignote en bleu, puis s’allume en violet. Vérifiez que la LED du panneau avant clignote en bleu, puis s’allume en violet tout de suite après. 2 Vérifiez que le graveur CRW3200E est correctement reconnu par Windows. Les opérations varient suivant le système d’exploitation que vous utilisez.
Préparatif du graveur CRW3200E Si le nom du graveur n’est pas affiché ou il n’y a pas de signe ou de marque . Le graveur CRW3200E n’a pas été reconnu correctement. Vérifiez le raccordement des câbles et les paramétrages de périphérique principal ou périphérique asservi des périphériques IDE connectés à l’ordinateur.
Quand Windows 95/98/98 Deuxième Édition/Millenium est utilisé 1 Dans la boîte de dialogue Gestionnaire de périphériques (P. 22), choisissez Propriétés de YAMAHA CRW3200E, puis l’onglet Paramètres. 2 Activez “DMA”. Activez Remarque Le fonctionnement du graveur CRW3200E peut parfois devenir instable selon l’environnement informatique utilisé par votre ordinateur. Si cela se produit, désactivez DMA. Le paramétrage de “transfert simultané de données” n’affecte pas le fonctionnement du graveur CRW3200E.
Préparatif du graveur CRW3200E Paramétrage DMA recommandé (paramétrage de mode de transfert) Système d’exploitation Recommandé Observations Windows 95/98/98 Activé Deuxième Édition/Millenium Désactivé si le fonctionnement devient instable Windows 2000 Professionnel/XP Mode PIO si le fonctionnement devient instable Mode DMA DMA (accès direct à la mémoire) Il s’agit d’une méthode de transfert de données entre de divers périphériques par exemple un disque dur ou un graveur de CD-R/RW, etc.
Chargement/Éjection d’un disque Préalable à l’opération, vérifiez que l’ordinateur est sous tension. 1 Commandez l’ouverture du plateau à disque en appuyant sur la touche d’éjection. Appuyez sur la touche d’éjection. 2 Posez correctement le disque sur le plateau à disque en prenant soin de diriger son étiquette vers le haut. Ou bien retirez délicatement le disque du plateau à disque sans l’endommager. Posez le disque sur le plateau à disque ou retirez-le correctement.
Chargement/Éjection d’un disque Commandez l’éjection manuelle du disque Si le plateau à disque ne s’ouvre pas pour une raison quelconque, dans le cas d’une panne de courant par exemple, procédez aux étapes indiquées ci-dessous pour retirer le disque du graveur. Remarque L’utilisation fréquente de cette fonction peut provoquer un défaut de fonctionnement du graveur. 1 Munissez-vous d’un objet à mince tige, tel qu’un trombone redressé.
Guide de dépannage Référez-vous au site Internet consacré aux graveurs de CD-R/RW YAMAHA pour obtenir les informations d’assistance les plus récentes, y compris les informations relatives au dépannage. Site Internet consacré aux graveurs de CD-R/RW Yamaha URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/ Europe: http://www.yamaha-it.de/ 1 2 Le graveur CRW3200E ne se met pas sous tension. (La LED implantée en panneau avant ne s’allume pas.
Guide de dépannage 3 29 ● Le câble IDE est-il branché correctement à la carte mère? Vérifiez que le connecteur du câble IDE est raccordé à la carte-mère, qu’il est orienté dans le bon sens et que le câble IDE est connecté à fond. (P. 17) ● Chaque périphérique IDE est-il paramétré respectivement ? Si un périphérique IDE est connecté à un câble IDE, vérifiez que le périphérique est réglé en tant que périphérique principal ou périphérique CSEL.
● 4 5 Arrêtez l’ordinateur et retirez le disque conformément aux instructions intitulées “Commandez l’éjection manuelle du disque” (P. 27). Si le plateau à disque est coincé dans le graveur et refuse de se dégager ou s’il est impossible de l’ouvrir ou de le fermer en utilisant la touche d’éjection même après qu’il ait été retiré manuellement, consultez le magasin où vous avez fait l’achat de l’appareil ou un revendeur de matériel Yamaha le plus proche (parmi ceux énumérés au dos de ce manuel).
Guide de dépannage ● 6 La LED implantée en panneau avant du graveur CRW3200E s’allume-t-elle correctement quand un disque est inséré dans le graveur? Quand un disque est inséré dans le graveur, la LED clignote en bleu pendant un moment, puis s’allume en bleu. (P. 2) Si aucune information ne peut être lue sur un disque spécifique, les informations sont peut être gravées dans un format que le graveur ne peut pas reconnaître ou bien le disque est peut être endommagé voire déformé.
3 Démarrez “Windows Media Player.” Dans la barre de menu, choisissez Outils, Options et l’onglet CD audio. 4 Désactivez la case à cocher de “Lecture numérique” dans “Paramétrage de lecture”. Désactivez (Cet écran est un exemple sous Lecteur Windows Média 7.0.) Quand Windows XP est utilizé 1 Procédez de la manière décrite aux étapes 1 et 2 de la page 31, désactivez “Activer le son CD numérique pour ce lecteur de CD-ROM.” 2 Démarrez “Windows Media Player.
Guide de dépannage 8 Le message d’erreur “Mémoire tampon vide” est affiché. Si votre logiciel de gravure de CD prend en charge la fonction Buffer Underrun Protection, vous devez l’activer. Pour obtenir de plus amples détails à ce sujet, référez-vous à la documentation qui accompagne votre logiciel de gravure de CD. Pour empêcher que la mémoire tampon soit vide et pour pouvoir améliorer l’efficacité de la gravure des données, essayez les solutions suivantes: – Diminuez la vitesse de gravure des données.
Microprogrammation La microprogrammation se rapporte au logiciel d’exploitation conçu pour votre graveur de CD-R/RW. Elle est stockée dans la mémoire flash du graveur de sorte qu’elle peut être récrite. Pour augmenter la fiabilité de fonctionnement, Yamaha améliore sans cesse la microprogrammation et met des mises à jour à votre disposition sur l’Internet. Vous pouvez trouver les informations nécessaires sur la microprogrammation la plus récente au site Internet consacré aux graveurs de CD-R/RW Yamaha.
Caractéristiques techniques du graveur CRW3200E Formats supportés Gravure Lecture Reproduction *4 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● *2 *3 ● ● ● ● ● ● ● *3 — ● ● ● CD-DA CD TEXT CD-ROM *1 Mixed Mode CD-ROM (CD-ROM+CD-DA) CD-ROM XA *1 Photo CD *1 Video CD CD-i CD EXTRA *1 *1 *2 *3 *4 y compris multisession Disque adapté nécessaire Logiciel adapté nécessaire Logiciel d’application adapté peut être nécessaire selon le format Méthodes de gravure Vitesse de gravure/ lecture Disc-at
Capacité de stockage 700 Mo (79 min) 650 Mo (74 min) 550 Mo (63 min) Durée d’enregistrement maximum en Audio Master Quality Recording 68 min. (700 Mo) 63 min. (650 Mo) Taux de transfert de données (mode 1) 1X: 150 Ko/s 2X: 300 Ko/s 4X: 600 Ko/s 8X: 1.200 Ko/s 10X: 1.500 Ko/s Interface IDE rehaussé (E-IDE)/ATAPI Taux de transfert par rafales Mode 4 de programme E/S (PIO): 16,7 Mo/s Mode 2 multi-mots DMA: 16,7 Mo/s Ultra mode 2 DMA: 33,3 Mo/s (Ultra ATA/33) Taille du tampon de données 8 Mo (3.
Caractéristiques techniques du graveur CRW3200E Conformité de sécurité/compatibilité électromagnétique Le graveur CRW3200E est conforme aux caractéristiques suivantes. Pays/Région Caractéristiques de conformité Catégorie Normes Détails Electrique UL60950 Equipement informatique Laser 21CFR1040.
Notes techniques La fonction de protection de mémoire tampon vide “Buffer Underrun Protection” Les graveurs CR-R/RW sont équipé d’une mémoire tampon chargée de stocker temporairement les données pendant leur transfert. Si la mémoire tampon est vide à la suite d’un délai de transfert de données pour une raison quelconque, une erreur de gravure se produit.
Notes techniques Track-at-Once (TAO) Cette méthode permet de graver des données sur un disque sur une base piste par piste. Une piste peut être définie comme étant la plus petite unité du secteur qui contient un programme ordinaire, un fichier d’image, un fichier de texte, etc. Cette méthode vous permet d’ajouter des données sur le même disque, une piste de données à la fois, aussi longtemps qu’il reste de l’espace libre disponible sur le disque.
Packet Writing Cette méthode est utilisée pour enregistrer des données sur un disque sur une base de fichier par fichier. Cette méthode divise une piste en petits segments appelés “paquets” de manière à ce que les données puissent être gravées paquet par paquet, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer les données un peu de la même manière que la copie de données sur disquette ou sur disque dur.
Distributors and Head Offices / Vertriebs- und Hauptgeschäftsstelle Distributeurs et sièges sociaux / Distribuidores y Casas matrices If you have any questions, please contact the store of purchase or your nearest Yamaha dealer listed below. Contact Yamaha Corporation Japan from outside of the listed countries. Falls Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den örtlichen Yamaha-Händler (eine Liste der Yamaha-Händler befindet sich am Ende dieses Handbuchs).