GB CRX-E400 YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA CRX-E400 Receiver/CD Player Récepteur/Lecteur CD OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING THIS UNIT 1 2 3 4 5 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture or cold. In a cabinet, allow about 10 cm (4 in.) of free space all around RX-E400 for adequate ventilation.
FEATURES • Minimum RMS output power per channel 40 W + 40 W (6Ω, 20 Hz to 20 kHz, 0.1% THD) • Full operation system remote control • 40-station FM/AM preset tuning • Multi-function RDS reception • SUBWOOFER output terminal • S-bit DAC and 8fs digital filter • Optical digital output • Random, repeat, and program play • CD TEXT display • Copy time control • CD-RW compatible English The receiver (RX-E400) and CD player (CDX-E400) are the main units of the YAMAHA Piano Craft Series.
SUPPLIED ACCESSORIES After unpacking, check that the following parts are contained. • Remote control • AM loop antenna POWER 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME C R.
GETTING STARTED Remote control operation range English Remote control VOLUME This remote control controls a whole system: not only RX-E400 but also CDX-E400. Moreover, a cassette deck (KX-E300) and MD recorder (MDX-E300) that level up your system can be operated by it.
GETTING STARTED Connecting the speakers and antennas Never plug the AC power cord to the wall outlet until all connections are completed. Follow the steps as shown below to connect the system using the supplied cords and accessories. Be sure all connections are made correctly, that is to say L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. 3 Right speaker Left speaker FM antenna 2 AM loop antenna C IN MD OUT FM ANT 75Ω UNBAL.
GETTING STARTED English Connecting the system Connecting RX-E400 and CDX-E400 1 2 3 Connect ‰ to ‰ using the Audio pin cable. Insert the plugs into the jacks of the same color. Connect RX-E400 and CDX-E400 with the system control cable. The other SYSTEM CONNECTOR of CDX-E400 is for connecting MDX-E300 or KX-E300. Connect the AC power plug of CDX-E400 to AC OUTLET of RX-E400. This connection allows you to control the power of the system through one-touch operation.
GETTING STARTED Setting the clock You must set the clock before you use the timer functions. The clock is based on a 24-hour system. STANDBY/ON DISPLAY HOUR MIN VOLUME NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400 STANDBY/ON Adjusting the brightness of the display You can adjust the brightness of the display. If you have connected the CD player (CDX-E400), cassette deck (KX-E300), and/or MD recorder (MDX-E300) to this unit, the brightness of the displays is automatically adjusted to that of this unit.
RX-E400 NAMES OF BUTTONS AND CONTROLS 1 2 3 45 6 7 8 English Front panel 9 VOLUME NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400 STANDBY/ON DISPLAY TIMER MEMORY AUTO/MAN'L TIMER ADJ TIMER PRESET/TUNING PRESET/BAND HOUR BASS TREBLE MIN MIN MAX INPUT BALANCE PHONES – 0 q + w – + e 1 STANDBY/ON (P.9) 2 TIMER indicator (P.15) 3 DISPLAY (P.15) 4 TIME ADJ/MEMORY (P.6/P.11) 5 AUTO/MAN’L/TIMER (P.10/P.15) 6 PRESET/BAND (P.10) 7 Display (P.7) 8 PRESET/TUNING / (P.10) HOUR/MIN (P.6/P.
RX-E400 NAMES OF BUTTONS AND CONTROLS Remote control POWER 1 2 3 6 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME 4 5 C R. TIME D E TAPE DIRECTION PRESET 7 9 MD TUNER PRESET CD TAPE AUX MD REC/PAUSE MODE e TAPE REC/PAUSE DUBBING SLEEP 8 0 q w 1 POWER (P.9) 2 Preset numbers (P.11) 3 FREQ/RDS (P.12) 4 PTY SEEK MODE (P.13/P.14) 5 PTY SEEK START (P.13/P.14) 6 A/B/C/D/E (P.11) 7 PRESET / (P.11) 8 TUNER (RX-E400) (P.
BASIC OPERATIONS STANDBY/ON TREBLE 1 2 VOLUME STEREO RECEIVER RX–E400 STANDBY/ON TIMER DISPLAY MEMORY AUTO/MAN'L TIMER ADJ TIMER BASS PRESET/TUNING PRESET/BAND HOUR TREBLE MIN MIN MAX INPUT BALANCE PHONES – + – + L R 3 PHONES BASS BALANCE INPUT POWER 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 5 6 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME E MD TUNER TAPE AUX MODE If desired, adjust BASS, TREBLE, and BALANCE.
TUNING Listening to the radio You can find radio stations automatically and manually. AUTO/MAN’L PRESET/TUNING / VOLUME NATURAL SOUND STEREO RECEIVER DISPLAY MEMORY AUTO/MAN'L TIMER ADJ TIMER BASS PRESET/BAND PRESET/TUNING HOUR TREBLE MIN MIN MAX INPUT BALANCE PHONES – + – + L 1 2 3 RX–E400 STANDBY/ON TIMER Manual tuning Follow steps 1 and 2 described in “Automatic tuning.” Press AUTO/MAN’L so that “AUTO” disappears from the display.
TUNING The unit can preset station frequencies selected by Automatic tuning or Manual tuning. Up to 40 stations can be stored. With this function, you can select any desired station by pressing the corresponding preset station number. PRESET/TUNING / STEREO RECEIVER Select TUNER as input source by turning INPUT. Press MEMORY for about 2 seconds. • The unit starts presetting stations, “AUTO” and “MEMORY” will flash on the display. Received stations are stored to A1, A2...A8 sequentially.
RECEIVING RDS STATIONS Receiving RDS data RDS (Radio Data System) is a data transmission system by FM stations in many countries. Stations using this system transmit an inaudible stream of data in addition to the normal radio signal. RDS data contains various types of information, such as PS (Program Service), PTY (Program Type), RT (Radio Text), and CT (Clock Time).
RECEIVING RDS STATIONS You can locate a desired station by selecting a program type. The unit searches all preset stations into the type of programs currently being broadcast from the RDS stations. 1 2 Tune in the FM station. (Refer to page 10, or you can simply press TUNER on the remote control.) English To locate a station PTY SEEK mode Press PTY SEEK MODE once so that “PTY” and a PTY program flashes on the display.
RECEIVING RDS STATIONS • If you receive an RDS station of some other country, the built-in clock is synchronized with the time setting of the country. • If the built-in clock is not yet set for the current time or reset due to a power failure, etc., it will be set for the time of the CT data automatically, whether this setting is ON or OFF. Optional settings for RDS functions The tuner has the following functions which make use of the RDS data service. These are originally in operation ON.
USING THE BUILT-IN TIMER USING THE BUILT-IN TIMER If you want to use the cassette deck, KX-E300 or the MD Recorder, MDX-E300 for timer play or recording, you must first make the connections as shown in “Connecting the system” on page 5. For details, refer to the instructions supplied with the MDX-E300 or KX-E300. English 3. Timer REC Select the recording component by turning INPUT. If you like to enjoy timer play with TUNER or AUX, select “REC Mode OFF”.
USING THE BUILT-IN TIMER Sleep timer The unit can be turned off automatically at a selected SLEEP time. PRESET MD TUNER PRESET CD TAPE AUX MD REC/PAUSE MODE SLEEP TAPE REC/PAUSE DUBBING START SLEEP DISPLAY VOLUME 1 2 Play the desired sound source. Press SLEEP repeatedly until the desired sleep time appears in the display.
CDX-E400 NAMES OF BUTTONS AND CONTROLS 1 2 NATURAL SOUND English Front panel 3 4 5 COMPACT DISC PLAYER CDX–E400 STANDBY/ON / 6 1 STANDBY/ON (P.19) 2 Disc tray (P.19) 3 (Open/Close) (P.19) 4 & (Stop) (P.19) / 7 5 ^ (Play/Pause) (P.19) 6 Display (this page) 7 $/! (Skip/Search Backward) ⁄/› (Skip/Search Forward) (P.
CDX-E400 NAMES OF BUTTONS AND CONTROLS Remote control POWER 1 2 3 5 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME 4 C R. TIME D E 6 7 8 9 TAPE DIRECTION PRESET MD TUNER PRESET CD TAPE 0 AUX MD REC/PAUSE MODE 1 Numeric buttons (P.19) • +100 button is used when operating MDX-E300. 2 REP (Repeat) (P.21) 3 RANDOM (Random) (P.20) 4 PROG (Program) (P.21) 5 TEXT/TIME (P.20) 6 ^ (Play/Pause) (P.19) 7 & (Stop) (P.
CD OPERATIONS Press tray. to open the disc tray, and place a CD on the & ^ 400 CD C SO NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER UN D CO AC MP T X-E YER PLA DIS AL CDX–E400 TUR NA Y/ON NDB STA STANDBY/ON / / 4 $/! ⁄/› Press ^ to start play. This unit starts play. To pause play Press ^. To resume play, press ^ again. POWER To stop play Numeric buttons 1 2 3 Press &. 1 4 2 5 3 6 To eject the CD 4 7 5 8 6 9 Press to open the disc tray, and remove the CD from the tray.
CD OPERATIONS Selecting the time display and CD TEXT Random-sequence play The unit can play all the tracks in a random sequence. You can select any of four time displays by pressing TEXT/TIME. When you play a CD with CD TEXT, the disc title, artist name, and track name are also displayed. POWER POWER 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 A 7 0 8 +10 +100 D FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG B TEXT/TIME C R.
CD OPERATIONS You can play any desired track or disc repeatedly. Press REP to select the repeat mode. Program play English Repeat play By creating a program, you can enjoy listening to your favourite tracks in any desired order. As many as 30 tracks can be programmed in sequence.
CD OPERATIONS To stop program play mode Press &. Note • ⁄/› or $/! can be used during program play to skip to tracks within the program. To check program data 1. Press & to stop program play. 2. Press PROG. Then each time you press ⁄/› / $/!, the track number and the program number are displayed in the order of the program. To change program data 1. Follow the preceding procedure described in “To check program data.” 2. Display the track number to be changed by pressing ⁄/› / $/!. 3.
SYSTEM CONTROL MDX-E300 POWER 1 2 3 4 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME E 6,1 MD KX-E300 TUNER PRESET CD TAPE 5 AUX q 1 Numeric buttons 2 REP (Repeat) 3 RANDOM 4 TEXT/TIME 5 PROG (Program) 6 ^ (Play/Pause) 7 ⁄ › (Skip/Search Forward) 8 $ ! (Skip/Search Backward) 9 & (Stop) 0 MD input q MD REC/PAUSE 7,2 TAPE DIRECTION PRESET 0 5 C R.
SYSTEM CONTROL 2 Before recording When you record by using MDX-E300 or KX-E300, you must first make the connections as shown in “Connecting the system” on page 5. For details, refer to the instructions supplied with the MDX-E300 or KX-E300. A source from the component which is connected to the AUX terminal component can be recorded on a tape or MD. 3 Play unit Record unit Dubbing setting There are six different combinations of components.
SYSTEM CONTROL By specifying the length of the tape, CDX-E400 programs tracks or helps you to program tracks so they will fit onto the tape with the least amount of unrecorded space remaining at each end of the tape. There are three ways of programming. 4 5 1 Manual tape programming 6 7 POWER 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 A B TEXT/TIME PROG C R. TIME D R.
ADDITIONAL INFORMATION Troubleshooting If the unit fails to operate normally, check the following points to determine whether the fault can be corrected by the simple measures suggested. If it cannot be corrected, or if the fault is not listed in the SYMPTOM column, disconnect the power cord and contact your authorized YAMAHA dealer or service center for help. When taking the service, the MDX-E300 or KX-E300 may be needed. For details, contact your authorized YAMAHA dealer or service center.
REMOTE CONTROL SYMPTOM CAUSE REMEDY Play does not begin. The disc is damaged. Check the disc carefully; replace it if necessary. There is moisture on the laser pick-up. Wait 20 to 30 minutes after switching the unit ON before trying to play a disc. The disc has been loaded upside down. Reload the disc with the label side facing up. The disc is dirty. Clean the disc. Play is delayed, or begins at the wrong place. The disc may be scratched or damaged.
ADDITIONAL INFORMATION Specifications Amplifier section CD player section Minimum RMS output power per channel ................................................ 55 W + 55 W (6Ω 1kHz 0.1% THD) .............................. 40 W + 40 W (6Ω 20 Hz to 20 kHz 0.1% THD) DIN Standard output power per channel (Europe model) ................................................ 60 W + 60 W (4Ω 1kHz 0.7% THD) Input sensitivity/Impedance CD/TAPE/MD/AUX ..............................................
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL 1 2 3 4 5 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. Installez l’appareil dans un endroit bien ventilé, frais, sec, propre et à l’abri de la lumière directe du soleil, ainsi que des sources de chaleur, des vibrations, de la poussière, de l’humidité ou du froid.
FONCTIONNALITÉS • Puissance RMS minimale par canal de sortie : 40 W + 40 W (6Ω, 20 Hz à 20 kHz, 0,1% THD) • Télécommande intégrale du système • Mémorisation des fréquences de 40 stations FM/AM • Réception RDS multifonctions • Sortie SUBWOOFER • Circuit DAC S-bit et filtre numérique 8fs • Sortie numérique optique • Lecture programmée, avec répétition ou aléatoire • Affichage des données CD TEXT • Contrôle du temps de copie • Compatible CD-RW Le récepteur (RX-E400) et le lecteur de compact disq
ACCESSOIRES FOURNIS Après le déballage, vérifier que les pièces suivantes sont incluses. • Télécommande • Antenne cadre AM POWER 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME C R.
PRISE EN MAIN Télécommande Champ d’utilisation de la télécommande La télécommande permet de commander l’intégralité du système, c’est-à-dire non seulement le RX-E400, mais aussi le CDX-E400, ainsi que la platine cassette (KX-E300) et la platine minidisc (MDX-E300) si vous les ajoutez à la chaîne.
PRISE EN MAIN Raccordement des haut-parleurs et des antennes Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise secteur avant d’avoir effectué tous les raccordements. Suivez les instructions ci-dessous pour relier les éléments de la chaîne à l’aide des câbles et accessoires fournis. Assurezvous que toutes les connexions sont faites correctement, ce qui veut dire: L (gauche) à L, R (droite) à R, “+” à “+” et “–” à “–”.
PRISE EN MAIN Raccordement du système Interconnexion des RX-E400 et CDX-E400 1 3 Français 2 Connectez ‰ à ‰ en utilisant le câble audio. Insérez les connecteurs mâles dans les connecteurs femelles de même couleur. Raccordez le RX-E400 au CDX-E400 à l’aide du câble de commande du système. L’autre connecteur repéré SYSTEM CONNECTOR du CDX-E400 permet de raccorder une platine MDX-E300 ou KX-E300. Branchez le cordon d’alimentation du CDX-E400 au connecteur repéré AC OUTLET du RX-E400.
PRISE EN MAIN Réglage de l’horloge Pour pouvoir utiliser les fonctions de minuterie de l’appareil, vous devez d’abord régler son horloge interne. L’heure est exprimée sur 24 heures. STANDBY/ON DISPLAY HOUR MIN VOLUME NATURAL SOUND STEREO RECEIVER Réglage de luminosité de l’afficheur Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur.
RX-E400 NOM DES TOUCHES ET DES COMMANDES Face avant 1 2 3 45 6 7 8 9 VOLUME NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400 Français STANDBY/ON DISPLAY TIMER MEMORY AUTO/MAN'L TIMER ADJ TIMER PRESET/BAND PRESET/TUNING HOUR BASS TREBLE MIN MIN MAX INPUT BALANCE PHONES – 0 q + w 1 Touche STANDBY/ON de mise en marche (P.9) 2 Indicateur de programmation TIMER (P.15) 3 Touche DISPLAY (P.15) 4 Touche TIME ADJ/MEMORY (P.6/P.11) 5 Touche AUTO/MAN’L/TIMER (P.10/P.
RX-E400 NOM DES TOUCHES ET DES COMMANDES Télécommande POWER 1 2 3 6 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME 4 5 C R. TIME D E TAPE DIRECTION PRESET 7 9 TUNER PRESET Remarque MD CD TAPE AUX MD REC/PAUSE MODE e 8 1 POWER (P.9) 2 Numéros de programmes préréglés (P.11) 3 FREQ/RDS (P.12) 4 PTY SEEK MODE (P.13/P.14) 5 PTY SEEK START (P.13/P.14) 6 A/B/C/D/E (P.11) 7 PRESET / (P.11) 8 TUNER (RX-E400) (P.
OPÉRATIONS DE BASE 1 Reproduction de la source STANDBY/ON TREBLE 2 VOLUME RX–E400 STANDBY/ON TIMER DISPLAY MEMORY AUTO/MAN'L TIMER ADJ TIMER BASS PRESET/TUNING PRESET/BAND HOUR TREBLE MIN MIN MAX INPUT BALANCE PHONES – PHONES + – + L BASS 3 R BALANCE • Si vous voulez écouter l’appareil raccordé aux bornes AUX, tournez le bouton INPUT pour sélectionner AUX.
ACCORD Accord manuel Écoute de la radio 1 Vous pouvez localiser les stations de radio automatiquement ou manuellement. AUTO/MAN’L PRESET/TUNING / 3 VOLUME NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400 STANDBY/ON DISPLAY TIMER MEMORY AUTO/MAN'L TIMER ADJ TIMER BASS PRESET/BAND PRESET/TUNING HOUR TREBLE MIN MIN MAX INPUT BALANCE PHONES – + – + L PRESET/BAND 2 Effectuez les étapes 1 et 2 du paragraphe “Accord automatique des fréquences”.
ACCORD Mémorisation des stations PRESET/TUNING / VOLUME NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400 STANDBY/ON DISPLAY TIMER MEMORY AUTO/MAN'L TIMER ADJ TIMER BASS PRESET/BAND PRESET/TUNING HOUR TREBLE MIN MIN MAX INPUT BALANCE 1 2 Sélectionnez la source TUNER en tournant le bouton INPUT. Appuyez sur la touche MEMORY pendant environ 2 secondes. • L’appareil commence à mémoriser les stations qu’il détecte. “AUTO” et “MEMORY” clignotent sur l’afficheur.
RÉCEPTION DES STATIONS RDS Réception des données RDS RDS (Radio Data System) désigne un système de transmission d’informations via les fréquences des radios FM, disponible dans de nombreux pays européens. Les stations s’en servent pour transmettre un flux inaudible de données en plus du signal radio. Les données RDS véhiculent diverses informations désignées PS (Program Service, Nom de la station), PTY (Program Type, Genre du programme), RT (Radio Text, Texte informatif) et CT (Clock Time, Horloge).
RÉCEPTION DES STATIONS RDS Recherche par genre (PTY SEEK) 1 2 Sélectionnez une station FM (consultez la page 10, ou bien appuyez simplement sur la touche TUNER de la télécommande). Appuyez une fois sur la touche PTY SEEK MODE de sorte que “PTY” et un genre de programme clignotent sur l’afficheur. POWER PTY SEEK MODE 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME PTY 3 PTY SEEK START 4 C R.
RÉCEPTION DES STATIONS RÉCEPTION RDS DES STATIONS RDS • Si vous recevez une station RDS d’un pays étranger, l’horloge interne est synchronisée avec l’heure de ce pays étranger. • Si l’horloge interne n’est pas réglée (vous ne defsl’ayez jamais réglée, une panne de courant a eu lieu, etc.), elle est automatiquement réglée en fonction des données CT, que cette option soit activée (ON) ou désactivée (OFF).
UTILISATION DE LA MINUTERIE INTÉGRÉE 3. Timer REC (Cible d’enregistrement) Sélectionnez l’appareil avec lequel enregistrer en tournant le bouton INPUT. Si vous voulez juste fixer une temporisation de lecture du TUNER ou de la source AUX, sélectionnez “REC Mode OFF” (Pas d’enregistrement).
UTILISATION DE LA MINUTERIE INTÉGRÉE Minuterie de mise en veille L’appareil peut être programmé pour passer automatiquement en mode veille après un temps donné (SLEEP). PRESET MD TUNER PRESET CD TAPE AUX MD REC/PAUSE MODE SLEEP TAPE REC/PAUSE DUBBING START SLEEP DISPLAY VOLUME 1 2 Lancez la lecture de la source sonore voulue. Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche SLEEP jusqu’à ce que la durée voulue s’affiche.
CDX-E400 NOM DES TOUCHES ET DES COMMANDES Face avant 1 2 COMPACT DISC PLAYER Français NATURAL SOUND 3 4 5 CDX–E400 STANDBY/ON / 6 1 Touche STANDBY/ON de mise en marche (P.19) 2 Tiroir du disque (P.19) 3 (Ouvrir/Fermer) (P.19) 4 & (Arrêt) (P.19) / 7 5 ^ (Lecture/Pause) (P.19) 6 Afficheur (voir ci-dessous) 7 $/! (Saut/Recherche arrière) ⁄/› (Saut/Recherche avant) (P.
CDX-E400 NOM DES TOUCHES ET DES COMMANDES Télécommande POWER 1 2 3 5 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME 4 C R. TIME D E 1 Touches numériques (P.19) • La touche +100 s’utilise pour la MDX-E300. 2 REP (Répétition) (P.21) 3 RANDOM (Lecture aléatoire) (P.20) 4 PROG (Lecture programmée) (P.21) 5 TEXT/TIME (P.20) 6 ^ (Lecture/Pause) (P.19) 7 & (Arrêt) (P.19) 8 $ ! (Saut/Recherche arrière) (P.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DU LECTEUR DE COMPACT DE COMPACT DISQUE DISQUE 3 Ecoute d’un disque Appuyez sur la touche pour ouvrir le tiroir, puis placez un CD sur celui-ci. & ^ 400 X-E CD C T D NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CO YER PLA DIS AC MP UN CDX–E400 SO AL Français TUR NA Y/ON NDB STA STANDBY/ON / / 4 $/! ⁄/› Appuyez sur ^ pour lancer la lecture. L’appareil entame la lecture du CD. Pour effectuer une pause pendant la lecture Appuyez sur ^.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE COMPACT DISQUE Affichage du temps et des CD TEXT En appuyant sur la touche TEXT/TIME, vous pouvez sélectionner quatre modes d’affichages temporels. Lorsque vous lisez un CD comportant des données CD TEXT, le titre du disque, le nom de l’artiste et le nom de la chanson en cours s’affichent également. Lecture aléatoire L’appareil peut lire toutes les pistes dans un ordre aléatoire.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE COMPACT DISQUE Lecture répétitive Vous pouvez lire de façon répétitive une seule plage ou l’intégralité du disque. Appuyez sur REP pour choisir le mode de répétition. Lecture programmée En créant un programme, vous pouvez écouter vos plages favorites dans l’ordre de votre choix. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 30 plages dans un même programme.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE COMPACT DISQUE Arrêt de la lecture programmée Appuyez sur &. Remarque • Les touches ⁄/› et $/! peuvent être utilisées pendant la lecture programmée pour passer d’une plage programmée à l’autre. Vérification des plages programmées 1. Appuyez sur & pour arrêter la lecture programmée. 2. Appuyez sur la touche PROG. Chaque appui sur les touches ⁄/› ou $/! affiche le numéro de séquence et le numéro de plage suivants ou précédents du programme.
COMMANDE DU SYSTÈME COMMANDE DU SYSTÈME Commande des autres appareils MDX-E300 POWER 2 3 4 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME D E 6,1 8,3 9,4 7,2 TAPE DIRECTION PRESET 0 5 C R.
COMMANDE DU SYSTÈME 2 Avant d’enregistrer Pour pouvoir réaliser un enregistrement à l’aide du MDX-E300 ou du KX-E300, vous devez d’abord effectuer les raccordements indiqués à la section “Raccordement du système”, en page 5. Pour plus de précisions, consultez le mode d’emploi du MDX-E300 ou du KX-E300. Une source située sur un appareil relié aux entrées AUX peut être enregistrée sur cassette ou minidisc.
COMMANDE DU SYSTÈME • Répétez l’étape 4 pour programmer d’autres plages. • Le temps restant sur la cassette est affiché. Si la plage choisie est plus longue que la durée restante, la mention “Error” s’affiche. Contrôle du temps de copie 1 Programmation manuelle de la cassette 5 6 7 POWER 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 A B TEXT/TIME 1 PROG C R. TIME D 3 4 TAPE DIRECTION MD TUNER PRESET CD 2 R.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Guide de dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, vérifiez les points ci-dessous pour déterminer si le problème peut être résolu par les mesures simples suggérés ici. Si ce n’est pas le cas, ou si le problème n’est pas cité dans la colonne SYMPTÔME, débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil et contactez votre revendeur ou centre après vente YAMAHA.
CAUSE SOLUTION La lecture est impossible. Le disque est endommagé. Contrôlez attentivement le disque et remplacezle si nécessaire. Il y a de l’humidité sur la cellule à laser. Après avoir allumé l’appareil, attendez 20 à 30 minutes avant de lire un disque. Le disque a été introduit à l’envers. Rechargez le disque avec la face imprimée vers le haut. Le disque est sale. Nettoyez le disque. La lecture est retardée ou débute au mauvais endroit. Le disque est rayé ou endommagé.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Caractéristiques techniques Partie amplificateur Partie lecteur CD Puissance de sortie RMS minimale par canal ................................................ 55 W + 55 W (6Ω 1kHz 0,1% THD) ................................ 40 W + 40 W (6Ω 20 Hz à 20 kHz 0,1% THD) Puissance de sortie DIN par canal (Modèles pour l’Europe) ................................................ 60 W + 60 W (4Ω 1kHz 0,7% THD) Sensibilité/Impédance d’entrée CD/TAPE/MD/AUX .........
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN 1 2 3 4 5 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. Installieren Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort, entfernt von direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit oder Kälte.
MERKMALE • Mindest-RMS-Ausgangsleistung pro Kanal 40 W + 40 W (6 Ω, 20 Hz bis 20kHz, 0,1% Gesamtklirrfaktor) • Vollsystem-Bedienung über Fernbedienungseinheit • MW/UKW-Senderspeicher für 40 Sendestationen • Multifunktions-RDS-Empfang • SUBWOOFER-Ausgangsanschluß • S-Bit DAC und 8fs-Digitalfilter • Optischer Digitalausgang • Zufalls-, Wiederholungs- und Programm-Wiedergabe • CD-TEXT-Anzeige • Kopierzeit-Steuerung • CD-RW-Kompatibilität Deutsch Der Receiver (RX-E400) und der CD-Spie
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Nach dem Auspacken überprüfen, ob die folgenden Teile vorhanden sind. • Fernbedienungseinheit • MW-Rahmenantenne POWER 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME C R.
VORBEREITUNGEN Fernbedienungseinheit Wirkungsbereich der Fernbedienungseinheit Die Fernbedienungseinheit dient zur Steuerung des gesamten Systems: nicht nur des RX-E400, sondern auch des CDX-E400. Wenn das System außerdem durch ein Kassettendeck (KX-E300) und einen MD-Rekorder (MDX-E300) erweitert wird, lassen sich auch diese Komponenten über die Fernbedienungseinheit steuern.
VORBEREITUNGEN Anschließen der Lautsprecher und der Antennen Niemals das Netzkabel mit der Wandsteckdose verbinden, bis alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden. Die nachfolgenden Anweisungen ausführen, um die Systemanschlüsse mit Hilfe der mitgelieferten Kabel und Zubehörteile vornehmen zu können. Sich vergewissern, daß alle Anschlüsse korrekt vorgenommen wurden, d.h. L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“.
VORBEREITUNGEN Systemanschlüsse Anschließen des RX-E400 und des CDX-E400 1 2 3 ‰ mit ‰ unter Verwendung des Audio-Stiftkabels verbinden. Die Stecker in die Steckbuchsen der gleichen Farbe einschieben. Den RX-E400 und den CDX-E400 mit dem Systemsteuerkabel verbinden. Der zusätzliche SYSTEM CONNECTOR am CDX-E400 ist für den Anschluß des MDX-E300 oder eines KX-E300 bestimmt. Den Netzstecker des CDX-E400 mit der AC OUTLET-Buchse des RX-E400 verbinden.
VORBEREITUNGEN Einstellen der Uhrzeit Bevor die Timer-Funktion verwendet wird, muß die Uhrzeit eingestellt werden. Die Uhrzeit basiert auf dem 24-Stunden-System. STANDBY/ON DISPLAY HOUR MIN VOLUME NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400 Einstellen der DisplayHelligkeit Die Helligkeit des Displays kann eingestellt werden.
RX-E400 BEZEICHNUNG DER TASTEN UND BEDIENUNGSELEMENTE Frontplatte 1 2 3 45 6 7 8 9 VOLUME NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400 STANDBY/ON DISPLAY TIMER MEMORY AUTO/MAN'L TIMER ADJ TIMER PRESET/TUNING PRESET/BAND HOUR BASS TREBLE MIN MIN MAX INPUT BALANCE PHONES 0 q + w – + 1 STANDBY/ON (S.9) 2 TIMER-Anzeige (S.15) 3 DISPLAY (S.15) 4 TIME ADJ/MEMORY (S.6/S.11) 5 AUTO/MAN’L/TIMER (S.10/S.15) 6 PRESET/BAND (S.10) 7 Display (S.7) 8 PRESET/TUNING / (S.10) HOUR/MIN (S.6/S.
RX-E400 BEZEICHNUNG DER TASTEN UND BEDIENUNGSELEMENTE Fernbedienungseinheit POWER 1 2 3 6 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME 4 5 C R. TIME D E TAPE DIRECTION PRESET 7 9 MD TUNER PRESET CD TAPE AUX MD REC/PAUSE MODE e TAPE REC/PAUSE DUBBING SLEEP 8 0 q w 1 POWER (S.9) 2 Zifferntasten (S.11) 3 FREQ/RDS (S.12) 4 PTY SEEK MODE (S.13/S.14) 5 PTY SEEK START (S.13/S.14) 6 A/B/C/D/E (S.11) 7 PRESET / (S.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSSCHRITTE • Komponenten der Piano Craft-Serie, deren Anschlüsse an den RX-E400 richtig durchgeführt worden sind, können mittels des RX-E400 eingeschaltet oder in den Bereitschaftsmodus ausgeschaltet werden. Falls die angeschlossenen Komponenten jedoch mit ihren STANDBY/ONTasten in den Bereitschaftsmodus ausgeschaltet wurden, können sie nicht mit der STANDBY/ ON-Taste des RX-E400 gesteuert werden.
ABSTIMMEN Manuelles Abstimmen Empfang eines Radiosenders 1 Es kann sowohl manuell als auch automatisch auf eine Radiostation abgestimmt werden. AUTO/MAN’L PRESET/TUNING / VOLUME NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400 STANDBY/ON TIMER DISPLAY MEMORY AUTO/MAN'L TIMER ADJ TIMER BASS PRESET/BAND PRESET/TUNING HOUR TREBLE MIN MIN 2 3 Die Schritte 1 und 2 im Abschnitt „Automatisches Abstimmen“ ausführen. AUTO/MAN’L drücken, damit „AUTO“ aus dem Display verschwindet.
ABSTIMMEN Hinweise Voreingabe von Sendestationen Die Voreingabe von Sendern kann durch automatisches oder manuelles Abstimmen vorgenommen werden, wobei bis zu 40 Sender in den Speicher eingegeben werden können. Danach läßt sich durch Drücken der entsprechenden Voreingabe-Sendernummer die gewünschte Sendestation jederzeit wieder aufrufen.
EMPFANG VON RDS-SENDERN EMPFANG VON RDS-SENDERN Empfang von RDS-Daten Unter RDS (Radio Data System = Radiodaten-System) versteht man ein Datenübertragungs-System, das in vielen europäischen Ländern von UKW-Sendern eingeführt wurde. Sendestationen, die dieses System verwenden, strahlen zusätzlich zu ihrem normalen Programm einen unhörbaren Datenfluß aus.
EMPFANG VON RDS-SENDERN Aufsuchen eines Senders PTY SEEK-Modus Ein gewünschter Sender kann durch Wahl des Programmtyps aufgerufen werden. In diesem Fall überprüft das Gerät alle abgespeicherten Sendestationen auf diesen Programmtyp, und stimmt dann auf den RDS-Sender ab, wenn das gewünschte Programm ausgestrahlt wird. 1 2 Auf den UKW-Sender abstimmen. (Hierzu sich auf Seite 10 beziehen, oder einfach TUNER an der Fernbedienungseinheit drücken.
EMPFANG VON RDS-SENDERN • Wenn ein RDS-Sender eines anderen Landes empfangen wird, basiert die Synchronisation der eingebauten Uhr auf die in diesem Land gültige Zeit. • Wenn die eingebaute Uhr wegen eines Stromausfalls o.ä. noch nicht auf die gegenwärtige Zeit einreguliert ist, wird die Uhr automatisch auf die empfangenen CT-Daten eingestellt, unabhängig davon, ob diese Funktion auf ON oder OFF steht.
VERWENDUNG DES EINGEBAUTEN TIMERS 3. Timer-Aufnahme (REC) Die Aufnahmekomponente durch Drehen von INPUT wählen. Wenn die Timer-Wiedergabe über TUNER oder AUX erfolgen soll, muß „REC Mode OFF“ gewählt werden. Vor der Verwendung des Timers Wenn das Kassettendeck KX-E300 oder der MD-Rekorder MDX-E300 für Timer-Funktionen oder timergesteuerte Aufnahmen verwendet werden soll, müssen zuerst die im Abschnitt „Systemanschlüsse“ auf Seite 5 gezeigten Anschlüsse vorgenommen werden.
VERWENDUNG DES EINGEBAUTEN TIMERS Einschlaftimer Das Gerät kann zu einer vorbestimmten Zeit automatisch mit der SLEEP-Funktion ausgeschaltet werden. PRESET MD TUNER PRESET CD TAPE AUX MD REC/PAUSE MODE SLEEP TAPE REC/PAUSE DUBBING SLEEP START DISPLAY VOLUME 1 2 Die gewünschte Eingangssignalquelle wiedergeben. SLEEP wiederholt drücken, bis die gewünschte Ausschaltzeit im Display angezeigt wird.
CDX-E400 BEZEICHNUNG DER TASTEN UND BEDIENUNGSELEMENTE Frontplatte 1 2 NATURAL SOUND 3 4 5 COMPACT DISC PLAYER CDX–E400 STANDBY/ON / / Deutsch 6 1 STANDBY/ON (S.19) 2 Disc-Fach (S.19) 3 (Öffnen-/Schließen-Taste) (S.19) 4 & (Stopp-Taste) (S.19) 5 ^ (Wiedergabe-/Pausetaste) (S.19) 7 6 Display (diese Seite) 7 $/! (Übersprung-/Suchlauftaste in Rückwärtsrichtung) ⁄/› (Übersprung-/Suchlauftaste in Vorwärtsrichtung) (S.
CDX-E400 BEZEICHNUNG DER TASTEN UND BEDIENUNGSELEMENTE Fernbedienungseinheit POWER 1 2 3 5 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME 4 C R. TIME D E 6 7 8 9 TAPE DIRECTION PRESET MD TUNER PRESET CD TAPE 0 AUX MD REC/PAUSE MODE 1 Zifferntasten (S.19) • Die +100-Taste wird bei Betrieb des MDX-E300 verwendet. 2 REP (Wiederholungstaste) (S.21) 3 RANDOM (Zufallswiedergabe-Taste) (S.20) 4 PROG (Programmiertasten) (S.
BEDIENUNGSVORGÄNGE BEDIENUNGSVORGÄNGE AM CD-SPIELERAM CD-SPIELER Wiedergabe einer CD 3 drücken, um das Disc-Fach zu öffnen; danach eine CD auf die Auflage legen. & ^ 400 X-E CD D UN SO NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER T AC MP CO C DIS YER PLA AL TUR NA CDX–E400 Y/ON NDB STA STANDBY/ON / / POWER Um mit der Wiedergabe zu beginnen, die ^-Taste drücken. Das Gerät beginnt nun mit der Wiedergabe der CD. Unterbrechen der Wiedergabe Die ^-Taste drücken.
BEDIENUNGSVORGÄNGE AM CD-SPIELER Wahl des Zeitdisplays und von CD-TEXT Durch Drücken von TEXT/TIME kann eines von vier Zeitdisplays aufgerufen werden. Wenn eine mit CDTEXT kompatible CD wiedergegeben wird, erscheinen auch Disc-Bezeichnung, Name des Künstlers und Titelname am Display. Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge Das Gerät kann alle Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergeben.
BEDIENUNGSVORGÄNGE AM CD-SPIELER Wiederholungswiedergabe Alle Titel oder Discs können wiederholt wiedergegeben werden. Um den gewünschten Wiederholungsmodus zu wählen, die REP-Taste drücken. Programm-Wiedergabe Durch das Erstellen eines Programms können die beliebtesten Titel in einer beliebigen Reihenfolge wiedergegeben werden. Es lassen sich bis zu 30 Titel nacheinander programmieren.
BEDIENUNGSVORGÄNGE AM CD-SPIELER Stoppen der Programm-Wiedergabe Die &-Taste drücken. Hinweis • Die ⁄/›- oder $/!-Taste können während der Programm-Wiedergabe dazu verwendet werden, Titel innerhalb des Programms zu überspringen. Überprüfen der Programmdaten 1. Die &-Taste drücken, um die Programm-Wiedergabe zu stoppen. 2. PROG drücken. Bei jedem Drücken der ⁄/› / $/!-Taste werden Titelnummer und Programmnummer in der programmierten Reihenfolge angezeigt. Verändern von Programmdaten 1.
SYSTEMSTEUERUNG SYSTEMSTEUERUNG Steuerung von anderen Komponenten MDX-E300 POWER 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME D E 6,1 8,3 9,4 7,2 TAPE DIRECTION PRESET 0 5 C R.
SYSTEMSTEUERUNG 2 Vor Beginn der Aufnahme Wenn das Kassettendeck KX-E300 oder der MDRekorder MDX-E300 für Aufnahmen verwendet werden soll, müssen zuerst die im Abschnitt „Systemanschlüsse“ auf Seite 5 gezeigten Anschlüsse vorgenommen werden. Für weitere Einzelheiten sich auf die beim MDX-E300 bzw. KX-E300 mitgelieferte Bedienungsanleitung beziehen. Ein Tonsignal von einer Komponente, die mit dem AUX-Anschluß verbunden ist, kann auf einem Band oder einer MD aufgenommen werden.
SYSTEMSTEUERUNG Kopierzeit-Steuerung Wenn die Länge des Bands spezifiziert wird, kann der CD-Spieler CDX-E400 die Titel so programmieren, daß beim Überspielen möglichst wenig unbespielter Raum am Band-Anfang und am Band-Ende verbleibt. Die Programmierung läßt sich auf drei verschiedene Arten vornehmen. 1 Manuelles Programmieren eines Bands POWER 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 A B TEXT/TIME PROG C R. TIME D 6 7 R.
WEITERE INFORMATIONEN Störungssuche Sollte das Gerät nicht mehr einwandfrei funktionieren, muß zuerst die nachfolgenden Hinweise überprüft werden, um sich zu vergewissern, daß die Störung nicht durch die vorgeschlagenen einfachen Maßnahmen behoben werden kann. Wenn keine Abhilfe möglich ist, oder wenn die Funktionsstörung nicht in der SYMPTOM-Spalte aufgeführt ist, muß das Netzkabel abgezogen und einen autorisierter YAMAHA-Händler bzw. eine Kundendienstwerkstatt zu Rate gezogen werden.
FERNBEDIENUNGSEINHEIT SYMPTOM URSACHE ABHILFE Wiedergabe beginnt nicht. Die Disc ist beschädigt. Die Disc sorgfältig überprüfen; nötigenfalls die Disc auswechseln. Am Laser-Pickup hat sich Feuchtigkeit angesammelt. 20 bis 30 Minuten nach dem Einschalten des Geräts warten, bevor eine Disc wiedergegeben wird. Die Disc wurde umgekehrt eingelegt. Die Disc mit der Label-Seite nach oben einlegen. Die Disc ist verschmutzt. Die Disc reinigen.
WEITERE INFORMATIONEN Technische Daten Verstärker-Bereich CD-Spieler-Bereich Mindest-RMS-Ausgangsleistung pro Kanal ........................... 55 W + 55 W (6Ω, 1kHz 0,1% Gesamtklirrfaktor) ....... 40 W + 40 W (6Ω, 20 Hz bis 20 kHz 0,1% Gesamtklirrfaktor) Standard-DIN-Ausgangsleistung pro Kanal (Modelle für Europa) ........................... 60 W + 60 W (4Ω, 1kHz 0,7% Gesamtklirrfaktor) Eingangsempfindlichkeit/Impedanz CD/TAPE/MD/AUX ...............................................
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK 1 2 3 4 5 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. Placera enheten på ett ställe som är väl ventilerat, svalt, torrt och rent och som ej utsätts för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt eller extremt höga eller låga temperaturer. Om RX-E400 placeras i ett skåp ska du lämna ett fritt utrymme på minst 10 cm runt alla sidor för proper ventilation.
EGENSKAPER • Minimum RMS utgångseffekt per kanal 40W + 40W (6 Ω, 20 Hz till 20 kHz, 0,1% THD) • Full systemkontroll med fjärrkontroll • 40 stations FM/AM förinställning • Multi-funktion RDS mottagning • SUBWOOFER utgångskontakt • S-bit DAC och 8fs digitalt filter • Optisk digitalutgång • Slumpmässig, repeterings och programmerad avspelning • CD TEXT visning • Kontroll av kopieringstid • CD-RW-kompatibel Mottagaren (RX-E400) och CD spelaren (CDX-E400) är huvudenheterna i YAMAHA’s Pi
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR Kontrollera efter det apparaten packats upp att följande delar finns med. • Fjärrkontrollen • AM ramantenn POWER 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME C R.
ATT KOMMA IGÅNG Fjärrkontrollen Fjärrkontrollens funktionsomfång VOLUME Denna fjärrkontroll kan styra hela systemet : inte bara RX-E400 utan även CDX-E400. Men också kassettdäcket (KX-E200) och MD spelaren (MDX-E200) kan styras med denna fjärrkontroll.
ATT KOMMA IGÅNG Anslutning av högtalare och antenner Koppla aldrig in nätsladden i väggen innan alla anslutningar avslutats. Följ stegen som visas nedan för att ansluta systemet med de medföljande sladdarna och tillbehören. Kontrollera att alla anslutningar gjorts på rätt sätt, d.v.s. L (vänster) till L, R (höger) till R, “+” till “+” och “–” till “–”. 3 Höger högtalare Vänster högtalare FM antenn 2 AM ramantenn C IN MD OUT FM ANT 75Ω UNBAL.
ATT KOMMA IGÅNG Anslutning av systemet Anslutning av RX-E400 och CDX-E400 1 2 3 Anslut ‰ till ‰ med ljudstiftkabeln. Sätt in kontakterna i uttag av samma färg. Anslut RX-E400 och CDX-E400 med systemtets kontrollkabel. Det andra SYSTEM CONNECTOR uttaget på CDX-E400 är för anslutning av MDX-E300 eller KX-E300. Anslut växelströmsledningen till CDX-E400 till AC OUTLET på RX-E400. Denna anslutning gör att du kan styra strömmen till systemet med en enkel åtgärd.
ATT KOMMA IGÅNG Att ställa in klockan Inställning av ljusstyrkan i teckenrutan Du måste ställa in klockan innan du använder timerfunktionerna. Klockan är baserad på 24 timmarssystem. STANDBY/ON DISPLAY Du kan ställa in ljusstyrkan på visningen. Om du har anslutit CD spelaren (CDX-E400), kassettdäck (KX-E300), och / eller en MD spelare (MDX-E300) till denna enhet så kommer ljusstyrkan i deras respektive teckenrutor att automatiskt ställas in på samma nivå som denna enhet.
RX-E400 KNAPPAR OCH KONTROLLERS NAMN Frampanelen 1 2 3 45 6 7 8 9 VOLUME NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400 STANDBY/ON DISPLAY TIMER MEMORY AUTO/MAN'L TIMER ADJ TIMER PRESET/BAND PRESET/TUNING HOUR BASS TREBLE MIN MIN MAX INPUT BALANCE PHONES – 0 q + w + R L e r t Svenska 1 STANDBY/ON (S.9) 2 TIMER indikator (S.15) 3 DISPLAY (S.15) 4 TIME ADJ/MEMORY (S.6/S.11) 5 AUTO/MAN’L/TIMER (S.10/S.15) 6 PRESET/BAND (S.10) 7 Teckenruta (S.7) 8 PRESET/TUNING / (S.10) HOUR/MIN (S.
RX-E400 KNAPPAR OCH KONTROLLERS NAMN Fjärrkontrollen POWER 1 2 3 6 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME 4 5 C R. TIME D E TAPE DIRECTION PRESET 7 9 MD TUNER PRESET CD TAPE AUX MD REC/PAUSE MODE e TAPE REC/PAUSE DUBBING SLEEP 8 0 q w 1 POWER (S.9) 2 Förinställningsnummer (S.11) 3 FREQ/RDS (S.12) 4 PTY SEEK MODE (S.13/S.14) 5 PTY SEEK START (S.13/S.14) 6 A/B/C/D/E (S.11) 7 PRESET / (S.
GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER 1 Att lyssna på en ljudkälla STANDBY/ON TREBLE 2 VOLUME STEREO RECEIVER RX–E400 STANDBY/ON TIMER DISPLAY MEMORY AUTO/MAN'L TIMER ADJ TIMER BASS PRESET/TUNING PRESET/BAND HOUR TREBLE MIN MIN MAX INPUT BALANCE 3 PHONES – + – Slå på strömmen genom att trycka på STANDBY/ ON på frampanelen eller POWER på fjärrkontrollen. • RX-E400 kan slå på komponenter i Piano Craftserien som är anslutna på rätt sätt till förstärkaren, eller ställa dem i beredskapsläge.
STATIONSINSTÄLLNING Manuell inställning Att lyssna på radio Du kan hitta stationer både automatiskt och manuellt. AUTO/MAN’L PRESET/TUNING / 1 2 3 VOLUME NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400 STANDBY/ON DISPLAY TIMER MEMORY AUTO/MAN'L TIMER ADJ TIMER BASS PRESET/TUNING PRESET/BAND HOUR TREBLE MIN MIN MAX Följ stegen 1 och 2 under “Automatisk inställning”. Tryck på AUTO/MAN’L så att “AUTO” försvinner i teckenrutan.
STATIONSINSTÄLLNING För att ställa in stationer automatiskt Förinställning av stationer 1 I denna enhet kan du minneslagra frekvenser för upp till 40 stationer som ställts in automatiskt eller manuellt. Med denna funktion kan du välja en station genom att trycka på dess förinställningsnummer. PRESET/TUNING / STEREO RECEIVER Tryck på MEMORY under omkring 2 sekunder. • Enheten börjar förinställa stationer “AUTO” och “MEMORY” kommer att blinka i teckenrutan.
ATT TA EMOT RDS UTSÄNDNINGAR Att ta emot RDS data RDS (Radio Data System) är ett dataöverföringssystem som har introducerats av FM stationer i många europeiska länder. Stationer som använder detta system sänder ut en ohörbar ström av data tillsammans med den normala radiosignalen. RDS data innehåller olika typer av information såsom PS (Program Service), PTY (Program Typ), RT (Radio Text) och CT (Klocka).
ATT TA EMOT RDS UTSÄNDNINGAR Att hitta en station PTY SEEK funktion 1 Du kan söka efter önskad station genom att välja programtyp. Enheten avsöker alla program som för ögonblicket sänds från RDS stationer. 2 Ställ in en FM station (se sidan 10 eller tryck helt enkelt på TUNER på fjärrkontrollen). Tryck på PTY SEEK MODE en gång så att “PTY” och PTY program blinkar i teckenrutan.
ATT TA EMOT RDS UTSÄNDNINGAR • Om du tar emot en RDS station från något annat land kommer den inbyggda klockan att anpassa sig efter den tid som gäller i detta land. • Om den inbyggda klockan inte är inställd pga defsströmavbrott el.dyl. så kommer den att ställas in i enlighet med CT data automatiskt oavsett om funktionen är på (ON) eller av (OFF). Andra inställningar för RDS funktion Denna mottagare har följande funktioner som använder RDS dataservice.
ATT ANVÄNDA DEN INBYGGDA TIMERN 3. Timer REC Välj inspelningkomponent genom att vrida på INPUT. Om du skulle vilja avnjuta timeravspelning med TUNER eller AUX, välj “REC Mode OFF”. Innan du använder timern Om du vill använda kassettdäck, KX-E300, eller MD spelaren (MDX-E300) för timeravspelning eller inspelning måste du först genomföra de anslutningar som visas under “Anslutning av systemet” på sidan 5. För detaljer, se instruktionerna som medföljer KX-E300 eller MDX-E300.
ATT ANVÄNDA DEN INBYGGDA TIMERN Insomningstimer Enheten kan slås av automatiskt vid en vald SLEEP tidpunkt. PRESET MD TUNER PRESET CD TAPE AUX MD REC/PAUSE MODE TAPE REC/PAUSE DUBBING START SLEEP DISPLAY SLEEP VOLUME 1 2 Avspela den önskade källan. Tryck upprepade gånger på SLEEP tills önskad insomningstid visas i teckenrutan.
CDX-E400 KNAPPAR OCH KONTROLLERS NAMN Frampanelen 1 2 NATURAL SOUND 3 4 5 COMPACT DISC PLAYER CDX–E400 STANDBY/ON / 6 7 Svenska 1 STANDBY/ON (S.19) 2 Skivbricka (S.19) 3 (Öppna/Stäng) (S.19) 4 & (Stopp) (S.19) / 5 ^ (Avspelning/Paus) (S.19) 6 Teckenruta (denna sida) 7 $/! (Överhoppnings/avsökningsknappar bakåt) ⁄/› (Överhoppnings/avsökningsknappar framåt) (S.
CDX-E400 KNAPPAR OCH KONTROLLERS NAMN Fjärrkontrollen POWER 1 2 3 5 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME 4 C R. TIME D E 6 7 8 9 TAPE DIRECTION PRESET MD TUNER PRESET CD TAPE 0 AUX MD REC/PAUSE MODE 1 Nummerknappar (S.19) • +100-knappen används för att styra MDX-E300. 2 REP (Repetera) (S.21) 3 RANDOM (Slumpmässig) (S.20) 4 PROG (Program) (S.21) 5 TEXT/TIME (S.20) 6 ^ (Avspelning/Paus) (S.
ANVÄNDNING AV CD-SPELAREN 3 Skivavspelning Tryck för att öppna skivbrickan och placera en CD på brickan. & ^ 400 CD C SO NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER UN D CO AC MP T X-E YER PLA DIS AL CDX–E400 TUR NA Y/ON NDB STA STANDBY/ON / / 4 $/! ⁄/› Tryck på ^ för att starta avspelningen. Enheten startar avspelningen av CD:n. Att tillfälligt stoppa avspelningen Tryck på ^. För att starta avspelningen igen, tryck åter på ^. POWER Att stoppa avspelningen 2 3 Tryck på &.
ANVÄNDNING AV CD-SPELAREN Att välja tidsvisning och CD TEXT Slumpässig avspelning Du kan spela av alla spåren i slumpmässig ordning. Du kan välja mellan fyra olika sorters tidsvisning genom att trycka på TEXT/TIME. När du avspelar en CD med CD TEXT kommer även skivans titel, artistens namn och spårnummer att visas i teckenrutan.
ANVÄNDNING AV CD-SPELAREN Repeteringsavspelning Du kan spela av ett önskat spår upprepade gånger. Tryck på REP för att välja repeteringsavspelning. Programmeringsavspelning Genom att skapa ett program kan du njuta av dina favoritlåtar i önskad ordning. Upp till 30 spår kan programmeras i sekvens.
ANVÄNDNING AV CD-SPELAREN Att stoppa programmeringsavspelning Tryck på &. Notera • ⁄/› och $/! kan användas under programmeringsavspelning för att hoppa över spår i programmet. Att kontrollera programuppgifter 1. Tryck på & för att stoppa programmeringsavspelning. 2. Tryck på PROG. När du sedan trycker på ⁄/› / $/! så kommer spårnummer och programnummer att visas i den ordning de programmerats. Att ändra programmerade uppgifter 1.
SYSTEMKONTROLL Styrning av andra komponenter MDX-E300 POWER 1 2 3 4 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME D E 6,1 7,2 TAPE DIRECTION KX-E300 PRESET MD TUNER PRESET CD TAPE 5 AUX q Svenska 8,3 9,4 0 5 C R.
SYSTEMKONTROLL 2 Före inspelning När du spelar in med KX-E300 eller MDX-E300, måste du först genomföra anslutningarna som visas under “Anslutning av systemet” på sidan 5. För detaljer ska du titta i handboken som medföljer KX-E300 eller MDX-E300. Ljud från komponeneten som är ansluten till AUX uttaget kan spelas in på ett band eller MD. 3 Avspelningsenhet Inspelningsenhet Kopieringsinställning Det finns sex olika kombinationer av komponenter.
SYSTEMKONTROLL Kontroll av kopieringstid För att specificera längden på bandet programmera CD spelaren CDX-E400 spåren och hjälper dig att lägga in spåren på bandet så att minsta möjliga oinspelade band skapas i slutet av bandet. Det finns tre sätt att programmera. 1 Manuell bandprogrammering POWER 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 A B TEXT/TIME PROG C R. TIME 6 7 R.
YTTERLIGARE INFORMATION Felsökning MOTTAGARE RX-E400 Om enheten inte fungerar som den ska ska du kontrollera följande punkter för att se om felet kan åtgärdas med den enkla råd som ges. Om det inte blir bättre eller om felet inte finns i listan under SYMPTOM här så ska du koppla ur enheten från nätet och kontakta din YAMAHA återförsäljare för att få hjälp. När du tar den till service kan det hända att MDX-E300 eller KX-E300 behövs.
SYMPTOM ORSAK ÅTGÄRD Avspelningen startar inte. Skivan är skadad. Kontrollera skiva noga och om nödvändigt, byt ut. Fukt har bildats på laserpickupen. Vänta 20 - 30 minuter efter att du slagit på (ON) enheten innan du startar avspelningen. Skivan har lagts in upp och ner. Ladda om skivan med rätt sida uppåt. Skivan är smutsig. Rengör skivan. Avspelningen försenas eller startar på fel ställe. Skivan kanske är repig eller skadad. Kontrollera skiva noga och om nödvändigt, byt ut.
YTTERLIGARE INFORMATION Specifikationer Förstärkardel CD spelardel Minimun RMS utgångseffekt per kanal ................................................ 55 W + 55 W (6Ω 1kHz 0,1% THD) ............................. 40 W + 40 W (6Ω 20 Hz till 20 kHz 0,1% THD) DIN standard uttgångseffekt per kanal (Europeiska modeller) ................................................ 60 W + 60 W (4Ω 1kHz 0,7% THD) Ingångskänslighet/Impedans CD/TAPE/MD/AUX ...............................................
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ 1 2 3 4 5 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. Installare quest’unità in un luogo ben ventilato, fresco, asciutto e pulito lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e freddo. In un luogo chiuso, lasciare almeno 10 cm di spazio tutto attorno all’RX-E400 per garantire un’adeguata ventilazione.
CARATTERISTICHE • Potenza minima RMS di uscita per canale di 40 W + 40 W (6Ω, da 20 Hz a 20 kHz 0,1% di DAC) • Telecomando per l’intero sistema con tutte le funzioni • Preselezione di 40 stazioni FM/AM • Ricezione RDS multifunzione • Terminale di uscita SUBWOOFER • Convertitore DA a S-bit e filtro digitale a 8fs • Uscita digitale ottica • Riproduzione casuale, ripetuta e programmata • Visualizzazione CD TEXT • Regolazione della durata della duplicazione • Compatibile con CD-RW Il s
ACCESSORI IN DOTAZIONE Verificare che tutte le parti seguenti siano contenute nell’imballaggio dell’apparecchio. • Telecomando • Antenna AM ad uso interno POWER 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME C R.
PER COMINCIARE Gamma di funzionamento del telecomando Telecomando Il telecomando controlla l’intero sistema, vale a dire l’RX-E400 e il CDX-E400. Può inoltre controllare il registratore a cassette (KX-E300) ed il registratore a minidischi (MDX-E300) opzionali. I pulsanti di funzione di ciascuna unità sono descritti alle pagine che seguono.
PER COMINCIARE Collegamento dei diffusori e dell’antenna Non collegare mai la presa di alimentazione del sistema sino a che i collegamenti non sono completi. Seguire le fasi indicate di seguito per collegare il sistema con i cavi ed accessori in dotazione. Controllare che tutti i collegamenti siano corretti, vale a dire che siano fatti canale sinistro con canale sinistro (L con L), canale destro con canale destro (R con R), “+” con “+” e “–” con “–”.
PER COMINCIARE Collegamenti del sistema Collegamento dell’RX-E400 e del CDX-E400 1 2 3 Collegare ‰ a ‰ facendo uso di un cavo audio a spinotti. Inserire le spine nelle prese dello stesso colore. Collegare l’RX-E400 ed il CDX-E400 fra loro con il cavo di telecomando del sistema. L’altro connettore SYSTEM CONNECTOR del CDX-E400 serve per il collegamento degli MDX-E300 e KX-E300. Collegare la spina di alimentazione a corrente alternata del CDX-E400 alla presa di servizio AC OUTLET dell’RX-E400.
PER COMINCIARE Impostazione dell’orario Prima di poter fare uso delle funzioni del timer, si deve impostare l’ora esatta. Questa viene indicata col sistema a 24 ore. STANDBY/ON DISPLAY HOUR MIN VOLUME NATURAL SOUND STEREO RECEIVER Regolazione della luminosità del display Si può regolare a piacere la luminosità del display.
RX-E400 NOMI DEI PULSANTI E COMANDI Pannello anteriore 1 2 3 45 6 7 8 9 VOLUME NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400 STANDBY/ON DISPLAY TIMER MEMORY AUTO/MAN'L TIMER ADJ TIMER PRESET/TUNING PRESET/BAND HOUR BASS TREBLE MIN MIN MAX INPUT BALANCE PHONES – 0 q + w – + e 1 STANDBY/ON (pag.9) 2 Indicatore TIMER (pag.15) 3 DISPLAY (pag.15) 4 TIME ADJ/MEMORY (pag.6/pag.11) 5 AUTO/MAN’L/TIMER (pag.10/pag.15) 6 PRESET/BAND (pag.10) 7 Display (pag.7) 8 PRESET/TUNING / (pag.
RX-E400 NOMI DEI PULSANTI E COMANDI Telecomando POWER 1 2 3 6 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME 4 5 C R. TIME D E TAPE DIRECTION PRESET 7 9 MD TUNER PRESET CD TAPE AUX MD REC/PAUSE MODE e TAPE REC/PAUSE DUBBING SLEEP 8 0 q w 1 POWER (pag.9) 2 Numeri di preselezione (pag.11) 3 FREQ/RDS (pag.12) 4 PTY SEEK MODE (pag.13/pag.14) 5 PTY SEEK START (pag.13/pag.14) 6 A/B/C/D/E (pag.11) 7 PRESET / (pag.
OPERAZIONI BASE 1 Riproduzione STANDBY/ON TREBLE VOLUME 2 STEREO RECEIVER RX–E400 STANDBY/ON TIMER DISPLAY MEMORY AUTO/MAN'L TIMER ADJ TIMER BASS PRESET/TUNING PRESET/BAND HOUR TREBLE MIN MIN MAX INPUT BALANCE PHONES – + – + L R 3 PHONES BASS BALANCE Accendere l’unità premendo il pulsante STANDBY/ ON del pannello anteriore o POWER del telecomando.
SINTONIZZAZIONE Sintonizzazione manuale Ascolto della radio 1 Le stazioni radio possono venire trovate e riprodotte automaticamente o manualmente. AUTO/MAN’L PRESET/TUNING / 3 VOLUME NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400 STANDBY/ON DISPLAY TIMER MEMORY AUTO/MAN'L TIMER ADJ TIMER BASS PRESET/TUNING PRESET/BAND HOUR TREBLE MIN MIN 2 Seguire le procedure 1 e 2 descritte nella sezione “Sintonizzazione automatica” precedente.
SINTONIZZAZIONE Preselezione di stazioni Quest’unità può preselezionare sino a 40 stazioni scelte a piacere con la sintonizzazione automatica o manuale. Potete quindi mettere in sintonia una stazione semplicemente premendone il pulsante di preselezione.
RICEZIONE DI STAZIONI RDS Ricezione di dati RDS L’RDS (Radio Data System) è un sistema di trasmissione di dati introdotto da stazioni in FM in molto paesi europei. Le stazioni che lo impiegano trasmettono oltre alle trasmissioni usuali anche dati inaudibili contenenti vari tipi di informazione, ad esempio quelli PS (Program Service), PTY (Program Type), RT (Radio Text) e CT (Clock TIme).
RICEZIONE DI STAZIONI RDS Per trovare una stazione Modo PTY SEEK Potete far cercare all’unità una trasmissione appartenente ad un certo tipo da voi scelto. L’unità cerca fra le stazioni preselezionate una che corrisponda al tipo da voi specificato.
RICEZIONE DI STAZIONI RDS • Se si riceve una stazione RDS di un altro paese, l’ora regolata può ovviamente non essere corretta. • Se l’ora esatta dell’orologio incorporato non è stata regolata o è stata perduta a causa di una caduta di corrente, viene impostata automaticamente dalla funzione CT, che questa funzione sia attivata o meno. Impostazioni opzionali per le funzioni RDS Il sintonizzatore ha le seguenti funzioni, che fanno uso del sistema RDS. Esse sono originariamente attivate.
USO DEL TIMER INCORPORATO 3. Timer REC (registrazione via timer) Scegliere il componente il cui segnale si vuole registrare girando INPUT. Se si vuole riprodurre via timer il segnale TUNER o AUX, scegliere “REC Mode OFF”. Prima di usare il timer Se si vuole usare il registratore a cassette KX-E300 o quello a minidischi MDX-E300 per la riproduzione o la registrazione via timer, si devono prima fare i collegamenti suggeriti nella sezione “Collegamenti del sistema” di pagina 5.
USO DEL TIMER INCORPORATO Spegnimento via timer L’unità viene spenta automaticamente ad un’ora (SLEEP) da voi scelta. PRESET MD TUNER PRESET CD TAPE AUX MD REC/PAUSE MODE SLEEP TAPE REC/PAUSE DUBBING SLEEP START DISPLAY VOLUME 1 2 Riprodurre la sorgente di segnale desiderata. Premere SLEEP più volte sino a che l’ora di spegnimento desiderata appare sul display.
CDX-E400 NOMI DEI PULSANTI E DEI COMANDI Pannello anteriore 1 2 NATURAL SOUND 3 4 5 COMPACT DISC PLAYER CDX–E400 STANDBY/ON / 6 1 STANDBY/ON (pag.19) 2 Piatto portadisco (pag.19) 3 (apertura/chiusura) (pag.19) 4 & (arresto) (pag.19) / 7 5 ^ (riproduzione/pause) (pag.19) 6 Display (questa pagina) 7 $/! (evitamento/ricerca all’indietro) ⁄/› (evitamento/ricerca in avanti) (pag.
CDX-E400 NOMI DEI PULSANTI E DEI COMANDI Telecomando POWER 1 2 3 5 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME 4 C R. TIME D E 6 7 8 9 TAPE DIRECTION PRESET MD TUNER PRESET CD TAPE 0 AUX MD REC/PAUSE MODE 1 Pulsanti numerici (pag.19) • Il pulsante +100 è usato con l’MDX-E300. 2 REP (ripetizione) (pag.21) 3 RANDOM (riproduzione casuale) (pag.20) 4 PROG (programmazione) (pag.21) 5 TEXT/TIME (pag.
USO DEL LETTORE CD Riproduzione di un CD 3 Premere per fare aprire il piatto portadisco e caricare un CD nel piatto portadisco stesso. & ^ NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDX–E400 400 CD C SO UN D CO AC MP T X-E YER PLA DIS AL TUR NA Y/ON NDB STA STANDBY/ON / / 4 $/! ⁄/› POWER Pulsanti numerici 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 Per fare uscire il CD Premere il pulsante per fare aprire il piatto portadisco e togliere il CD dal piatto.
USO DEL LETTORE CD Scelta dell’indicazione del tempo e del modo CD TEXT Riproduzione casuale Quest’unità può riprodurre i brani in ordine casuale. Si può scegliere una di quattro indicazioni del tempo premendo TEXT/TIME. Quando si riproduce un CD con CD TEXT, vengono visualizzati anche il titolo del disco, il nome dell’artista ed il suo titolo.
USO DEL LETTORE CD Riproduzione ripetuta Si può riprodurre più volte un brano o un disco desiderati. Premere il pulsante REP per scegliere il modo di ripetizione. POWER 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 Riproduzione programmata Creando un programma, potete riprodurre i vostri brani preferiti in un ordine qualsiasi. Potete programmare sino a 30 brani in sequenza. POWER Pulsanti numerici FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG REP A B TEXT/TIME D C R.
USO DEL LETTORE CD Per far cessare il modo di riproduzione Premere il pulsante &. Nota • I pulsanti ⁄/› e $/! vengono usati durante la riproduzione programmata per passare ad un brano programmato particolare. Per controllare i dati programmati 1. Premere & per far cessare la riproduzione programmata. 2. Premere il pulsante PROG. Ogni volta che si preme il pulsante ⁄/› / $/!, il numero di brano ed il numero di programma vengono visualizzati nell’ordine di programmazione.
CONTROLLO DEL SISTEMA Controllo di altri componenti MDX-E300 POWER 1 2 3 4 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME D E 6,1 8,3 9,4 7,2 TAPE DIRECTION PRESET 0 5 C R.
CONTROLLO DEL SISTEMA 2 Prima di registrare Prima di registrare con un MDX-E300 o un KX-E300, si devono fare i collegamenti indicati nella sezione “Collegamenti del sistema” di pagina 5. Per maggiori dettagli, consultare i manuali di istruzioni in dotazione all’MDX-E300 o al KX-E300. Il segnale del componente collegato alle prese AUX può venire registrato su nastro o minidisco.
CONTROLLO DEL SISTEMA Regolazione della durata della duplicazione Specificando la durata del nastro si rende il lettore CD CDX-E400 in grado di programmare l’ordine dei brani in modo che alla fine di ciascun lato del nastro rimanga uno spazio registrato il più corto possibile. Esistono tre modi di programmazione. 1 Programmazione manuale della durata del nastro 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 6 +100 B TEXT/TIME PROG C R. TIME D R.
INFORMAZIONI ADDIZIONALI Diagnostica SINTOAMPLIFICATORE RX-E400 Se l’unità non funziona normalmente, controllare i seguenti punti per vedere se il problema può venire risolto con le semplici contromisure proposte. Se non lo può o se il problema non è elencato nella colonna PROBLEMA, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto con un rivenditore o centro assistenza autorizzato YAMAHA. L’assistenza può richiedere l’uso dell’MDX-E300 o KX-E300.
PROBLEMA CAUSA RIMEDIO La riproduzione non inizia. Il disco è danneggiato. Controllare il disco attentamente e sostituirlo se necessario. La testina laser è coperta da condensa. Prima di riprodurre un disco, accendere l’unità e lasciarla riposare per 20 o 30 minuti. Il disco è stato caricato alla rovescia. Ricaricare il disco con l’etichetta rivolta in su. Il disco è sporco. Pulire il disco. La riproduzione tarda o inizia nel punto sbagliato. Il disco è danneggiato o graffiato.
INFORMAZIONI ADDIZIONALI INFORMAZIONI ADDIZIONALI Dati tecnici Sezione amplificatore Sezione lettore CD Potenza minima RMS di uscita per canale ........................................... 55 W + 55 W (6Ω 1 kHz 0,1% di DAC) ....................... 40 W + 40 W (6Ω da 20 Hz a 20 kHz 0,1% di DAC) Potenza di uscita standard DIN per canale (Modello per Europa) ........................................... 60 W + 60 W (4Ω 1 kHz 0,7% di DAC) Sensibilità/impedenza di uscita CD/TAPE/MD/AUX ...
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO 1 2 3 4 5 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Instale este aparato en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, que esté alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad o frío.
CARACTERÍSTICAS • Potencia de salida RMS mínima por canal de 40 W + 40 W (6Ω, 20 Hz a 20 kHz, 0,1% de distorsión armónica total) • Mando a distancia que controla todas las operaciones del sistema • Presintonía de 40 emisoras de FM/AM • Recepción RDS de múltiples funciones • Terminal de salida de altavoz de subgraves (SUBWOOFER) • DAC S-bit y filtro digital 8fs • Salida digital óptica • Reproducción aleatoria, repetida y programada • Visualización CD TEXT • Control del tiempo de copi
ACCESORIOS INCLUIDOS Desembale el aparato y verificar que los siguientes accesorios están en la caja. • Mando a distancia • Antena de cuadro de AM POWER 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME C R.
PARA EMPEZAR Mando a distancia Margen de funcionamiento del mando a distancia Este mando a distancia controla todo el sistema: no sólo el RX-E400, sino también el CDX-E400. Además, este mando a distancia también podrá controlar una platina de casete (KX-E300) y una grabadora MD (MDX-E300).
PARA EMPEZAR Conexión de los altavoces y las antenas Nunca enchufe el cable de alimentación de CA a la toma de la pared hasta después de haber terminado todas las demás conexiones. Siga los pasos mostrados abajo para conectar el sistema utilizando los cables y accesorios suministrados. Asegúrese de que todas las conexiones estén bien hechas, es decir L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–”a “–”.
PARA EMPEZAR Conexión del sistema Conexión del RX-E400 y el CDX-E400 1 2 3 Conecte ‰ a ‰ utilizando el cable con clavijas de audio. Inserte las clavijas en las tomas del mismo color. Conecte el RX-E400 y el CDX-E400 empleando el cable de control del sistema. El otro SYSTEM CONNECTOR del CDX-E400 es para conectar la MDX-E300 o la KX-E300. Conecte la clavija de alimentación de CA del CDX-E400 a AC OUTLET del RX-E400.
PARA EMPEZAR Puesta en hora del reloj Antes de utilizar las funciones del temporizador tendrá que poner en hora el reloj. El reloj emplea el sistema de 24 horas. STANDBY/ON DISPLAY HOUR MIN VOLUME NATURAL SOUND STEREO RECEIVER Ajuste del brillo del visualizador Usted podrá ajustar el brillo del visualizador. Si usted ha conectado el reproductor CD (CDX-E400), la platina de casete (KX-E300) y/o la grabadora MD (MDX-E300) a este aparato.
RX-E400 NOMBRES DE LOS BOTONES Y CONTROLES Panel delantero 1 2 3 45 6 7 8 9 VOLUME NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400 STANDBY/ON DISPLAY TIMER MEMORY AUTO/MAN'L TIMER ADJ TIMER PRESET/BAND PRESET/TUNING HOUR BASS TREBLE MIN MIN MAX INPUT BALANCE PHONES – 0 q + w 1 STANDBY/ON (Pág. 9) 2 Indicador TIMER (Pág. 15) 3 DISPLAY (Pág. 15) 4 TIME ADJ/MEMORY (Pág. 6/Pág. 11) 5 AUTO/MAN’L/TIMER (Pág. 10/Pág. 15) 6 PRESET/BAND (Pág. 10) 7 Visualizador (Pág. 7) 8 PRESET/TUNING / (Pág.
RX-E400 NOMBRES DE LOS BOTONES Y CONTROLES Mando a distancia POWER 1 2 3 6 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME 4 5 C R. TIME D E TAPE DIRECTION PRESET 7 9 MD TUNER PRESET CD TAPE AUX MD REC/PAUSE MODE e TAPE REC/PAUSE DUBBING SLEEP 8 0 q w 1 POWER (Pág. 9) 2 Números de presintonías (Pág. 11) 3 FREQ/RDS (Pág. 12) 4 PTY SEEK MODE (Pág. 13/Pág. 14) 5 PTY SEEK START (Pág. 13/Pág. 14) 6 A/B/C/D/E (Pág.
OPERACIONES BÁSICAS • Los componentes de la serie Piano Craft que tengan conexiones de sistema correctas realizadas para el RX-E400 se pueden controlar para cambiar entre el modo de espera y el de encendido con el RX-E400. No obstante, una vez que los componentes conectados se pongan en modo de espera con sus respectivos botones de STANDBY/ON, no se podrán controlar con el botón STANDBY/ON del RX-E400.
SINTONÍA Sintonización manual Escucha de la radio Usted podrá encontrar emisoras de radio automática o manualmente. AUTO/MAN’L PRESET/TUNING / STEREO RECEIVER RX–E400 STANDBY/ON DISPLAY TIMER MEMORY AUTO/MAN'L TIMER ADJ TIMER BASS PRESET/BAND PRESET/TUNING HOUR TREBLE MIN MIN 2 3 VOLUME NATURAL SOUND 1 MAX Siga los pasos 1 y 2 descritos en “Sintonización automática”. Pulse AUTO/MAN’L para que “AUTO” desaparezca del visualizador.
SINTONÍA Presintonía de emisoras El aparato puede presintonizar las frecuencias de emisoras seleccionadas mediante la sintonización automática o la sintonización manual. Se puede almacenar un máximo de 40 emisoras. Con esta función, usted podrá seleccionar cualquier emisora deseada pulsando el número de emisora presintonizada correspondiente.
RECEPCIÓN DE EMISORAS RECEPCIÓN RDS DE EMISORAS RDS Recepción de datos RDS El RDS (sistema de datos de radio) es un sistema de transmisión de datos introducido por emisoras de FM de muchos países europeos. Las emisoras que utilizan este sistema transmiten una cuerda inaudible de datos además de la señal de radio normal. Los datos RDS contienen varios tipos de información tal como PS (servicio de programas), PTY (tipo de programa), RT (texto de radio) y CT (hora de reloj).
RECEPCIÓN DE EMISORAS RDS Para localizar una emisora Modo PTY SEEK Usted puede localizar una emisora deseada seleccionando un tipo de programa. El aparato busca todas las emisoras del tipo de programa que está siendo emitido por las emisoras RDS. 1 2 Sintonice la emisora de FM. (Consulte la página 10, o podrá pulsar simplemente TUNER en el mando a distancia.) Pulse una vez PTY SEEK MODE para que “PTY” y un programa PTY parpadeen en el visualizador.
RECEPCIÓN DE EMISORAS RDS • Si usted recibe una emisora RDS de otro país, el reloj incorporado se sincronizará con el ajuste horario de ese país. • Si el reloj incorporado no se ha puesto en hora o ha sido repuesto debido a un fallo en la alimentación, etc., éste se ajustará automáticamente según los datos de CT, tanto si este ajuste está activado como si no lo está. Ajustes opcionales para funciones RDS El sintonizador dispone de las funciones siguientes que emplean el servicio de datos RDS.
UTILIZACIÓN DEL TEMPORIZADOR INCORPORADO 3. Grabación con temporizador Seleccione el componente de grabación girando INPUT. Si usted quiere disfrutar de la reproducción con temporizador con TUNER o AUX, seleccione “REC Mode OFF”. Antes de utilizar el temporizador Si usted desea utilizar la platina de casete KX-E300 o la grabadora MD MDX-E300 para reproducir o grabar con el temporizador, tendrá que hacer primero las conexiones mostradas en “Conexión del sistema” en la página 5.
UTILIZACIÓN DEL TEMPORIZADOR INCORPORADO Temporizador para dormir El aparato puede apagarse automáticamente después de transcurrir un tiempo seleccionado. PRESET MD TUNER PRESET CD TAPE AUX MD REC/PAUSE MODE SLEEP TAPE REC/PAUSE DUBBING START SLEEP DISPLAY VOLUME 1 2 Reproduzca la fuente de sonido deseada. Pulse repetidamente SLEEP hasta que el tiempo deseado aparezca en el visualizador.
CDX-E400 NOMBRES DE LOS BOTONES Y CONTROLES Panel delantero 1 2 NATURAL SOUND 3 4 5 COMPACT DISC PLAYER CDX–E400 STANDBY/ON / 6 1 STANDBY/ON (Pág. 19) 2 Bandeja del disco (Pág. 19) 3 (Abertura/Cierre) (Pág. 19) 4 & (Parada) (Pág. 19) / 7 5 ^ (Reproducción/Pausa) (Pág. 19) 6 Visualizador (Esta página) 7 $/! (Salto/Búsqueda hacia atrás) ⁄/› (Salto/Búsqueda hacia adelante) (Pág.
CDX-E400 NOMBRES DE LOS BOTONES Y CONTROLES Mando a distancia POWER 1 2 3 5 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME 4 C R. TIME D E 6 7 8 9 TAPE DIRECTION PRESET MD TUNER PRESET CD TAPE 0 AUX MD REC/PAUSE MODE 1 Botones numéricos (Pág. 19) • El botón +100 se usa cuando operamos el MDX-E300. 2 REP (Repetición) (Pág. 21) 3 RANDOM (Aleatoria) (Pág. 20) 4 PROG (Programada) (Pág. 21) 5 TEXT/TIME (Pág.
OPERACIONES CON CDs OPERACIONES CON CDs 3 Reproducción de un disco Pulse para abrir la bandeja del disco, y ponga un CD en la bandeja. & ^ 400 X-E CD D UN SO T AC MP CO C DIS YER PLA AL TUR NA NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDX–E400 STA STANDBY/ON / / 4 NDB Y/ON Pulse ^ para iniciar la reproducción. El aparato inicia la reproducción del CD. Para hacer una pausa en la reproducción $/! ⁄/› Pulse ^. Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo ^. Para detener la reproducción Pulse &.
OPERACIONES CON CDs Selección de la visualización de tiempo y CD TEXT Pulsando TEXT/TIME usted podrá seleccionar una cualquiera de las visualizaciones de tiempo. Cuando reproduzca un CD con CD TEXT, también se podrá visualizar el título del disco, el nombre del artista y el nombre de la pista. Reproducción aleatoria El aparato puede reproducir todas las pistas en orden aleatorio.
OPERACIONES CON CDs Repetición de reproducción Usted podrá reproducir repetidamente cualquier pista deseada del disco. Pulse REP para seleccionar el modo de repetición. Reproducción programada Creando un programa, usted podrá disfrutar de sus pistas favoritas en cualquier orden deseado. Se puede programar un máximo de 30 pistas.
OPERACIONES CON CDs Para detener la reproducción programada Pulse &. Nota • Durante la reproducción programada se puede utilizar ⁄/› o $/! para saltar a pistas del programa. Para comprobar los datos del programa 1. Pulse & para detener la reproducción programada. 2. Pulse PROG. Luego, cada vez que usted pulse ⁄/› / $/!, el número de pista y el número de programa se visualizan en el orden en que fueron programados. Para cambiar los datos del programa 1.
CONTROL DEL SISTEMA CONTROL DEL SISTEMA Control de otros componentes MDX-E300 POWER 1 2 3 4 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME D E 6,1 8,3 9,4 7,2 TAPE DIRECTION PRESET 0 5 C R.
CONTROL DEL SISTEMA 2 Antes de grabar Cuando grabe utilizando la MDX-E300 o la KX-E300, usted deberá hacer primero las conexiones como se muestra en “Conexión del sistema” en la página 5. Para conocer detalles, consulte las instrucciones suministradas con la MDX-E300 o la KX-E300. La reproducción de un componente conectado al terminal AUX del aparato puede grabarse en una cinta o MD.
CONTROL DEL SISTEMA Control del tiempo de copia Especificando la longitud de la cinta, el reproductor CD modelo CDX-E400 programa las pistas o le ayuda a programar pistas de forma que éstas se graben en la cinta con el mínimo espacio sin grabar al final de cada lado de la cinta. Hay tres formas de programar. 4 5 1 Programación manual de la cinta 6 7 POWER 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 A B TEXT/TIME 1 PROG C R. TIME D R.
INFORMACIÓN ADICIONAL Solución de problemas Si el aparato no funciona normalmente, compruebe los puntos siguientes para determinar si el fallo puede corregirse tomando las medidas sencillas sugeridas. Si el fallo no puede corregirse, o si no se encuentra en la columna de SÍNTOMA, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio YAMAHA para solicitar su ayuda. Cuando tenga que hacer reparaciones tal vez sea necesaria la MDX-E300 o la KX-E300.
MANDO A DISTANCIA REPRODUCTOR CD CDX-E400 INFORMACIÓN ADICIONAL CAUSE REMEDIO La reproducción no empieza. El disco está estropeado. Compruebe cuidadosamente el disco y luego sustitúyalo si es necesario. Hay humedad en el fonocaptor láser. Espere entre 20 y 30 minutos después de encender el aparato antes de intentar reproducir un disco. El disco está al revés. Vuelva a introducir el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba. El disco está sucio. Limpie el disco.
INFORMACIÓN ADICIONAL Especificaciones Sección del amplificador Sección del reproductor CD Potencia de salida RMS mínima por canal ........... 55 W + 55 W (6Ω 1kHz distorsión armónica total del 0,1%) ..... 40 W + 40 W (6Ω 20 Hz a 20 kHz distorsión armónica total del 0,1%) Potencia de salida estándar DIN por canal (Modelo para el Europa) ........... 60 W + 60 W (4Ω 1kHz distorsión armónica total del 0,7%) Sensibilidad de entrada/impedancia CD/TAPE/MD/AUX ............................
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT 1 2 3 4 5 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge en schone plek uit de buurt van direct zonlicht, warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en/of koude.
KENMERKEN • Minimum RMS uitgangsvermogen per kanaal 40 W + 40 W (6 Ω, 20 Hz tot 20 kHz, 0,1% THD) • Afstandsbediening voor uw volledige systeem • 40 FM/AM voorkeuzezenders • Multifunctionele RDS ontvangst • SUBWOOFER uitgangsaansluiting • S-bit DAC en 8fs digitaal filter • Optisch digitale uitgang • Willekeurige, herhaalde en programma weergave • CD TEXT display • Tijdcontrole bij kopiëren • CD-RW compatibel De receiver (RX-E400) en de CD-speler (CDX-E400) vormen de hoofdonderdelen
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen voorhanden zijn. • Afstandsbediening • AM ringantenne POWER 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME C R.
VAN START Afstandsbediening Bereik afstandsbediening VOLUME Via deze afstandsbediening kan het hele systeem bediend worden: niet alleen de RX-E400, maar ook de CDX-E400. Bovendien kunt u hiermee ook het cassettedeck (KX-E300) en de MD-recorder (MDX-E300) die uw systeem vervolmaken bedienen.
VAN START Aansluiten van de luidsprekers en antennes Steek nooit de stekker in het stopcontact voor alle aansluitingen gemaakt zijn. Volg de hieronder beschreven stappen om het systeem aan te sluiten met de meegeleverde snoeren en accessoires. Zorg ervoor dat alle aansluitingen op de juiste manier worden gemaakt, dat wil zeggen L (links) op L, R (rechts) op R, “+” op “+” en “–” op “–”. 3 Rechter luidspreker Linker luidspreker FM antenne 2 AM ringantenne C IN MD OUT FM ANT 75Ω UNBAL.
VAN START Aansluiten van het systeem Aansluiten van de RX-E400 en CDX-E400 1 2 3 Sluit ‰ aan op ‰ met de audiokabel. Steek de stekkers in de aansluitingen met dezelfde kleur. Sluit de RX-E400 en de CDX-E400 op elkaar aan met de systeembedieningskabel. De andere SYSTEM CONNECTOR systeemaansluiting van de CDX-E400 is bedoeld om een MDX-E300 of KX-E300 aan te sluiten. Steek de stekker van de CDX-E400 niet in een stopcontact maar in de AC OUTLET netstroomaansluiting van de RX-E400.
VAN START Gelijk zetten van de klok U moet de klok gelijk zetten voor u de timerfuncties kunt gebruiken. De klok is gebaseerd op het 24-uurssysteem. STANDBY/ON DISPLAY HOUR MIN VOLUME NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400 STANDBY/ON DISPLAY TIMER MEMORY AUTO/MAN'L TIMER ADJ TIMER BASS PRESET/BAND PRESET/TUNING HOUR TREBLE MIN MIN Regelen van de helderheid van het display U kunt de helderheid van het display zelf regelen.
RX-E400 BENAMINGEN VAN TOETSEN EN BEDIENINGSORGANEN Voorpaneel 1 2 3 45 6 7 8 9 VOLUME NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400 STANDBY/ON DISPLAY TIMER MEMORY AUTO/MAN'L TIMER ADJ TIMER PRESET/TUNING PRESET/BAND HOUR BASS TREBLE MIN MIN MAX INPUT BALANCE PHONES – 0 q + w – + e 1 STANDBY/ON (blz. 9) 2 TIMER indicator (blz. 15) 3 DISPLAY (blz. 15) 4 MEMORY/TIME ADJ (blz. 6/blz. 11) 5 AUTO/MAN’L/TIMER (blz. 10/blz. 15) 6 PRESET/BAND (blz. 10) 7 Display (blz.
RX-E400 BENAMINGEN VAN TOETSEN EN BEDIENINGSORGANEN Afstandsbediening POWER 1 2 3 6 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME 4 5 C R. TIME D E TAPE DIRECTION PRESET 7 9 MD TUNER PRESET CD TAPE AUX MD REC/PAUSE MODE e TAPE REC/PAUSE DUBBING SLEEP 8 0 q w 1 POWER (blz. 9) 2 Voorkeuze cijfertoetsen (blz. 11) 3 FREQ/RDS (blz. 12) 4 PTY SEEK MODE (blz. 13/blz. 14) 5 PTY SEEK START (blz. 13/blz.
BASISBEDIENING • Componenten uit de Piano Craft serie die op de juiste wijze zijn aangesloten op de RX-E400 kunnen aan en uit (standby) gezet worden door de RX-E400. Nadat de aangesloten componenten echter met behulp van hun eigen STANDBY/ON uit (standby) gezet zijn, kunnen ze niet worden bediend met STANDBY/ON van de RX-E400.
AFSTEMMEN Luisteren naar de radio U kunt automatisch of handmatig afstemmen op radiostations. AUTO/MAN’L PRESET/TUNING / Handmatig afstemmen 1 2 3 VOLUME NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400 STANDBY/ON DISPLAY TIMER MEMORY AUTO/MAN'L TIMER ADJ TIMER BASS PRESET/BAND PRESET/TUNING HOUR TREBLE MIN MIN MAX Volg de stappen 1 en 2 zoals beschreven onder “Automatisch afstemmen”. Druk net zo vaak op AUTO/MAN’L totdat de aanduiding “AUTO” van het display verdwijnt.
AFSTEMMEN Voorprogrammeren van stations U kunt op dit toestel stations als voorkeuzestations voorprogrammeren via automatisch of handmatig afstemmen. U kunt maximaal 40 stations op laten slaan. Via deze functie wordt het mogelijk om direct op het gewenste station af te stemmen door het corresponderende stationsnummer in te toetsen.
ONTVANGEN VAN RDS ONTVANGEN STATIONSVAN RDS STATIONS Ontvangen van RDS gegevens RDS (Radio Data Systeem) is een systeem voor het overseinen van gegevens dat is ingevoerd door FM stations in vele Europese landen. Stations met dit systeem zenden een onhoorbare stroom digitale gegevens mee met het normale geluidssignaal. RDS gegevens bevatten verschillende soorten informatie, zoals PS (Programma Service), PTY (Programmatype), RT (Radio Tekst) en CT (Klok-Tijd).
ONTVANGEN VAN RDS STATIONS Opzoeken van een station PTY Zoekfunctie U kunt een station laten opzoeken dat een door u gekozen programmatype uitzendt. Het toestel zal alle voorkeuzestations afzoeken om een RDS station te vinden dat het type programma waar u naar wilt luisteren uitzendt. 1 2 Stem af op het gewenste FM station. (Zie bladzijde 10, of druk op TUNER op de afstandsbediening.) Druk een keer op PTY SEEK MODE zodat de aanduiding “PTY” en een PTY programmatype op het display beginnen te knipperen.
ONTVANGEN VAN RDS STATIONS • Als u afgestemd heeft op een RDS station uit een ander land zal de ingebouwde klok gelijk worden gezet op de tijd van dat andere land. • Als de ingebouwde klok nog niet is ingesteld, als gevolg van een stroomstoring o.i.d. zal deze automatisch worden gelijk gezet met de tijd volgens de ontvangen CT gegevens, of deze functie aan staat of uit. Optionele instellingen voor RDS functies De TUNER beschikt over de volgende functies die gebruik maken van de RDS gegevens.
GEBRUIKEN VAN DE INGEBOUWDE TIMER 3. Timer-gestuurde opname Kies de component waarmee u wilt opnemen door INPUT te verdraaien. Als u timer-gestuurde weergave wilt gebruiken met de TUNER of AUX, dient u “REC Mode OFF” (opnamefunctie uit). Voor u de timer gaat gebruiken Als u het cassettedeck KX-E300 of de MD-recorder MDX-E300 wilt gebruiken voor timer-gestuurde weergave of opname, moet u eerst de aansluitingen maken zoals aangegeven onder “Aansluiten van het systeem” op bladzijde 5.
GEBRUIKEN VAN DE INGEBOUWDE TIMER Slaaptimer Het toestel kan automatisch op een bepaald tijdstip worden uitgeschakeld. PRESET MD TUNER PRESET CD TAPE AUX MD REC/PAUSE MODE SLEEP TAPE REC/PAUSE DUBBING SLEEP START DISPLAY VOLUME 1 2 Laat de gewenste signaalbron weergeven. Druk net zo vaak op SLEEP totdat de gewenste tijd waarna het toestel zal uitschakelen op het display verschijnt.
CDX-E400 BENAMINGEN VAN TOETSEN EN BEDIENINGSORGANEN Voorpaneel 1 2 NATURAL SOUND 3 4 5 COMPACT DISC PLAYER CDX–E400 STANDBY/ON / 6 1 STANDBY/ON (blz. 19) 2 Disclade (blz. 19) 3 Open/Dicht (blz. 19) 4 & Stop (blz. 19) / 7 5 ^ Weergave/Pauze (blz. 19) 6 Display deze bladzijde 7 $/! Overslaan/Terug zoeken ⁄/› Overslaan/Vooruit zoeken (blz.
CDX-E400 BENAMINGEN VAN TOETSEN EN BEDIENINGSORGANEN Afstandsbediening POWER 1 2 3 5 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME 4 C R. TIME D E 1 Cijfertoetsen (blz. 19) • De +100 toets wordt gebruikt voor de bediening van de MDX-E300. 2 REP Herhaalde weergave (blz. 21) 3 RANDOM Willekeurige weergave (blz. 20) 4 PROG Geprogrammeerde weergave (blz. 21) 5 TEXT/TIME (blz. 20) 6 ^ Weergave/Pauze (blz. 19) 7 & Stop (blz.
CD BEDIENING CD BEDIENING Afspelen van een disc 3 Druk op CD in. om de disclade te openen en leg er een & ^ 400 CD C NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDX–E400 SO UN D CO AC MP T X-E YER PLA DIS AL TUR NA STA NDB Y/ON STANDBY/ON / / 4 $/! ⁄/› Druk op ^ om de weergave te beginnen. Het toestel zal de CD beginnen af te spelen. Pauzeren van de weergave Druk op ^. Druk nog eens op ^ om de weergave te hervatten. POWER Stoppen van de weergave Cijfertoetsen 1 2 3 Druk op &.
CD BEDIENING Kiezen van het tijddisplay en CD TEXT U kunt kiezen uit vier tijddisplays door op TEXT/TIME te drukken. Wanneer u een CD met CD TEXT afspeelt, zullen ook de titel van de CD, de naam van de artiest en de titel van het fragment getoond worden. Weergave in willekeurige volgorde Dit toestel is in staat alle fragmenten van een disc in willekeurige volgorde af te spelen.
CD BEDIENING Herhaalde weergave U kunt elk gewenst fragment of de hele disc laten herhalen. Druk op REP om de gewenste herhaalfunctie te kiezen. POWER Geprogrammeerde weergave Door een programma samen te stellen kunt u van uw favoriete fragmenten genieten in een door u bepaalde volgorde. U kunt maximaal 30 fragmenten achter elkaar programmeren. POWER 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 Cijfertoetsen FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG REP A B TEXT/TIME D C R.
CD BEDIENING Stoppen van de geprogrammeerde weergave Druk op &. Opmerking • U kunt met ⁄/› of $/! tijdens de geprogrammeerde weergave springen naar andere fragmenten in het programma. Controleren van programmagegevens 1. Druk op & om de geprogrammeerde weergave te stoppen. 2. Druk op PROG. Elke keer dat u vervolgens op ⁄/› of $/! drukt, zullen de programmanummers en de geprogrammeerde fragmentnummers op de geprogrammeerde volgorde op het display verschijnen. Veranderen van programmagegevens 1.
SYSTEEMBEDIENING SYSTEEMBEDIENING Bedienen van andere componenten MDX-E300 POWER 1 2 3 4 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B TEXT/TIME D E 6,1 8,3 9,4 7,2 TAPE DIRECTION PRESET 0 5 C R.
SYSTEEMBEDIENING 2 Voor u gaat opnemen Wanneer u gaat opnemen met de MDX-E300 of de KX-E300 moet u eerst de aansluitingen maken zoals beschreven onder “Aansluiten van het systeem” op bladzijde 5. Raadpleeg tevens de handleiding bij uw MDX-E300 of KX-E300 voor details hieromtrent. U kunt geluid van een op AUX aangesloten signaalbron opnemen op een cassette of MD. 3 Instelling voor kopiëren Weergavetoestel Opnametoestel • Hetzelfde als CD = TAPE Er zijn zes mogelijke combinaties van componenten.
SYSTEEMBEDIENING Tijdcontrole bij kopiëren Door de lengte van de gebruikte cassette op te geven kan de CD-speler CDX-E400 fragmenten zo programmeren, of u helpen fragmenten zo te programmeren, dat ze op de cassette passen met zo weinig mogelijk ongebruikte ruimte aan het eind van elke kant van de cassette. Er zijn drie manieren om dit te bereiken. 1 Handmatig programmeren van een cassette POWER 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 0 8 +10 +100 A B TEXT/TIME PROG C R.
AANVULLENDE INFORMATIE Oplossen van problemen Als het toestel niet naar behoren functioneert, dient u de volgende punten te controleren om te bepalen of de storing opgelost kan worden door middel van de genoemde eenvoudige maatregelen. Als het probleem niet op deze manier kan worden opgelost, of als het probleem niet genoemd wordt in de SYMPTOOM kolom, dient u de stekker uit het stopcontact te halen en uw YAMAHA dealer of service center te raadplegen.
AFSTANDSBEDIENING CDX-E400 CD-SPELER AANVULLENDE INFORMATIE SYMPTOOM OORZAAK OPLOSSING De weergave begint niet. De disc is beschadigd. Controleer de disc zorgvuldig; vervang indien nodig. Er is vocht op de laser pick-up lens. Wacht 20 tot 30 minuten nadat u het toestel heeft aan gezet voor u een disc probeert af te spelen. De disc is ondersteboven in het toestel gedaan. Doe de disc weer in het toestel met het label naar boven. De disc is vuil. Maak de disc schoon.
AANVULLENDE INFORMATIE Technische gegevens Versterkergedeelte CD-speler gedeelte Minimaal RMS uitgangsvermogen per kanaal ................................................ 55 W + 55 W (6Ω 1kHz 0,1% THD) ............................. 40 W + 40 W (6Ω 20 Hz tot 20 kHz 0,1% THD) DIN standaard uitgangsvermogen per kanaal (Modellen voor Europa) ................................................ 60 W + 60 W (4Ω 1kHz 0,7% THD) Ingangsgevoeligheid/Impedantie CD/TAPE/MD/AUX ....................
CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. CDX-E400 ATTENTION L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de procédures différents des spécifications de cette brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles radiations pouvant être dangereses.
GB CRX-E400 YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA CRX-E400 Receiver/CD Player Récepteur/Lecteur CD OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R.