Clavinova Owner's Manuol Bedienungsonleitung Manuel de I'uHlisoteur .
Explanation of Graphical Symbols CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “danger ous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
CVP-10 LEFT PEDAL SELECTO ROM rhythmO PIANO ABCO MIDI modeO ö... 0> FLie^^eei* 3Bs “O** »oO'*' ^ m- «i'l 0--0— m- OO-' « 5;:;:k 0< »O MASTER VOLUMEO BRILLIANCEO TRANSPOSERO RAM MUSIC NOTEBOOK/CASSETTE CONTROLSO PERFORMANCE MEMORYO PIANO ABCO MIDI modeO VOICE SELECTO rhythmO SEQUENCER MEMORYO ROM musico powerO BRILLIANCEO TRANSPOSERO • The numbers in round brackets indicate the pages in this manual where you will find an explanation of these parts and features.
ROM MUSIC® VOICE SELECT® SEQUENCER MEMORY® RAM PACK/CASSETTE CONTROLS® PERFORMANCE MEMORY® «HAT O*«- ("'Sfitte triMMIC O*“ «r »1** o—o*-' 1* o •*••• a> Qei.wTo. ^3**'*" OI»»»—< “'“O—'“'” ^^«»■UN CD*íS?T ÏÏ5------------------- >m t «etiM ..... ......
Introduction! ContentsI Please accept our thanks for purchasing a Yamaha Clavinoua CVP-IO/8/6. The Clavinova is a completely new type of keyboard instrument made possible by Yamaha’s aduanced electronic technology and long experience in manu facturing musical instruments. Its main features are as follows.
CVP-10PE Assembly Instructions Anleitung für den Zusammenbau Procédure d’assemblage Procedimiento de ensamblaje Montering Cabinet Gehäuse Clavier Open the carton and remove the various parts. When assembling your new Clavinova, please be sure to have someone help you. You should also keep a blanket or some other soft material handy in order to prevent damage to the cabinet. Revome all parts, including screws. Die verschiedenen Teile herausnehmen.
Decke o.ä. Couverture, etc. Manta, etc. Carefully place the cabinet on the floor. Attach the two front legs. Spread out a blanket or a similar soft cloth on the floor, and place your Clavinova on it (as in Fig.2) in order to remove the packing material from the sides. Lean the Clavinova against a wall, etc., so that it does not fall. As shown in Fig.3, attach the front legs and securely tighten the screws with a Phillips screwdriver. Das Gehäuse vorsichtig auf den Fußboden stellen.
4 Attach the rear legs. Plug the connector (inside the rear leg) to the socket in the cabinet. Now, attach the rear legs as described in step (3). Have someone assist you in placing your Clavinova upright. Please note that it is possible to adjust the length of both the front and rear legs by turning the knobs at the bottom part of each leg. Zu zweit das Clavinova aufrecht stellen. Die beiden vorderen Beine anbringen: Es ist möglich, die Länge von sowohl vorderen als auch hinteren Beinen einzustellen.
Assembly Instructions Anleitung für den Zusammenbau Procédure d’assemblage Procedimiento de ensamblaje Montering Open the carton and remove the various parts. Connect board (C) to parts (D). When assembling your new Clavinova, please be sure to have someone help you. Remove parts ((A), (B), (C), (D)), as well as the screws and nuts. Install the joint connectors on each board (C) as shown in the illustration below, then secure with the screws (gold).
• Fit the screws (a) on the rear part of the keyboard bottom into the metal fittings (b) at the top of boards (C). • Die Schrauben (a) am Rückteil derTastatur in die Metallführungen (b) oben auf den Flatten (C) setzen. • Insérer les vis (a) sur la partie arrière du socle du clavier, dans les dispositifs métalliques (b) sur le dessus des panneaux (C).
6 (1) Insert the plug. Fix the pedal cords to the cord holder. Next, connect the grey plug to the DAMPER jack on the rear panel of the keyboard, and the black plug to the SOFT jack. (2) Attach the music stand. Insert the music stand into the 2 holes in the top board. (1) Den Stecker einstecken. Das Pedalkabel in den Kabelhalter stecken. Dann den grauen Stecker in die Buchse DAMPER an der Rückplatte der Tastatur einstecken, und den schwarzen Stecker in die Buehse SOFT. (2) Den Notenständer anbringen.
AVANT DE JOUER Le C Uiviriovii ti'e.xipe |xis d'ill^l;ülalioп prof'ossionnelle ni d'enirciien spécial. TouiL-l'ois. soiivenc7 \oiis lies points suivants. INSTALLATIONm ENTRETIEN 1. 1. ENTRETIEN: Pour garantir une installation sûre, reportez-vous au manuel “Instructions d’assemblage”. Les pieds du Clavinova ne sont pas conçus pour supporter de charge supplémentaire. Les pièces de votre Clavinova ne doivent pas être manipulées par l’utilisateur.
SECTION DES VOIX Différenies voix peuvent être créées avec les générateurs de tonalités “MOA” et FM (le CVP-6 ne possède que le générateur “MOA”). Avant tout, assurez-vous que la fiche est bien branchée dans la prise secteur, puis: Avant tout, s’assurer que la fiche est fermement insérée dans la prise secteur, puis. 1. Mettez l’appareil sous tension.
RYTHME Offre un accompagnement réaliste automatique à la batterie. 1. Choisir un motif rythmique. [VARIATION] 0^~])0SW1N[ 8 BEATO^^^Oie BEAT O®' O® VARI AT I ON ROCK•N•ROLL oC^Od I S C O N OÇ jOlATIN BOSSANOVA oO SLOW ROCK oO oO ROCK MARCH/POLKA OSAMBA Oboun( OCOUN oQo JAZZ WALTZ Huit touches sont fournies pour permettre la sélection de seize rythmes différents. Une touche est utilisée pour sélectionner le motif rythmique situé de part et d’autre de la touche.
PIANO ABC Offre automatiquement des accompagnements spécialement pour chaque motif rythmique. 1. Appuyez sur la touche PIANO ABC ‘accords et basses” conçus [MANUAL BASS] (BASSES MANUELLES) Le témoin s’allume.
ROM MUSIC (CVP-10»8 uniquement) Vous pouvez écouter des peformances automatiques ou vous exercer à jouer certaines parties pendant que les autres sont jouées automatiquement et ce, en observant les lampes-guides. [EXTINCTION DES LAMPES-GUIDES] Performance automatiquel Toutes les lampes-guides s’éteignent lorsque la touche LAMP CANCEL est enfoncée. O 1. Insérez la ROM MUSIC BOOK dans sa douille.
Exercice de la main gauche! 4. Appuyez sur la touche LEFT GUIDE. ( >LEFT GUIDE [Exercice de phrase] Les phrases individuelles d’une mélodie peuvent être reproduites pour que vous puissiez vous exercer. Avant tout, regardez les mélodies disponibles dans la ROM MUSIC BOOK et sélectionnez la mélodie qui contient la phrase avec laquelle vous souhaitez vous exercer. (1) Appuyez sur les touches SONG SELECT et choi sissez la mélodie qui contient la phrase désirée. ^^^OSONG SELECT 5.
PERFORMANCE MEMORY (CVP-10/8 uniquement} Enregistrement de la mélodie, de la partie obligée, etc.v 1. Appuyez sur la touche POLY RECORD (enregistrement multiple). [Mode 16 NOTES] (12-mode NOTE pour le CVP-8) Si vous enfoncez une touche POLY RECORD tout en maintenant la touche PAUSE enclenchée, vous pouvez faire retentir un maximum de 16 notes (12 notes).
I il punió FOI Y on la punie UASS, ou une combinaison des deux, peui ëire oiirotiisiiée oi ro|iroiluilo on “lomps réel". Vous pouvez égalemeru laisser le ( luvinovu jouer la punie dos busses ou la parlie obligée, ou changer les voix pour apprécier l’onseinblo do la pcrlormanoe. Enregistrement de la ligne des basses [A utres renseignem ents] • 6. Appuyez sur les touches BASS RECORD et POLY PLAY.
SEQUENCER MEMORY Cette fonction est ииМм1-е рош cntegisiror de'« accords et des r>lhmes en utilisant la fonction IMA.NO ЛИС. (CVP-10/8 uniquement) Enregistrement PIANO de l'accompagnement 1. Appuyez sur la touche RECORD. [A utres renseignem ents] • C ^Qrecord • A remplacement du témoin TEMPO/SONG SELECT et des témoins BEAT, le numéro de mesure et de temps apparaissent. Les accords, les basses et les rythmes peuvent à présent être enregistrés.
6. Enregistrez les rythmes et les accords dans l’ordre séquentiel. [A utres renseignem ents] Enregistrez le reste des rythmes et des accords de la mélodie de la même manière. • Au cours de la lecture de la performance enregistrée en mode POLY et/ou BASS et/ou SEQUENCER MEMORY, décrit plus loin, vous pouvez également jouer en même temps au clavier. Dans ce cas, le nombre de notes que vous pouvez jouer est le suivant. 7.
RAM PACK/RAM MUSIC NOTEBOOK CONTROLES DE CASSETTE Transfert des données de performance du Clavînova sur un RAM PACK — Opération de chargement sur accu mémoirel [CVP-10 uniquement] 1. Insérez l’accu mémoire RAM. [A utres renseignem ents] • • • 2. Appuyez sur la touche TO PACK/TAPE. CB)o • TO PACK/TAPE Le témoin de la touche TO PACK/TAPE s’allume puis s’éteint après 10 secondes, indiquant par là que les données ont été tranférées dans l’accu mémoire RAM.
Les données de performance mémorisées dans PERFORMANCE MEMORY et SEQLFENCER MEMORY peuvent être directement sauvegardées dans une RAM PACK (ou dans le RAM MUSIC NOTEBOOK,ou par DATA CASSETTE), ce qui vous permet de rappeler rapidement les données à tout moment. // est aussi possible de tranférer les données sur un RAM MUSiC NOTEBOOK, en option [CVP-10/8 uniquement] Avant tout, insérez la puce RAM, située dans le coin inférieur droit du livret musical RAM, dans la douille du Clavinova.
RENSEIGNEMENTS UTILES PRISES AUXILIAIRES • Prises d’amortissement/adoucissement (DAMPER/ SOFT) (CVP-8/6 uniquement) 50^^ damper Prise de casque d’écoute (HEADPHONES) PHONES Cette prise sert au raccordement d’un casque d’écoute, disponible en option. Lorsque ce casque d’écoute est rac cordé, aucun son ne sera audible des haut-parleurs du Clavinova. Ceci vous permet de jouer en toute liberté sur votre instrument sans déranger les autres.
UTILISATION DE MIDI RECOMMANDATIONS IMPORTANTES! La fonction MIDI du Clavinova contrôie la fonction MIDI du Que faire si 1) L’appareil ne fonctionne pas alors qu’il est mis sous tension. Vérifiez les points suivants: La fiche secteur est-elle fermement branchée à une prise secteur murale? Rebranchez-la pour vous en assurer. La prise secteur est-elle active? Si elle est active et que le Clavinova ne fonctionne toujours pas, débranchez-le de la prise secteur et consultez votre concessionnaire Yamaha.
F) Annulation de modification de programme (pour annuler la transmission des informations pour con trôler DAMPER et SOFT/SOSTENUTO Contrôle Ml DIX Tout en maintenant la touche MIDI MODE enfoncée, appuyez sur la touche PIANO 4 (HARPSICHORD sur le CVP-6). Si la touche est de nouveau enfoneée, cette fonetion sera activée. Avant de commencer les opération MIDI, s’assurer d’arrêter le rythme.
Specifications Technische Daten * Specifications subject to change without notice. *Änderangen ohne Vorankündigung Vorbehalten. *Sous toute réserve de modification des caractéristiques sans préavis. * Especificaciones sujetas a cambio sin prèvio aviso.
Clavinova CVP-10/CVP-8/CVP-6 MIDI Implementation Chart D ate; 1/11, 1987 Version: 1.
FCC INFORMATION (USA) While the following statements are provided to comply with FCC Regulations in the United States, the corrective measures listed are applicable worldwide. This series of Yamaha Clavinova uses frequencies that appear in the radio frequency range,-and if installed in the immediate proximity of some types of audio or video devices within three meters (approximately ten feet), interference may occur.