CV P- 601 Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Thank you for purchasing this Yamaha Clavinova! We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions of the instrument. We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference. Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4-5. For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions on page 98.
SPECIAL MESSAGE SECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque.
ATTENTION Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Alimentation/cordon d'alimentation Précautions de manipulation • N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur.
AVIS Pour éviter d'endommager l'instrument ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous. Manipulation et entretien • N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument • Certains morceaux présélectionnés ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels que l'original. • Cet instrument peut exploiter différents types/formats de données audio en les convertissant préalablement au format approprié. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement selon l'intention initiale du compositeur ou de l'auteur.
Bienvenue dans l'univers du Clavinova ! Un toucher digne d'un véritable piano acoustique Chapitre 1 Interprétation de morceaux pour piano sur le Clavinova Générateur de son Real Grand Expression (RGE) Ce générateur vous permet de bénéficier du toucher et de la capacité d'expression d'un piano de concert.
Jeu en accompagnement de la reproduction des données de morceau Chapitre 4 Morceaux Reproduction de morceaux ......... page 58 Jouez en accompagnant les données de morceau et enrichissez votre performance solo en lui adjoignant les sonorités d'un orchestre complet. Profitez de la grande variété de morceaux proposés, qu'il s'agisse de morceaux présélectionnés ou de titres disponibles dans le commerce. Fonction de guide ........................
À propos des manuels Cet instrument est accompagné des documents et des supports didactiques suivants. Documents inclus Mode d'emploi (le présent manuel) Fournit des explications générales sur les fonctions de base du Clavinova. Reportez-vous à la section « Utilisation du présent mode d'emploi » ci-dessous. Data List (Liste des données) Contient diverses listes de données présélectionnées importantes se rapportant notamment aux sonorités, aux styles et aux effets.
Table des matières PRÉCAUTIONS D'USAGE.............................................. 4 AVIS ................................................................................. 6 Accessoires inclus ............................................................. 7 Bienvenue dans l'univers du Clavinova ! ......................... 8 À propos des manuels .................................................... 10 Utilisation du présent mode d'emploi ...........................
Commandes du panneau ) 3 5 1 6 # 8 Commandes du panneau 2 4 9 7 ! @ A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 1 Borne [USB TO DEVICE] ............................. page 91 Permet de connecter une mémoire Flash USB. 2 Commande [MASTER VOLUME] ................ page 15 Règle le volume d'ensemble. 3 Interrupteur [ ] (Veille/Marche) ............... page 14 Met l'instrument sous tension ou en veille. 4 Touche [DEMO] ............................................
$ ^ * B % & ( A C D E Commandes du panneau # F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7 Pupitre page 17 Témoins guides page 62 Protège-clavier page 14 Interrupteur [ ] (Veille/Marche) page 14 Connecteurs d'E/S pages 17 et 89 Pédales page 34 CVP-601 Mode d'emploi 13
Mise en route Mise sous/hors tension de l'instrument 1 Branchez le cordon d'alimentation. Commencez par insérer la fiche du cordon d'alimentation dans la prise de l'instrument, puis raccordez l'autre extrémité du câble à une prise appropriée. 1-2 Mise en route 1-1 La forme de la fiche et de la prise varie selon le pays. 2 Ouvrez le protège-clavier. Soulevez le couvercle légèrement, poussez-le et faites-le glisser.
4 Réglez le volume. Tandis que vous jouez sur le clavier, réglez le volume à l'aide du cadran [MASTER VOLUME] (Volume principal) situé sur la gauche du panneau. 5 Lorsque vous avez fini d'utiliser l'instrument, appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour mettre l'unité hors tension. L'écran et le voyant d'alimentation s'éteignent. 6 Fermez le protège-clavier. Faites glisser le couvercle vers vous et rabaissez-le doucement sur les touches.
NOTE Auto Power Off Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique), qui éteint l'appareil dès qu'il n'est plus utilisé pendant une durée déterminée. Par défaut, le délai avant la mise hors tension automatique est d'environ 30 minutes. Vous pouvez toutefois modifier ce réglage comme décrit ci-dessous. Le réglage est conservé en mémoire même après la mise hors tension.
Utilisation du pupitre Mise en route Soulevez le pupitre et tirez-le en le ramenant complètement vers vous, rabattez les deux supports métalliques de droite et gauche sur l'arrière du pupitre, puis abaissez le pupitre de façon à ce qu'il repose sur les supports métalliques. Pour abaisser le pupitre, tirez-le d'abord complètement vers vous, redressez les deux supports métalliques, puis abaissez doucement le pupitre vers l'arrière jusqu'à sa position maximale.
Modification de la langue d'affichage Cette opération détermine la langue utilisée à l'écran pour les messages, les noms de fichiers et la saisie de caractères. 1 Appelez l'écran approprié. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [L][R] OWNER Mise en route 1 2 2 Utilisez les touches [4]/[5] pour sélectionner la langue de votre choix. Réglage du contraste de l'écran Vous pouvez régler le contraste de l'écran en tournant le bouton [LCD CONTRAST] situé à gauche de l'écran.
Affichage du nom du propriétaire sur l'écran d'ouverture 1 Appelez l'écran approprié. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [L][R] OWNER 2 Appuyez sur la touche [I] (OWNER NAME) (Nom du propriétaire) pour appeler l'écran Owner Name. Mise en route Vous pouvez faire apparaître votre nom sur l'écran d'ouverture (le premier écran qui s'affiche à la mise sous tension de l'instrument). Reportez-vous à la page 28 pour plus de détails sur la saisie de caractères.
Reproduction des démonstrations Les démonstrations sont des introductions simples et utiles aux caractéristiques et fonctions de l'instrument dont elles illustrent les sonorités. Appuyez sur la touche [DEMO] pour appeler l'écran Demo. 2 Appuyez sur l'une des touches [A] – [C] et [E] pour afficher une démonstration spécifique. Mise en route 1 Le fait d'appuyer sur la touche [E] entraîne la reproduction en continu de la démonstration de présentation, par l'ouverture des différents écrans dans l'ordre.
Commandes liées à l'écran L'écran LCD permet d'obtenir un aperçu instantané détaillé de toutes les informations relatives à l'ensemble des réglages actuels de l'instrument. Vous pouvez sélectionner ou modifier le menu affiché à l'aide des commandes entourant l'écran LCD.
Touches TAB [L][R] Ces touches servent principalement à changer de page sur les écrans qui comportent des « onglets » dans leur partie supérieure. Mise en route Touches [1] – [8] Les touches [1] – [8] sont utilisées pour la sélection ou le réglage (vers le haut ou le bas) des fonctions indiquées juste au-dessus d'elles. Si un menu apparaît dans cette section de l'écran, utilisez les touches [1] – [8] pour sélectionner les éléments souhaités.
Cadran [DATA ENTRY] et touche [ENTER] Selon l'écran LCD sélectionné, le cadran [DATA ENTRY] (Saisie de données) peut remplir l'une des deux fonctions suivantes. Sélection de fichiers (sonorité, style, morceau, etc.) Mise en route Lorsqu'un écran File Selection (page 27) s'affiche, vous pouvez utiliser le cadran [DATA ENTRY] et la touche [ENTER] (Entrée) pour sélectionner un fichier (sonorité, style, morceau, etc.).
Messages affichés à l'écran Un message (boîte de dialogue d'information ou de confirmation) apparaît parfois à l'écran pour vous expliquer comment exécuter une tâche donnée. Lorsque le message apparaît, il vous suffit d'appuyer sur la touche appropriée. Mise en route Sélection instantanée des écrans — Direct Access Grâce à la fonction très pratique Direct Access (Accès direct), vous pouvez appeler instantanément l'écran de votre choix en appuyant simplement sur une touche.
Configuration de l'écran Main L'écran qui s'affiche à la mise sous tension de l'instrument est l'écran Main (Principal). Il affiche les réglages de base actuels, tels que la sonorité et le style sélectionnés, ce qui vous permet de les voir d'un seul coup d'œil. L'écran Main est celui qui s'affiche le plus souvent lorsque vous jouez au clavier.
9 Informations liées au fichier audio USB Affiche des informations sur le fichier audio sélectionné (nom du fichier, durée, etc.). Lorsque l'enregistrement du lecteur audio USB est en attente, l'indication « REC WAIT » (Enregistrement en attente) apparaît. Pendant l'enregistrement, l'indication « REC » (Enregistrement) s'affiche.
Configuration de l'écran File Selection L'écran File Selection (Sélection de fichier) permet de sélectionner des sonorités et des styles, ainsi que d'autres données. Il apparaît notamment lorsque vous appuyez sur l'une des touches de sélection de catégorie VOICE (Sonorité) ou STYLE, sur la touche [SELECT] (Sélection) de la section SONG, etc. 1 Mise en route 2 3 1 Emplacement (lecteur) des données • PRESET (Prédéfini) ... Emplacement sur lequel les données préprogrammées (prédéfinies) sont stockées.
Saisie de caractères Les instructions suivantes vous expliquent comment saisir des caractères pour attribuer un nom à des fichiers/dossiers, entrer des mots de passe, etc. La saisie de caractères se fait dans l'écran illustré ci-dessous. 2 1 Mise en route 1 4 3 Modifiez le type de caractère à l'aide de la touche [1]. Si vous choisissez une langue autre que le japonais (page 18), les différents types de caractères suivants sont disponibles : • CASE (CASSE) .....
Autres opérations de saisie de caractères Suppression de caractères Positionnez le curseur sur le caractère à supprimer à l'aide du cadran [DATA ENTRY] et appuyez sur la touche [7] (DELETE) (Supprimer). Pour supprimer simultanément tous les caractères de la ligne, appuyez sur la touche [7] (DELETE) et maintenez-la enfoncée. > » et « < > ») Sélectionnez le caractère auquel un signe doit être ajouté et appuyez sur la touche [6] (avant la saisie réelle du caractère).
Sauvegarde des données Cette procédure sauvegarde toutes les données stockées sur le lecteur USER (à l'exception des morceaux protégés), ainsi que tous les réglages. Pour garantir un maximum de sécurité aux données, Yamaha vous recommande de copier ou d'enregistrer vos données importantes sur un périphérique de stockage USB. C'est un moyen de sauvegarde commode en cas d'endommagement de la mémoire interne. Mise en route 1 Connectez la mémoire Flash USB en tant que destination de sauvegarde.
Interprétation de morceaux pour piano sur le Clavinova Restauration des réglages par défaut du piano (Piano Reset) Peu importe les réglages effectués depuis le panneau, vous pouvez appeler instantanément les réglages par défaut pour une performance au piano. 1 Maintenez la touche [PIANO ROOM] enfoncée pendant au moins deux secondes. NOTE Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction lorsque l'écran Piano Room (ci-dessous) ou Piano Lock (Verrouillage du piano) (page 33) est affiché.
2 Jouez au clavier. Seuls les pédales (page 34) et le métronome (page 35) sont activés ; les autres fonctions, non-piano, sont indisponibles. 3 Appuyez sur la touche [EXIT] pour sortir de l'écran Piano Room. Vous revenez aux réglages effectués en face avant définis juste avant l'ouverture de l'écran Piano Room.
• STRING RESO. [5] Active ou désactive la résonance des cordes. • DAMPER RESO. [6] Détermine si l'effet de résonance d'étouffoir est activé ou désactivé lorsque vous appuyez sur la pédale forte. • KEYOFF SAMPLE [7] Détermine si les bruits très délicats obtenus lors du relâchement des touches sont produits ou pas. Les réglages de l'écran Piano Room sont conservés même si vous quittez cet écran ou que vous mettez l'instrument hors tension.
Utilisation des pédales L'instrument dispose de trois pédales. Pédale de droite 1 Pédale centrale Pédale de gauche Interprétation de morceaux pour piano sur le Clavinova Pédale de droite (pédale forte) Pédale à mi-course : Cette pédale joue le même rôle que celle d'un véritable piano acoustique : elle vous permet de prolonger le son des sonorités, même après le relâchement de touches. La pédale de droite peut servir à contrôler l'effet de pédale à mi-course.
Utilisation du métronome Le métronome produit un son de clic, grâce auquel vous disposez d'une mesure du tempo précise lorsque vous vous exercez ou qui vous permet d'entendre et de contrôler un tempo spécifique. Appuyez sur la touche [METRONOME ON/OFF] (Activation/ désactivation du métronome) pour démarrer/arrêter le métronome.
Entretien Pour conserver votre Clavinova en excellent état, nous vous conseillons de suivre régulièrement la procédure d'entretien décrite ci-dessous. Entretien de l'instrument et du banc • Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement humide. 1 AVIS N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Sonorités – Jeu au clavier – L'instrument dispose d'une grande variété de sonorités d'instrument d'un réalisme exceptionnel, dont des sonorités de piano, de guitare, de cordes, de cuivres, d'instruments à vent, etc. Reproduction de sonorités présélectionnées 1 Si une partie autre que la partie RIGHT 1 s'affiche en surbrillance (RIGHT 2, LEFT (Gauche)), appuyez sur l'une des touches [A]/[B]/ [F]/[G] (RIGHT 1) de l'écran Main.
3 Appuyez sur une des touches [A] – [J] pour sélectionner la sonorité souhaitée. Pour appeler les autres pages de l'écran (P1, P2, etc.), appuyez sur une des touches [1] – [5] ou à nouveau sur la même touche VOICE. NOTE Le type de sonorité et ses caractéristiques sont affichés au-dessus du nom de la sonorité présélectionnée. Pour plus de détails sur ces caractéristiques, reportez-vous à la page 41 et au Manuel de référence.
Reproduction simultanée de deux sonorités 1 Vérifiez que la touche [RIGHT 1] de la section PART ON/OFF est activée. 2 Appuyez sur la touche [RIGHT 2] de la section PART ON/OFF pour l'activer. 3 Appuyez sur une des touches de sélection de la catégorie VOICE pour ouvrir l'écran Voice Selection correspondant à la partie Right 2. 4 Appuyez sur une des touches [A] – [J] pour sélectionner la sonorité souhaitée. 5 Jouez au clavier.
Reproduction de sonorités différentes avec la main gauche et la main droite 1 Vérifiez que les touches [RIGHT 1] et/ou [RIGHT 2] de la section PART ON/OFF sont activées. 2 Appuyez sur la touche [LEFT] de la section PART ON/OFF pour l'activer. 3 Appuyez sur une des touches de sélection de la catégorie VOICE pour ouvrir l'écran Voice Selection correspondant à la partie Left. 4 Appuyez sur une des touches [A] – [J] pour sélectionner la sonorité souhaitée. 5 Jouez au clavier.
Types de sonorités Sonorité de flûte d'orgue (page 45) Sonorités de percussion/batterie Lorsque vous sélectionnez une sonorité à l'aide de cette touche, vous avez la possibilité de jouer au clavier divers instruments de percussion et de batterie ou des sonorités SFX (effets sonores). Pour plus de détails, reportez-vous à la Liste des sonorités de batterie figurant dans la Liste des données fournie séparément.
Transposition de la hauteur de ton du clavier Les touches [-]/[+] de la section TRANSPOSE (Transposition) transposent la hauteur générale de l'instrument (son du clavier, reproduction de style et de morceau, etc.) par paliers d'un demi-ton. Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement la valeur de transposition sur 0. NOTE Les fonctions Transpose n'affectent pas les sonorités Drum Kit (Kit de percussion) ou SFX Kit (Kit SFX).
Application des effets de sonorité L'instrument est doté d'un système d'effets multiprocesseur extrêmement sophistiqué, capable d'ajouter aux sons produits une profondeur et une expression exceptionnelles. 1 Appelez l'écran approprié. [DIRECT ACCESS] (Accès direct) → [EXIT] (Quitter) 2 Sélectionnez la partie à laquelle vous souhaitez ajouter des effets. 3 Sonorités – Jeu au clavier – 2 Appuyez sur la touche [VOICE EFFECT] (Effet de sonorité) pour appeler l'écran VOICE EFFECT.
4 2 Utilisez les touches [1], [3] – [5] et [I] pour appliquer des effets aux sonorités. Sonorités – Jeu au clavier – 1 [1UD] LEFT HOLD Cette fonction entraîne le maintien de la sonorité de la partie LEFT, même après le relâchement des touches. Les sonorités sans effet de décroissance, telles que les cordes, sont maintenues en continu alors que les sonorités soumises à l'effet de décroissance, de type piano par exemple, voient leur chute ralentir (comme si la pédale forte était enfoncée).
Création de sonorités Organ Flutes (Flûtes d'orgue) originales L'instrument utilise une technologie numérique avancée pour récréer le son légendaire des orgues traditionnels. Tout comme sur un orgue traditionnel, vous pouvez créer votre propre son en augmentant ou en diminuant la longueur en pieds des flûtes. 1 Appuyez sur la touche [ORGAN FLUTES]. La page FOOTAGE (Longueur en pieds) de la sonorité Organ Flutes s'ouvre.
2 3 Appuyez sur la touche [I] (PRESETS) (Présélections) pour ouvrir l'écran Voice Selection des sonorités Organ Flutes. 4 Utilisez les touches TAB [L][R] pour sélectionner l'emplacement d'enregistrement de la sonorité Organ Flutes. 5 Enregistrez votre sonorité Organ Flutes en suivant la procédure décrite à la page 67. AVIS Le réglage sera perdu si vous sélectionnez une nouvelle sonorité ou si vous mettez l'instrument hors tension sans avoir exécuté l'opération d'enregistrement.
Fonctionnalités avancées Reportez-vous au chapitre 2 du Manuel de référence disponible sur le site Web.
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement – Cet instrument propose un éventail d'accompagnements et de motifs rythmiques (appelés « styles ») dans une variété de genres musicaux différents, dont la pop, le jazz, etc. Le style possède une fonction Auto Accompaniment (Accompagnement automatique) qui vous permet de déclencher la reproduction de l'accompagnement automatique simplement en interprétant des « accords » de la main gauche.
4 Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/arrêt) de la section STYLE CONTROL (Commande de style) pour reproduire les canaux de rythme. Jouez au clavier en suivant le rythme. Pour arrêter le rythme, appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] de la section STYLE CONTROL. 3 1 2 Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement – Reproduction de style avec accompagnement automatique Sélectionnez un style (étapes 1 – 2 de la page 48).
Caractéristiques du style Le type de style et les caractéristiques qui le définissent sont indiqués par l'icône Preset Style (Style présélectionné). • Pro (P) Ces styles proposent des arrangements professionnels fantastiques combinés à des possibilités de jeu sans précédent. L'accompagnement qui en résulte suit avec précision les accords joués par le musicien. Dès lors, les changements d'accords et les harmonies/ sonorités sont instantanément transformés en accompagnements musicaux pleins de vie.
Le tableau suivant répertorie les accords les plus courants, à des fins de référence rapide, à l'intention des utilisateurs novices. Dans la mesure où il existe un grand nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples façons, il vaut mieux se reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples informations à ce sujet. Indique la note fondamentale.
Opérations liées à la reproduction de style Pour lancer/arrêter la reproduction Touche [START/STOP] La reproduction du style débute dès que la touche [START/STOP] est enfoncée. Pour arrêter la reproduction, appuyez à nouveau sur cette touche. Touche [SYNC START] 3 Cette touche met la reproduction de style en « attente ». L'exécution du style démarre dès que vous appuyez sur une note du clavier (touche [ACMP ON/OFF] désactivée) ou jouez un accord de la main gauche (touche [ACMP ON/OFF] activée).
Modification des variations (sections) durant la reproduction du style Chaque style possède quatre sections principales, quatre sections de variation rythmique et une section de cassure. L'utilisation de ces sections à bon escient vous permet de rendre votre performance plus dynamique et professionnelle. Vous pouvez changer de section à votre guise durant la reproduction du style.
Adaptation des réglages effectués en face avant au style sélectionné (One Touch Setting (Présélection immédiate)) La fonction One Touch Setting est une fonctionnalité performante et bien pratique car elle permet d'appeler automatiquement, à l'aide d'une seule touche, les réglages effectués en face avant les plus appropriés (sonorités ou effets, etc.) pour le style sélectionné.
Appel de styles idéaux pour votre performance (Style Recommender (Recommandeur de style)) Cette fonction très pratique « recommande » les styles les plus adaptés au morceau à exécuter, en fonction du motif d'accompagnement et de la batterie (rythme). 1 Dans l'écran Style Selection (page 48), appuyez sur la touche [8] (RECOMMEND) pour appeler l'écran STYLE RECOMMENDER. Le clavier est divisé en deux sections au niveau de la touche B0 comme indiqué ci-dessous.
4 Lorsque vous avez trouvé un style qui vous convient, appuyez sur les touches [7][8] (OK) pour quitter l'écran Style Recommender. 5 Jouez au clavier en accompagnement du style que vous venez de découvrir. Activation/désactivation des partie de style et changement des sonorités Un style contient huit canaux : RHY1 (Rythme 1) – PHR2 (Phrase 2) (ci-dessous).
Réglage de la balance de volume entre le style et le clavier Vous pouvez régler la balance de volume entre la reproduction de style et votre propre performance au clavier. Appuyez sur la touche [C] BALANCE de l'écran Main. La balance est indiquée en bas de l'écran Main. 2 Réglez le volume du style à l'aide des touches [2] et le volume du son du clavier via les touches [5] – [7]. Réglez le volume du style.
Reproduction de morceaux – Reproduction et entraînement – Sur le Clavinova, on entend par « morceau » les morceaux MIDI, lesquels englobent, notamment, les morceaux présélectionnés et les fichiers au format MIDI disponibles dans le commerce. Vous pouvez non seulement reproduire un morceau et l'écouter, mais également jouer au clavier pendant la reproduction d'un morceau. Reproduction de morceaux Vous pouvez reproduire les types de morceaux suivants.
5 Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] (Reproduction/Pause) de la section SONG (Morceau) pour démarrer la reproduction. Mise en file d'attente du prochain morceau à reproduire Durant l'exécution d'un morceau, vous pouvez mettre dans la file d'attente le prochain morceau à reproduire. C'est très utile pour enchaîner en douceur avec le morceau suivant lors d'une performance sur scène. Pendant qu'un morceau est reproduit, sélectionnez le morceau que vous voulez jouer ensuite dans l'écran Song Selection.
Rembobinage/Avance rapide Appuyez une fois sur la touche [REW] (Rembobinage) ou [FF] (Avance rapide) pour reculer ou avancer d'une mesure. Maintenez la touche [REW] ou [FF] enfoncée afin d'effectuer un retour arrière ou une avance en continu. Lorsque vous appuyez sur la touche [FF] ou [REW], une fenêtre contextuelle s'affiche. Elle indique le numéro de mesure actuel (ou le numéro de marque de phrase).
Affichage de la partition Vous pouvez afficher la partition du morceau sélectionné. Nous vous conseillons de lire celle-ci avant de commencer à vous entraîner. Vous avez également la possibilité de convertir vos morceaux enregistrés en partition. 1 2 Sélectionnez un morceau (étapes 1 – 4 de la page 58). Appuyez sur la touche [SCORE] (Partition) pour appeler l'écran Score. Vous pouvez parcourir l'ensemble de la partition à l'aide des touches TAB [L][R] lorsque la reproduction de morceau est à l'arrêt.
Activation/désactivation des canaux du morceau Un morceau est constitué de 16 canaux distincts. Vous pouvez activer ou désactiver séparément les canaux de la reproduction de morceau sélectionnée. 1 Appuyez une ou deux fois sur la touche [CHANNEL ON/OFF] (Activation/désactivation de canal) pour appeler l'écran CHANNEL ON/OFF (SONG) (Activation/désactivation de canal (morceau)). 2 4 2 Utilisez les touches [1] – [8] pour activer ou désactiver chaque canal.
4 Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] de la section SONG pour démarrer la reproduction. Interprétez la partie assourdie en vous aidant des témoins guides. L'entraînement terminé, désactivez la touche [GUIDE].
4 Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [STOP] de la section SONG. Le morceau revient au point A. 5 Appuyez sur la touche [REPEAT] pour désactiver la reproduction répétée. Détermination de la plage à répéter tandis que le morceau est à l'arrêt 1 Appuyez sur la touche [FF] pour avancer jusqu'au point A. 2 Appuyez sur la touche [REPEAT] pour définir le point A. 3 Appuyez sur la touche [FF] pour avancer jusqu'au point B. 4 Appuyez à nouveau sur la touche [REPEAT] pour définir le point B.
Enregistrement de morceaux via la connexion MIDI – Enregistrement de votre performance via la connexion MIDI – Cet instrument vous permet d'enregistrer votre performance à l'aide des deux méthodes suivantes. • Enregistrement MIDI (décrit dans ce chapitre) Avec cette méthode, les performances sont enregistrées sous forme de fichiers SMF (format 0). Si vous souhaitez réenregistrer des sections spécifiques ou éditer des paramètres tels que ceux de la sonorité, utilisez cette méthode.
4 Appuyez sur la touche [STOP] de la section SONG pour interrompre l'enregistrement. Un message vous invitant à sauvegarder la performance enregistrée s'affiche. Pour le fermer, appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter). 5 5 Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] de la section SONG pour reproduire la performance enregistrée. 6 Sauvegardez la performance enregistrée sous forme de fichier. AVIS Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour appeler l'écran Song Selection.
Sauvegarde de fichiers Cette opération vous permet de sauvegarder vos données d'origine (les morceaux enregistrés et les voix modifiées, par exemple) dans un fichier. Les explications suivantes s'appliquent lorsque vous sauvegardez la performance que vous avez enregistrée en tant que fichier de morceau. 1 Dans l'écran Song Selection, appuyez sur les touches TAB [L][R] pour sélectionner la destination d'enregistrement « USER » ou « USB ».
Enregistrement multipiste Un morceau est constitué de 16 canaux distincts. Cette méthode vous permet d'enregistrer des données sur chacun des canaux, un par un. Vous pouvez également modifier librement les affectations de canaux/parties à l'aide de l'enregistrement multipiste. 1 Appuyez simultanément sur les touches [REC] et [STOP] de la section SONG. Un morceau vierge destiné à l'enregistrement est automatiquement choisi.
6 7 Répétez les étapes 2 à 5 selon les besoins. Sauvegardez la performance enregistrée sous forme de fichier. AVIS Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour appeler l'écran Song Selection. La performance enregistrée est sauvegardée sous forme de fichier dans l'écran Song Selection. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section suivante. Le morceau enregistré sera perdu si vous passez à un autre morceau ou mettez l'instrument hors tension avant d'avoir exécuté l'opération de sauvegarde.
Changement du nom d'un fichier/dossier Cette opération vous permet de changer le nom de fichiers/dossiers. 1 Appelez l'écran contenant le fichier/dossier dont vous souhaitez changer le nom. 2 Appuyez sur la touche [1] (NAME) (Nom). NOTE Vous ne pouvez pas changer le nom des fichiers de l'onglet PRESET. La fenêtre contextuelle de l'opération de changement de nom apparaît en bas de l'écran.
3 Appuyez sur une des touches [A] – [J] correspondant au fichier/ dossier souhaité. Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la même touche [A] – [J]. Appuyez sur la touche [6] (ALL) (Tout) pour sélectionner tous les fichiers/ dossiers de l'écran actuellement ouvert, y compris les autres pages. Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la touche [6] (ALL OFF) (Désactiver tout). 4 Appuyez sur la touche [7] (OK) pour confirmer la sélection du fichier/dossier.
Fonctionnalités avancées Reportez-vous au chapitre 5 du Manuel de référence disponible sur le site Web.
USB Audio – Reproduction et enregistrement de fichiers audio – Très utile, la fonction USB Audio (Audio USB) vous permet de reproduire des fichiers audio (.WAV) stockés sur un dispositif USB à mémoire Flash, directement à partir de l'instrument. En outre, dans la mesure où vous pouvez sauvegarder vos performances et vos enregistrements sous forme de données audio (.
5 Appuyez sur la touche [8] (AUDIO PLAY) (Lecture audio) pour démarrer la reproduction. L'écran USB AUDIO PLAYER s'affiche à nouveau. 6 Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [2] (STOP). Opérations liées à la reproduction Vous pouvez effectuer des opérations d'arrêt, de pause, de sélection, de rembobinage ou d'avance rapide à l'aide des touches [2] – [7].
Reproduction d'une plage spécifique d'un fichier audio Pendant la reproduction, appuyez sur la touche [C] (A-B) au niveau du point de début (A), puis appuyez à nouveau sur la touche [C] (A-B) au niveau du point de fin (B) pour démarrer la reproduction répétée entre les points A et B. Pour annuler ce réglage, appuyez à nouveau sur la touche [C] (A-B). NOTE Si vous ne spécifiez que le point A, la répétition porte sur les parties comprises entre A et la fin du fichier audio.
3 Appuyez sur la touche [AUDIO] pour ouvrir l'écran USB AUDIO PLAYER. 4 Appuyez sur la touche [1] (REC) pour activer le mode Record Standby (Mode d'attente d'enregistrement). 5 Lancez l'enregistrement en appuyant sur la touche [3] (PLAY/PAUSE), puis commencez votre performance.
Music Finder Si vous voulez interpréter un genre musical donné, mais que vous ne connaissez pas les réglages de style et de sonorité appropriés, la fonction Music Finder (Chercheur de morceaux) peut vous être utile. Il vous suffit en effet de sélectionner le genre (ou le titre du morceau) souhaité dans les réglages de panneau de Music Finder. L'instrument effectue alors automatiquement tous les réglages appropriés pour que vous puissiez jouer selon le style de musique choisi.
Music Finder – Sélection des configurations idéales (sonorité, style, etc.) pour chaque morceau – 7 5 Utilisez les touches TAB [L][R] pour appeler l'écran USB contenant le fichier des réglages de panneau téléchargé à partir du site Web. 6 Appuyez sur la touche correspondant au fichier pour afficher le message proposant de remplacer/d'ajouter (REPLACE/APPEND) les réglages de panneau.
Music Finder – Sélection des configurations idéales (sonorité, style, etc.) pour chaque morceau – À propos des enregistrements de Music Finder Toute donnée susceptible d'être sélectionnée sur l'écran MUSIC FINDER est appelée un « enregistrement ». On distingue les trois types d'enregistrement suivants. • Réglages de panneau Données de réglage, telles que les styles, les sonorités, etc.
Sélection des réglages de panneau souhaités à partir des enregistrements Music Finder – Sélection des configurations idéales (sonorité, style, etc.) pour chaque morceau – 7 1 L'écran ALL (Tous) affiche tous les enregistrements. NOTE Reportez-vous à la page 82 pour plus d'informations sur la sélection d'enregistrements de type SONG ou AUDIO. Affiche le titre et le style/temps/tempo approprié pour chaque enregistrement. 2 Utilisez les touches [2]/[3] pour sélectionner l'enregistrement souhaité.
Recherche des réglages de panneau 1 À partir la page ALL de l'écran MUSIC FINDER, appuyez sur la touche [6] (SEARCH 1) pour ouvrir l'écran Search. 2 Saisissez les critères de recherche. NOTE [A] MUSIC Recherche par nom de morceau. Appuyez sur la touche [A] pour ouvrir la fenêtre contextuelle de saisie du nom du morceau. Pour effacer le nom saisi, appuyez sur la touche [F] (CLEAR) (Effacer). [B] KEYWORD Recherche par mot-clé.
Fonctionnalités avancées Reportez-vous au chapitre 7 du Manuel de référence disponible sur le site Web. Music Finder – Sélection des configurations idéales (sonorité, style, etc.
Mémoire de registration La fonction Registration Memory (Mémoire de registration) vous permet de sauvegarder (ou enregistrer) pratiquement tous les réglages de panneau sur une touche Registration Memory, puis de les rappeler instantanément en appuyant simplement sur une touche unique. Les réglages attribués à huit touches Registration Memory peuvent être sauvegardés dans une même banque (fichier). Enregistrement des réglages du panneau 1 Configurez les commandes de panneau (sonorité, style, effets, etc.
À propos de l'état des témoins • Rouge : données enregistrées et actuellement sélectionnées • Vert : données enregistrées mais non sélectionnées pour l'instant • Éteint : aucune donnée enregistrée Mémoire de registration – Enregistrement et rappel des réglages personnalisés du panneau – 8 5 Enregistrez différents réglages de panneau sur d'autres touches en répétant les étapes 1 – 4. Vous pouvez rappeler les réglages de panneau enregistrés d'une simple pression sur la touche numérique correspondante.
Vous pouvez rappeler les fichiers de banque de mémoires de registration sauvegardés à l'aide des touches [-]/[+] de la section REGIST BANK ou via la procédure suivante. 1 Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] de la section REGIST BANK pour ouvrir l'écran REGISTRATION BANK Selection.
Console de mixage – Édition de la balance de volume et de hauteur de ton – Console de mixage – Édition de la balance de volume et de hauteur de ton – 9 La console de mixage vous offre un contrôle intuitif sur différents aspects sonores des parties du clavier et des canaux de morceau/style, dont la balance de volume et le timbre des sons.
Console de mixage – Édition de la balance de volume et de hauteur de ton – Pour appeler l'écran souhaité Appuyez sur les touches TAB [L][R] pour sélectionner l'écran souhaité à partir des éléments suivants. Pour obtenir des détails sur les différentes pages d'écran, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web. 3 VOL/VOICE Modifie la sonorité et règle le balayage panoramique et le volume de chaque partie. FILTER Règle le contenu harmonique (résonance), ainsi que la clarté du son.
Fonctionnalités avancées Reportez-vous au chapitre 9 du Manuel de référence disponible sur le site Web.
Connexions Gauche (côté plage inférieure) Droite (côté plage supérieure) Avant (côté clavier) ATTENTION Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. En outre, avant d'allumer ou d'éteindre n'importe lequel de ces dispositifs, réglez toutes les commandes de volume sur le niveau minimal (0). Sinon, les composants risquent de subir un choc électrique ou d'être endommagés.
Reproduction des sons de dispositifs audio externes via les haut-parleurs intégrés de l'instrument Vous pouvez connecter les prises de sortie d'un périphérique externe, tel qu'un lecteur audio portable, à la prise AUX IN de l'instrument, afin d'écouter le son de ce périphérique via les haut-parleurs intégrés de l'instrument. CVP-601 Lecteur audio AVIS Pour éviter d'endommager le périphérique, vous devez d'abord mettre sous tension le périphérique externe, puis l'instrument.
Connexion d'une mémoire Flash USB La connexion d'une mémoire Flash USB à la borne [USB TO DEVICE] de l'instrument vous permet de sauvegarder les données créées sur le périphérique. Cet instrument est équipé d'une borne [USB TO DEVICE] intégrée. Lorsque vous y connectez un périphérique USB, prenez garde de manipuler celui-ci avec soin. Pour cela, il est important de respecter les recommandations suivantes.
AVIS Formatage d'une mémoire Flash USB Lors de la connexion d'une mémoire Flash USB, un message peut apparaître à l'écran pour vous inviter à formater le support. Dans ce cas, exécutez l'opération de formatage. 1 Insérez la mémoire Flash USB à formater dans la borne [USB TO DEVICE]. 2 Appelez l'écran approprié.
Connexion à un ordinateur En connectant un ordinateur à la borne [USB TO HOST] (USB vers hôte), vous pouvez transférer des données entre l'instrument et l'ordinateur via la norme MIDI. Vous pouvez connecter votre appareil intelligent (iPhone ou iPad, par exemple) aux bornes MIDI de cet instrument par le biais de Yamaha i-MX1 (en option).
Fixation d'un iPad sur le pupitre Installez les supports (accessoires inclus) sur la partie inférieure du pupitre, puis fixez l'iPad sur les supports. Connexions – Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques – 1 Commencez par relever le pupitre en le tirant vers vous, afin de créer un espace dans le bas, puis installez les supports comme indiqué.
Connexion de périphériques MIDI externes Utilisez les bornes [MIDI] et les câbles MIDI standard pour relier des périphériques MIDI externes (clavier, séquenceur, etc.). Généralités MIDI Connexions – Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques – Pour en savoir plus sur la norme MIDI et son utilisation, reportez-vous à ce manuel d'introduction. Vous pouvez télécharger le document Généralités MIDI depuis la bibliothèque Yamaha Manual Library.
Utility – Réglages d'ensemble – La section Utility (Utilitaires) du menu Function propose une grande variété d'outils et de réglages pratiques conçus spécialement pour l'instrument. Ceux-ci comprennent aussi bien les réglages affectant l'ensemble de l'unité que les réglages détaillés destinés à des fonctions spécifiques. Vous y trouverez également des fonctions de réinitialisation de données et des commandes de mémoire Flash USB. Procédure de base 1 Appelez l'écran approprié.
3 Si nécessaire, utilisez les touches [A]/[B] pour sélectionner le paramètre souhaité. 4 Modifiez les réglages à l'aide des touches [1] – [8] ou exécutez l'opération via les touches[A] – [J]. Utility – Réglages d'ensemble – Pour obtenir des détails sur les réglages de la section Utility, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
Montage Préparatifs avant le montage ATTENTION • Montez le support de clavier au sol, sur une surface plane, libre et bien dégagée. • Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer selon l'orientation correcte. Prenez soin de suivre attentivement les instructions de montage, dans l'ordre décrit ci-dessous. • Le montage doit être effectué par deux personnes au moins. • Veillez à utiliser des vis conformes aux dimensions indiquées ci-dessous.
2 Fixez la partie B. 1 1 Alignez les trous des vis situés sur la partie supérieure de B sur les orifices du support présents sur D et E, puis fixez les coins supérieurs de B à D et E en serrant deux vis minces (4 x 12 mm) avec les doigts. 2 Fixez l'extrémité inférieure de B à l'aide de quatre vis taraudeuses (4 x 20 mm). 3 Serrez soigneusement sur la partie supérieure de B les vis mises en place à l'étape 2- 1. E A A 13 B 2 D 5 Branchez le câble de la pédale et le cordon d'alimentation.
6 Réglez le dispositif de réglage. Tournez-le de sorte que le boîtier de la pédale repose fermement sur le sol. Lorsque vous déplacez l'instrument après le montage, saisissez-le toujours par le bas de l'unité principale. ATTENTION Ne le soulevez jamais par le protège-clavier ou la partie supérieure. Si vous manipulez l'instrument de façon inappropriée, vous risquez de l'endommager ou de vous blesser. N'attrapez pas l'instrument par ici. 7 Fixez le crochet de suspension du casque.
Dépistage des pannes Généralités Un déclic ou un petit bruit se fait entendre lors de la mise sous ou hors tension de l'instrument. L'instrument est alimenté en courant électrique. Ceci est normal. L'alimentation a été automatiquement coupée. Ceci est normal du fait de l'activation de la fonction Auto Power Off. Si nécessaire, réglez le paramètre relatif à la fonction Auto Power Off (page 16). Les haut-parleurs de l'instrument émettent un bruit parasite.
Généralités Un fichier existant n'apparaît pas sur l'écran. L'extension du fichier (.MID, etc.) a peut-être été modifiée ou supprimée. Renommez manuellement le fichier sur un ordinateur, en ajoutant l'extension appropriée. L'instrument ne prend pas en charge les fichiers de données dont le nom comporte plus de 50 caractères. Renommez le fichier, en réduisant le nombre de caractères à 50 ou moins. Sonorité La sonorité sélectionnée dans l'écran Voice Selection est inaudible.
Morceau Le nombre de mesures est différent de celui indiqué dans la partition de l'écran Song Position (Position dans le morceau), qui apparaît lorsque vous appuyez sur les touches [REW]/[FF]. Cela peut arriver lorsque vous reproduisez des données musicales pour lesquelles un tempo spécifique et fixe est défini. Lors de la reproduction d'un morceau, certains canaux ne sont pas audibles. La reproduction de ces canaux est peut-être désactivée (OFF).
Tableau des touches du panneau N°..................................... Correspond au numéro figurant dans la section « Commandes du panneau » à la page 12. Touche/Commande........ Indique la touche/le contrôleur que vous devez utiliser en premier pour activer la fonction correspondante. Écran............................... Indique le titre de l'écran (et de l'onglet) appelé(s) à la suite de la manipulation de la touche ou du contrôleur spécifié(e). Manuel de référence ......
Touche/Commande # TAB [L][R] Écran NON Page Manuel de référence 22 NON [A] – [J] NON 21 NON [DIRECT ACCESS] (message) 24 NON [EXIT] NON 23 NON Touches [1] – [8] NON 22 NON Cadran [DATA ENTRY] NON 23 NON [ENTER] NON 23 NON $ [USB] Écran USB 27 NON % [FUNCTION] MASTER TUNE/ SCALE TUNE MASTER TUNE 47 OUI SCALE TUNE 47 OUI 64 OUI SONG SETTING STYLE SETTING/ SPLIT POINT/ CHORD FINGERING STYLE SETTING 57 OUI SPLIT POINT 57 OUI CHORD FINGERING 51, 57 OUI
N° * Touche/Commande SONG CONTROL ( A B C REGISTRATION MEMORY VOICE CONTROL ONE TOUCH SETTING D Tableau des touches du panneau 106 CVP-601 Mode d'emploi Écran Page Manuel de référence [SCORE] Écran SCORE 61 OUI [LYRICS] Écran LYRICS 61 NON [GUIDE] NON 62 OUI [REPEAT] NON 62 NON [PIANO ROOM] Écran PIANO ROOM 31 NON REGIST BANK [-]/[+] REGISTRATION BANK (contextuel) 84 NON [MEMORY] Écran REGISTRATION MEMORY CONTENTS 83 NON [1] – [8] NON 83 NON [PIANO] – [PERC.
Taille/poids Interface de commande Largeur [pour les modèles avec une finition polie] 1 352 mm [1 355 mm] Hauteur [pour les modèles avec une finition polie] Sans le pupitre 918 mm [921 mm] Avec le pupitre 1 065 mm [1 066 mm] Profondeur [pour les modèles avec une finition polie] Sans le pupitre 595 mm [596 mm] Avec le pupitre 595 mm [596 mm] Poids [pour les modèles avec une finition polie] 58 kg [61 kg] Clavier 88 Pédale Écran Nombre de touches Type Clavier Graded Hammer 3 (GH3) Sensibi
Sonorités Effets Compatibilité Types XG Oui XF Oui GS Oui GM Oui GM2 Oui Reverb 44 présélectionnés + 3 utilisateur Chorus 71 présélectionnés + 3 utilisateur Mono/Poly Oui DSP DSP 1 : 295 présélectionnés + 3 utilisateur DSP 2-4 :130 présélectionnés + 10 utilisateur Master EQ 5 présélectionnés + 2 utilisateur Part EQ 27 parties Intelligent Acoustic Control (IAC) Oui Part Styles d'accompa- Styles présélectionnés gnement Caractéristiques techniques Styles personnalisés Autres foncti
Stockage et connectivité Démonstration Démonstration Oui Commandes générales Métronome Timbre activé/désactivé, Voix humaines (5 langues) Plage de tempo 5 – 500, Tap Tempo Transposition -12 – 0 – +12 Accordage 414,8 – 440 – 466,8 Hz Type de gamme 9 Divers PIANO ROOM Oui Stockage Mémoire interne Environ 2,8 Mo Lecteurs externes (en option) Mémoire Flash USB Connectivité Casque x2 MIDI In/Out/Thru AUX IN Mini stéréo AUX OUT L/L+R, R AUX Pedal Oui USB TO DEVICE x1 USB TO HOS
Index A A-B Repeat ........................................................................ 63 Accompagnement automatique ..................................... 49 Accordage .................................................................... 36, 42 Accordage de gamme ...................................................... 47 Accords .............................................................................. 51 ACMP ON/OFF ............................................................... 48 ADD TO MF .......
G GENRE .............................................................................. 81 GM (General MIDI) .......................................................... 7 GS ......................................................................................... 7 H HARMONY ...................................................................... 44 Hauteur de ton ................................................................. 42 Hz (Hertz) ....................................................................
Prot. 2 Edit ........................................................................ 60 Prot. 2 Orig ....................................................................... 60 Protège-clavier .................................................................. 14 Punch In/Out .................................................................... 72 Pupitre ......................................................................... 17, 94 R RANDOM .................................................................
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.
Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2012 Yamaha Corporation ZA83660 211MWZC*.