CV P - 701 Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Thank you for purchasing this Yamaha Clavinova! We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions of the instrument. We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference. Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5- 6. For information on assembling the instrument, refer to the instructions on page 113.
SPECIAL MESSAGE SECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo. Nº de modelo Nº de serie La placa del nombre se encuentra en la parte inferior de la unidad.
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros.
ATENCIÓN Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes: Fuente y cable de alimentación Precaución en el manejo • No introduzca los dedos o la mano en ningún hueco de la tapa del teclado ni del instrumento. Asimismo, tenga cuidado para que la tapa no le atrape los dedos.
AVISO Para evitar la posibilidad de desperfectos o daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga en cuenta los avisos que se indican a continuación. Manejo • No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento, el televisor o la radio podrían generar ruidos.
Acerca de las funciones y datos incluidos con el instrumento • Se han editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales. • Este dispositivo puede usar varios tipos y formatos de datos musicales, y optimizarlos previamente en el formato adecuado para utilizarlos con el dispositivo.
Acerca de los manuales Este instrumento cuenta con los siguientes documentos y materiales informativos. Documentos incluidos Manual de instrucciones (este libro) Ofrece descripciones generales de las funciones básicas del Clavinova. Lista de datos Contiene diversas e importantes listas de contenido predefinidas, como voces, estilos y efectos.
Contenido PRECAUCIONES .................................................5 AVISO ...................................................................7 Información ..........................................................7 Acerca de los manuales .........................................9 1 Piano Room (Sala de piano) – Disfrutar de la interpretación del piano – 40 Tocar una interpretación al piano en Piano Room (Sala de piano) ........................... 40 Accesorios incluidos ..............................
Ajuste del balance del volumen entre el estilo y el teclado .................................................68 Cambio de los Puntos de división ........................69 4 Reproducción de canciones – Tocar y practicar con canciones – 71 Reproducción de canciones ..................................71 Visualización de notación musical (partitura) ................................................................74 Visualización de letras (texto) ..............................
Bienvenido al Clavinova Verdadera sensación de piano acústico Bienvenido al Clavinova Este instrumento dispone de unas voces de piano magníficas, creadas con muestras del piano de cola de concierto estrella Yamaha CFX y el famoso piano de cola de conciertos Bösendorfer*, así como un teclado especial para reproducir plenamente los matices naturales y expresivos de respuesta por pulsación de un piano de cola de concierto real, incluida la capacidad de sucesión repetitiva rápida.
Incluso si toca solo, el CVP puede poner a su servicio toda una banda de acompañamiento. Basta tocar los acordes para activar y controlar automáticamente el acompañamiento automático (función de estilo). Seleccione un estilo de acompañamiento, como pop, jazz, música latina y otros géneros musicales de todo el mundo, y deje que Clavinova se convierta en su completa banda de acompañamiento.
Controles del panel ) 3 5 1 6 # 8 2 Controles del panel 4 9 7 ! @ A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 Configuración del panel (ajustes del panel) Con los controles del panel puede establecer varios ajustes, como la selección de una voz o un estilo, o la afinación por tonos, etc. Estos ajustes del instrumento se denominan en conjunto “configuración del panel” o “ajustes del panel” en este manual. 1 [USB TO DEVICE], terminal ..................
$ ^ * B % & ( A C D Controles del panel # F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7 Atril página 16 Luces guía página 76 Cubierta del teclado página 16 [ ] (Standby/On), interruptor página 18 Conectores de E/S páginas 20 y 103 Pedales página 23 Toma [AC IN]: Para conectar un cable de alimentación.
Inicio Apertura/cierre de la cubierta del teclado Cuando vaya a abrir la cubierta del teclado, levántela ligeramente y, a continuación, empújela y deslícela para abrirla. Cuando la quiera cerrar, deslice la cubierta hacia usted y bájela con cuidado sobre las teclas. Inicio ATENCIÓN Tenga cuidado de no pillarse los dedos al abrir o cerrar la cubierta. ATENCIÓN • Sujete la tapa con las dos manos al abrirla o cerrarla. No la suelte hasta que esté completamente abierta o cerrada.
Para bajar el atril: Tire del atril hacia usted hasta que alcance el tope. 2 Levante los dos soportes metálicos (situados en la parte posterior del atril). 3 Baje suavemente el atril hacia atrás hasta abajo del todo. Inicio 1 Alimentación eléctrica Conecte los enchufes del cable de alimentación en el orden que muestra la ilustración. Es posible que en algunas zonas se proporcione un adaptador de clavija apropiado para la configuración de patillas de las tomas de CA de la zona.
Encendido y apagado Baje el control [MASTER VOLUME] a “MIN”. 2 Pulse el interruptor [P] (Espera/encendido) para encender el instrumento. Inicio 1 Se iluminarán la pantalla y el indicador de alimentación situado debajo del extremo izquierdo del teclado. Mientras toca el teclado, ajuste el volumen como guste. Se enciende el indicador de alimentación. 3 Para apagar el instrumento, mantenga pulsado el interruptor [P] durante alrededor de un segundo.
Desactivación de Auto Power Off (método sencillo) Encienda mientras mantiene pulsada la nota más grave del teclado. Aparece brevemente un mensaje y, a continuación, el instrumento se inicia con la función Auto Power Off desactivada. La-1 Para obtener información detallada sobre cómo establecer el tiempo de Apagado automático, consulte el capítulo 12 del manual de referencia en el sitio web (página 9).
Uso de auriculares Inicio Toma para auriculares estéreo estándar Puesto que este instrumento está dotado de dos clavijas [PHONES] (auriculares), puede conectar dos pares de auriculares estéreo estándar. Si solo utiliza un par de auriculares, puede conectarlo a cualquiera de estas tomas. ATENCIÓN No utilice los auriculares a un nivel de volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente.
En este manual se utilizan flechas en las instrucciones, que indican, de manera abreviada, el proceso de activación de algunas pantallas y funciones. Cambio del idioma de la pantalla Determina el idioma que se utiliza en la pantalla para mostrar los mensajes, nombres de archivos e introducción de caracteres. 1 Acceda a la pantalla de operaciones.
Visualización del nombre del propietario en la pantalla de inicio Puede incluir su nombre en la pantalla de inicio (la pantalla que aparece al encender el instrumento). 1 Acceda a la pantalla de operaciones. 1 [FUNCTION] → 2 TAB [L][R] MENU2 → 3 [G] (SYSTEM) → 4 TAB [L][R] OWNER 2 4 Inicio 3 2 1 2 Pulse el botón [I] (OWNER NAME) (Nombre de propietario) para activar la pantalla Owner Name. Consulte la página 36 para obtener detalles sobre la introducción de caracteres.
Uso de los pedales El instrumento tiene tres pedales. Pedal una corda Pedal de resonancia Inicio Pedal sostenuto Pedal de resonancia (derecha) Al pulsar este pedal es posible mantener el sonido aunque se suelten las teclas. Cuando se selecciona una voz de piano compatible con VRM (página 49), al pisar este pedal se activan el VRM para recrear con exactitud la resonancia exclusiva de la tabla armónica y las cuerdas de un piano de cola. Este pedal se puede usar para controlar la función de medio pedal.
Reproducción de las canciones de demostración Las canciones de demostración son una introducción útil y comprensible a las características y funciones, además de demostraciones de sonido. Pulse el botón [DEMO] para que aparezca la pantalla Demo. 2 Pulse uno de los botones [A] – [D] para mostrar una demostración específica. Inicio 1 Si pulsa uno de los botones [F] – [I] se reproducirá de forma continua la demostración general, y las diversas pantallas se irán abriendo una tras otra.
Controles basados en pantallas La pantalla LCD presenta a simple vista información acerca de todos los ajustes actuales. El menú mostrado puede seleccionarse o cambiarse con los controles alrededor de la pantalla LCD.
Botones TAB [L][R] Estos botones se utilizan principalmente para cambiar las páginas de las pantallas que tienen pestañas en la parte superior. Inicio Botones [1] – [8] Los botones [1] – [8] se utilizan para seleccionar o configurar ajustes (hacia arriba o hacia abajo, según proceda) de las funciones que aparecen directamente sobre ellos.
Dial [DATA ENTRY] y botón [ENTER] En función de la pantalla LCD seleccionada, el dial [DATA ENTRY] podrá utilizarse de las dos formas siguientes. Seleccionar archivos (voz, estilo, canción, etc.) Inicio Cuando aparece una de las pantallas de selección de archivos (página 30), puede utilizar el dial [DATA ENTRY] para mover el cursor y, a continuación, pulsar el botón [ENTER] para seleccionar un archivo. Pulse el botón [ENTER] para seleccionar el archivo. El archivo seleccionado aparece resaltado.
Mensajes que se muestran en la pantalla En ocasiones aparecerán en la pantalla mensajes (cuadro de diálogo de información o de confirmación) para facilitar el funcionamiento. Cuando aparezca el mensaje solamente tendrá que pulsar el botón adecuado. Inicio Selección instantánea de pantallas: Direct Access (Acceso directo) Con la útil función de acceso directo, puede abrir al instante la pantalla que desee con solo pulsar un botón. 1 Pulse el botón [DIRECT ACCESS].
Configuración de la pantalla principal Al encender el instrumento, la primera pantalla que se abre es la principal (Main). La pantalla principal muestra los ajustes básicos actuales, como la voz y el estilo seleccionados, lo que permite verlos a simple vista. La pantalla principal es la que se suele ver al tocar el teclado. 9 7 ) 8 Inicio 1 6 3 2 1 5 4 Nombre de voz Muestra los nombres de las voces seleccionadas para las partes RIGHT 1, RIGHT 2 y LEFT (página 44).
9 Información de audio Muestra información del archivo de audio seleccionado (nombre de archivo, tiempo, etc.). Si la grabación de USB Audio Player/Recorder está en espera, aparece la indicación “REC WAIT”. Durante la grabación, aparecerá “REC”. ) Secuencia de registro Indica el orden de la secuencia de los números de la memoria de registro (si está activada; página 99), a los cuales se puede acceder con los botones TAB [L][R] o el pedal. El número de Registration Memory seleccionado aparece enmarcado.
Cierre de la carpeta actual y recuperación de la carpeta del nivel superior siguiente En la pantalla PRESET, varios tipos de datos (archivos) se encuentran juntos en una carpeta. También puede organizar los datos originales en la pantalla USER/USB creando varias carpetas nuevas (página 32). Para cerrar la carpeta actual y recuperar la carpeta del nivel superior siguiente, pulse el botón [8] (UP).
Gestión de archivos/carpetas Si ha guardado muchos archivos en la unidad flash USB o en la unidad USER, es posible que resulte difícil encontrar el archivo rápidamente. Para facilitar la búsqueda de archivos, puede organizarlos por carpetas, cambiarles el nombre, borrar los que sean innecesarios, etc. Estas operaciones se llevan a cabo en la pantalla de selección de archivos. Crear una nueva carpeta Inicio Esta operación permite crear carpetas nuevas.
Cambio de nombre de archivos o carpetas Esta operación permite cambiar el nombre de archivos o carpetas. NOTA 1 Active la pantalla que contiene el archivo o la carpeta cuyo nombre desea cambiar. 2 Pulse el botón [8] como sea necesario para que aparezca la indicación “MENU2” en la parte inferior de la pantalla. 3 Pulse el botón [1] (NAME). Inicio • El nombre de los archivos de la pestaña PRESET no se puede cambiar. • La carpeta “PianoRoom” no se puede renombrar.
Copia o desplazamiento de archivos Esta operación permite copiar o cortar un archivo y pegarlo en otra ubicación (carpeta). También se puede copiar una carpeta (aunque no moverla) con el mismo procedimiento. Tenga en cuenta que algunos archivos presentan restricciones de copia/desplazamiento. Consulte las “Restricciones para canciones protegidas” en página 73. NOTA No se pueden mover los archivos de la pestaña PRESET o la carpeta “PianoRoom”.
Borrado de archivos y carpetas Esta operación permite eliminar archivos o carpetas. NOTA 1 Active la pantalla que contiene el archivo o carpeta que desea eliminar. 2 Pulse el botón [8] como sea necesario para que aparezca la indicación “MENU2” en la parte inferior de la pantalla. 3 Pulse el botón [5] (DELETE). Inicio • Los archivos de la pestaña PRESET no se pueden eliminar. • La carpeta “PianoRoom” no se puede eliminar.
Introducción de caracteres Las instrucciones que se detallan a continuación muestran cómo se introducen los caracteres al asignar nombres a los archivos o las carpetas, al introducir palabras clave, etc. Los caracteres se introducen en la pantalla que se muestra a continuación. 2 1 Inicio 1 4 3 Cambie el tipo de carácter pulsando el botón [1]. Si selecciona un idioma que no sea el japonés (página 21), dispone de los siguientes caracteres: • CASE ..........................
Otras operaciones de introducción de caracteres Eliminación de caracteres Desplace el cursor al carácter que desea borrar con el dial [DATA ENTRY] y pulse el botón [7] (DELETE). Para borrar todos los caracteres de la fila al mismo tiempo, mantenga pulsado el botón [7] (DELETE).
Copia de seguridad de los datos Este procedimiento hace una copia de seguridad de todos los datos almacenados en la unidad USER (salvo las canciones protegidas) y de todos los ajustes en la unidad flash USB como archivo de copia de seguridad (extensión: bup.). El archivo de copia de seguridad se puede restaurar otra vez en el instrumento, para que así pueda recuperar los ajustes del panel y los datos de interpretaciones que ha creado previamente.
Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica Recupera los ajustes originales de fábrica de los parámetros de la configuración del sistema. Consulte el folleto de la lista de datos para obtener información sobre los parámetros de configuración de sistema, marcados con “” en la fila “System Setup” de la lista Parameter Chart. Las canciones grabadas en la ubicación USER (página 30) no se eliminarán con esta operación.
Piano Room (Sala de piano) – Disfrutar de la interpretación del piano – La función Piano Room está dirigida a personas que quieren disfrutar plenamente del instrumento en versión piano de manera sencilla y cómoda. Cualquiera que sean los ajustes que haya hecho en el panel, con solo pulsar un botón podrá obtener al instante los ajustes óptimos para tocar piano. También puede cambiar los ajustes del piano como lo desee o bien disfrutar tocando el piano como si formara parte de una orquesta pequeña.
Tocar el piano en una sesión con otros instrumentos 1 Pulse el botón (Sala de piano). 2 Pulse el botón [F] para que aparezcan los intérpretes de la sesión en la pantalla. [PIANO ROOM] para abrir la pantalla Piano Room Los intérpretes de la sesión pueden mostrarse u ocultarse con el botón [F]. Intérpretes de la sesión 3,5 3 Pulse el botón [J] para empezar. Comenzará a reproducirse la introducción. 4 Empiece a tocar el teclado a continuación de algunos compases de la introducción.
Cambio/Reajuste de los ajustes de Piano Room (Sala de piano) Puede modificar los ajustes de Piano Room, como la sensibilidad de la pulsación, como desee. También puede restaurar todos los ajustes de Piano Room (Sala de piano) al valor predeterminado. 1 Pulse el botón (Sala de piano). [Piano Room] para abrir la pantalla Piano Room Para cambiar los ajustes de intérpretes, pulse el botón [F] para mostrar los intérpretes de la sesión.
Grabación de una interpretación en Piano Room (Sala de piano) Puede grabar una interpretación de Piano Room en el instrumento o en una unidad flash USB. NOTA Cuando se graba en el instrumento, el método de grabación es MIDI. Cuando se graba en una unidad flash USB, el método de grabación es Audio. Para obtener más información sobre la diferencia entre las grabaciones de MIDI y Audio, consulte página 79.
Voces – Interpretación en el teclado – El instrumento dispone de una amplia gama de voces instrumentales excepcionalmente realistas, incluidas las de piano, guitarra, instrumentos de cuerda, de viento, de metal, etc. 2 Reproducción de voces predefinidas Voces – Interpretación en el teclado – Selección de una voz (RIGHT1) e interpretación en el teclado Puede interpretar una voz única en todo el teclado. Se emplea para la interpretación normal (por ejemplo, con el sonido de piano).
Para seleccionar las voces XG Consulte el manual de referencia en el sitio Web (página 9). 3 Pulse uno de los botones [A] – [J] para seleccionar la voz que desee. Para acceder a las demás páginas de la pantalla (P1, P2, etc.), pulse uno de los botones [1] – [7] o vuelva a pulsar el botón VOICE. NOTA El tipo de voz y las características que lo definen aparecen indicados encima del nombre de la voz predefinida.
4 Pulse uno de los botones [A] – [J] para seleccionar la voz que desee. 5 Utilizar el teclado. La voz seleccionada para RIGHT1 (página 44) y la voz seleccionada aquí suenan simultáneamente en una capa. Selección rápida de voces para las partes Right 1 y 2 2 Puede seleccionar rápidamente las voces para las partes Right 1 y 2 desde los botones de selección de la categoría VOICE. Mantenga pulsado un botón de voz y, a continuación, pulse otro.
Partes del teclado Se pueden asignar las voces de forma independiente a cada una de las tres partes del teclado: Right 1, Right 2 y Left. Puede combinar estas partes mediante los botones PART ON/OFF para crear un sonido de conjunto rico. Sección inferior del teclado Sección superior del teclado Punto de división (F 2) Cuando la parte izquierda está desactivada, las voces RIGHT1 y 2 SE pueden tocar en todo el teclado.
Acceso a los ajustes de piano predeterminados (Restablecer piano) Cuando se enciende la alimentación, la voz se establece en “CFX Grand”, lo que le permite tocar el instrumento como si fuera un piano en todo el teclado. Independientemente de los ajustes que haya realizado desde el panel, puede acceder inmediatamente a estos ajustes predeterminados.
Interpretación de voces VRM mejoradas con Realistic Resonance 1 Seleccione la voz VRM. Pulse el botón de la categoría VOICE [PIANO] para abrir la pantalla de selección de voces y, a continuación, seleccione una voz que tenga un icono “VRM” por encima de su nombre.
Reproducción de voces Super Articulation 2 1 Seleccione una voz que tenga la indicación “S.Art!” en la pantalla de selección de voces. 2 Pulse el botón [8] como sea necesario para que aparezca la indicación “MENU1” en la parte inferior de la pantalla. 3 Pulse el botón [6] (INFO) para que aparezca información de ayuda sobre cómo reproducir la opción S. Art! seleccionada. Voice. Toque de la manera descrita en la pantalla de información.
Aplicación de efectos de voz El instrumento tiene un sistema de efectos multiprocesador muy sofisticado que puede añadir una profundidad y una expresión extraordinarias al sonido. 1 En la pantalla principal, seleccione la parte a la cual desea añadir efectos. 2 Pulse el botón [VOICE EFFECT] (Efecto de sonido) para que aparezca la pantalla VOICE EFFECT. Voces – Interpretación en el teclado – 2 4 1 3 2 3 Use los botones [1], [3] – [5] y [I] para aplicar efectos a las voces.
3 [4UD] DSP [5UD] DSP VARIATION Con los efectos digitales integrados en el instrumento, puede añadir ambiente y profundidad a su música de formas diferentes. Se incluyen varios tipos de efectos, como el chorus y el retardo. • El interruptor DSP se utiliza para activar o desactivar el efecto DSP (Digital Signal Processor) en la parte del teclado que esté seleccionada en ese momento. • El interruptor DSP Variation se utiliza para determinar si las variaciones del efecto DSP se harán o no efectivas.
Creación de voces de órgano de tubos originales El instrumento utiliza tecnología digital avanzada para recrear el sonido legendario de los órganos antiguos. Al igual que un órgano tradicional, puede crear sus propios sonidos aumentando y disminuyendo los niveles de las longitudes de tubo. 1 Pulse el botón [ORGAN FLUTES]. Se abre la página FOOTAGE de la voz de órgano de tubos. 2 Utilice los botones [1] – [8] para definir los ajustes de longitudes.
3 [] [F] VIBRATO OFF [G] VIBRATO ON 4 [H] VIBRATO DEPTH Determina la profundidad de vibrato en uno de estos tres niveles: 1 (bajo), 2 (medio) o 3 (alto). 5 [I] PRESETS Abre la pantalla File Selection (Selección de archivos) de las voces de órgano de tubos para seleccionar una voz de órgano de tubos predefinida. Activa o desactiva el efecto de vibrato para los órgano de tubos.
Configuración de la Respuesta por pulsación del teclado Se puede ajustar una sensibilidad de pulsación del instrumento (la respuesta del sonido a la forma de tocar las teclas). Este ajuste no cambia el peso de las teclas. El tipo de sensibilidad de pulsación se suele aplicar a todas las voces. 1 Acceda a la pantalla de operaciones.
Empleo del metrónomo El metrónomo emite un clic que sirve de guía de tempo precisa durante la práctica o que permite escuchar y comprobar cómo suena un tempo específico. Para iniciar o detener el metrónomo, pulse el botón [METRONOME ON/ OFF]. 2 Voces – Interpretación en el teclado – Ajuste del tempo del metrónomo 1 Pulse uno de los botones de TEMPO [-]/[+] para abrir la pantalla emergente de ajuste del tempo. 2 Utilice los botones TEMPO [-]/ [+] para ajustar el tempo.
Características avanzadas Consulte el Manual de referencia en el sitio web, Capítulo 2.
Estilos – Ritmo y acompañamiento – El instrumento dispone de patrones de acompañamiento y fondo rítmico (denominados estilos) para una serie de géneros musicales entre los que se incluyen el pop, el jazz y muchos otros. Cada función de estilo automático permite reproducir el acompañamiento automático simplemente tocando “acordes” con la mano izquierda. Esto permite recrear automáticamente el sonido de una banda u orquestra completa, incluso si está tocando solo.
4 Pulse el botón [SYNC START] para activar el inicio sincronizado. 5 En cuanto toque un acorde (página 60) con la mano izquierda, comenzarán todas las partes del estilo seleccionado. Pruebe a tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con la derecha conjuntamente con el ritmo.
Para los usuarios que no estén familiarizados con los acordes, esta útil tabla presenta los acordes más comunes para su consulta rápida. Dado que existen muchos acordes útiles y muchas maneras de utilizarlos musicalmente, consulte los libros de acordes disponibles en el mercado si desea obtener más información. Acordes Indica la nota fundamental.
Le permite tocar acordes fácilmente en el rango de acompañamiento del teclado mediante uno, dos o tres dedos únicamente. Este tipo está disponible sólo para la reproducción de estilos. Acorde mayor C Pulse únicamente la tecla de la nota fundamental. Cm C7 Cm 7 Acorde menor Pulse a la vez la tecla de la nota fundamental y la tecla negra que está a su izquierda. Acorde de séptima Pulse simultáneamente la tecla de la nota fundamental y la tecla blanca que está a su izquierda.
Reproducción del estilo de funcionamiento Para iniciar o detener la reproducción Botón [START/STOP] Las partes de ritmo del estilo empezarán a reproducirse en cuanto se pulse el botón [START/STOP]. Para detener la reproducción, vuelva a pulsar el botón. Botón [SYNC START] 3 Estilos – Ritmo y acompañamiento – Esto pone la reproducción de estilos en modo espera.
Acerca del estado del indicador luminoso de los botones de sección (INTRO/MAIN VARIATION/BREAK/ENDING) • Rojo: la sección está seleccionada actualmente. • Rojo (parpadeante): la sección se reproducirá después de la sección seleccionada actualmente. *Los botones Main [A] – [D] también parpadean en rojo durante la reproducción de relleno. • Verde: la sección contiene datos, pero no está seleccionada actualmente. • Desactivado: la sección no contiene datos y no se puede reproducir.
Ajuste del tempo Botones TEMPO [-]/[+] Si pulsa el botón TEMPO [-] o [+] puede reducir o aumentar el tiempo de reproducción en un intervalo de 5 a 500. Cuando la ventana emergente TEMPO está en la pantalla, también puede usar el dial [DATA ENTRY] para ajustar el valor. Si pulsa los botones TEMPO [-] y [+] a la vez, se restablece el valor al tempo predeterminado.
Cambio automático del ajuste de One Touch Settings con las secciones principales Con la práctica función OTS Link (Enlace de ajuste de una pulsación) podrá cambiar automáticamente los ajustes de un solo toque al seleccionar otra sección Main (A – D). Las secciones Main A, B, C y D corresponden a One Touch Settings 1, 2, 3 y 4, respectivamente. Para usar la función OTS Link, active el botón [ OTS LINK].
Ejemplo 1: Toque la pieza siguiente en la sección de piano. Se enumeran los estilos que se ajustan a su interpretación con un tempo similar. Ejemplo 2: Toque siguiendo el ritmo de la sección Drum (batería). Caja 3 Estilos – Ritmo y acompañamiento – 66 Bombo Se enumeran los estilos que contienen patrones de percusión similares. 4 Seleccione el estilo deseado de la lista utilizando los botones [1] – [6]. Pruebe tocar el teclado con el estilo si coincide con la canción que desea interpretar.
Encendido y apagado de partes de estilos y cambios de voces Un estilo contiene ocho partes: RHY1 (Rhythm 1) – PHR2 (Phrase 2), mostrados más abajo. Los datos de interpretación de cada parte se reproducen en el canal correspondiente. Podrá agregar variaciones y cambiar la sensación de un estilo activando o desactivando de forma selectiva los canales al interpretar el estilo. Canales de estilo • RHY1/2 (Rhythm 1/2) Son las partes básicas del estilo, con patrones de ritmo de batería y percusión.
Ajuste del balance del volumen entre el estilo y el teclado Si sonido que toca en el teclado no le parece lo suficientemente alto (o es demasiado alto) en comparación con el volumen de reproducción del estilo o de la canción (página 71), puede ajustar el volumen de cada uno de forma independiente.
Cambio de los Puntos de división Hay dos puntos de división. Son los ajustes que separan las diferentes secciones del teclado: la sección de acordes, la sección de la parte LEFT (izquierda) y la sección RIGHT1 y 2 (derecha 1 y 2). Los ajustes de los dos puntos de división (siguientes) se especifican como nombres de notas. Punto de división (ESTILO) Punto de división (IZQUIERDO) 1 Voz LEFT Voz RIGHT1 – 2 3 Acceda a la pantalla de operaciones.
Compatibilidad con archivos de estilo Este instrumento utiliza el formato de archivo SFF GE (página 8) y puede reproducir los archivos SFF existentes; sin embargo estos se guardarán en el formato SFF GE cuando se guarden (o carguen) en este instrumento. Tenga en cuenta que el archivo guardado solo se puede reproducir en instrumentos compatibles con el formato SFF GE. 3 Estilos – Ritmo y acompañamiento – 70 Características avanzadas Consulte el Manual de referencia en el sitio web, Capítulo 3.
Reproducción de canciones – Tocar y practicar con canciones – Para el Clavinova, “Canción” hace referencia a canciones MIDI, que incluyen canciones preseleccionadas, archivos MIDI comercializados, etc. No solo puede tocar una canción y escucharla, sino que también puede tocar el teclado durante la reproducción de la canción. Reproducción de canciones Es posible reproducir los siguientes tipos de canciones. 1 Pulse el botón [SONG SELECT] para abrir la pantalla de selección de canciones.
3 Si en el paso 2 ha seleccionado la pestaña “PRESET”, primero seleccione un método de navegación con los botones [A] – [C] y, a continuación, seleccione una categoría de canción con los botones [A] – [J]. Las canciones predefinidas están ordenadas y clasificadas en sus carpetas correspondientes. 4 Seleccione la canción que desee con los botones [A] – [J]. Podrá seleccionar igualmente una canción utilizando el dial [DATA ENTRY] y pulsando a continuación el botón [ENTER] para ejecutarla.
Rebobinar/avance rápido Pulse el botón [REW] o [FF] para avanzar o retroceder un compás. Mantenga pulsado el botón [REW] o [FF] para desplazarse hacia atrás o adelante continuamente. Al pulsar los botones [REW] o [FF], se abre una ventana emergente en la que aparece el número del compás actual (o número de la marca de frase). Mientras está en la pantalla la ventana emergente de posición de canción, también puede usar el dial [DATA ENTRY] para ajustar el valor.
Visualización de notación musical (partitura) Puede ver la notación musical (partitura) de la canción seleccionada. Se recomienda leer toda la notación musical antes de comenzar a practicar. También puede convertir las canciones grabadas en notación con esta operación. NOTA El instrumento puede mostrar la notación musical de datos musicales disponibles en el mercado o de las canciones grabadas. 1 Seleccione una canción (pasos 1 a 4 de la página 71).
Visualización de letras (texto) Si la canción seleccionada contiene los datos de las letras, puede verlos en la pantalla del instrumento durante la reproducción. 1 Seleccione una canción (pasos 1 a 4 de la página 71). 2 Pulse el botón [LYRICS] para abrir la pantalla Lyrics (Letras). Si la canción contiene datos de la letra, ésta se puede ver en la pantalla. Puede ver la totalidad de la letra utilizando los botones TAB [L][R] cuando está detenida la reproducción de la canción.
Práctica con una mano con las luces guía Las luces guía del teclado indican las notas que deben tocarse, cuándo deben tocarse y durante cuánto tiempo deben mantenerse pulsadas. Asimismo, puede practicar a su propio ritmo, ya que el acompañamiento espera a que toque las notas correctamente. Silencie la parte de la mano derecha e intente practicar la parte mediante las luces guía. NOTA Las luces guía se iluminan en rojo para señalar las teclas blancas y en verde para las negras.
Repetir reproducción La función Song Repeat (repetición de canción) se puede utilizar para reproducir de forma repetida una canción o un rango específico de compases de una canción. Es útil para la práctica repetida de fraseos difíciles de tocar. Para repetir una canción, active el botón [REPEAT] y reproduzca la canción. La desactivación del botón [REPEAT] cancela la repetición de la reproducción. NOTA Es posible tocar repetidamente varias canciones.
Reproducción repetida de varias canciones 1 Seleccione una canción de una carpeta que contenga varias canciones (paso 1 – 4 en página 71). Por ejemplo, seleccione una canción de una carpeta de las canciones predefinidas. NOTA Las canciones predeterminadas de la carpeta “Follow Lights” contienen los ajustes de guía. Estas canciones no resultan adecuadas para utilizarse con la repetición ALL (todo) o RANDOM (aleatoria). 2 Acceda a la pantalla de operaciones.
Grabación de canciones a través de MIDI – Grabación de sus interpretaciones a través de MIDI – Este instrumento permite grabar las interpretaciones con los dos métodos siguientes. • Grabación MIDI (se describe en este capítulo) Con este método, las interpretaciones grabadas se guardan como archivos MIDI SMF (formato 0). Si desea volver a grabar secciones específicas o editar parámetros como la voz, utilice este método.
5 Pulse el botón SONG CONTROL [STOP] para detener la grabación. Aparecerá un mensaje que le indicará que guarde la interpretación grabada. Para cerrar el mensaje, pulse el botón [EXIT]. 5 Grabación de canciones a través de MIDI – Grabación de sus interpretaciones a través de MIDI – 80 6 Pulse el botón SONG CONTROL [PLAY/PAUSE] para reproducir la interpretación grabada. 7 Guarde la interpretación grabada como un archivo.
Almacenamiento de archivos Esta operación permite guardar en un archivo los datos originales (como canciones grabadas y voces editadas). Estas explicaciones se aplican cuando se guarda la interpretación como un archivo de canción. 1 En la pantalla de selección de archivos que corresponda, pulse los botones TAB [L][R] para seleccionar “USER” o “USB” como destino de guardado. 1 3 2 2 Pulse el botón [8] como sea necesario para que aparezca la indicación “MENU2” en la parte inferior de la pantalla.
Complete una pieza para piano grabando por separado las partes de la mano derecha e izquierda (Grabación multicanal) El método Grabación multicanal le permite grabar datos de forma independiente en cada canal, uno a uno, hasta 16. Aquí aprenderá a crear una pieza de piano completa a dos manos grabando la parte de la mano derecha en el canal 1 y, a continuación, grabar la parte de la mano izquierda en el canal 2 al mismo tiempo que escucha los datos grabados.
6 Grabe la interpretación de la mano izquierda en el canal 2. 6-1 Mientras mantiene pulsado el botón SONG CONTROL [REC], pulse el botón [2] para establecer el canal 2 en “REC”. AVISO Si graba en un canal que ya tenga datos grabados, los datos existentes se borrarán y sobrescribirán con los nuevos datos. 6-2 6-3 7 8 Seleccione “RIGHT1” (que se grabará en el canal 2) con los botones [C]/[D]. Toque el teclado con la mano izquierda.
Grabador/reproductor de audio USB – Grabación y reproducción de archivos de audio – La práctica función de reproductor/grabadora USB Audio permite reproducir archivos de audio (.WAV) guardados en una unidad flash USB, directamente desde el instrumento. Además, como puede grabar las interpretaciones y grabaciones como datos de audio (.WAV) en una unidad flash USB, también puede reproducir archivos en el ordenador, compartirlos con los amigos y grabar los propios CD.
4 Pulse uno de los botones [A] – [J] correspondientes al archivo que desea escuchar. 6 5 5 Pulse el botón [8] como sea necesario para que aparezca la indicación “MENU1” en la parte inferior de la pantalla. NOTA 6 Pulse el botón [7] (AUDIO PLAY) para iniciar la reproducción. Esta operación vuelve a la pantalla USB AUDIO PLAYER. 7 Pulse el botón [2] (STOP) para detener la reproducción. AVISO Nunca intente desconectar la unidad flash USB ni apague la alimentación durante la reproducción.
Operaciones relacionadas con la reproducción Stop Reproducción/Pausa Seleccionar el siguiente archivo (Manténgalo pulsado para avanzar continuamente por el archivo actual) Seleccionar el archivo anterior (Manténgalo pulsado para retroceder continuamente por el archivo actual) 6 Grabador/reproductor de audio USB – Grabación y reproducción de archivos de audio – 86 Ajuste de los botones de volumen de reproducción de audio [6] (AUDIO VOLUME) Estos botones le permiten ajustar el volumen de reproducció
Cancelación de la parte vocal y reproducción de la parte con acompañamiento (Cancelar voz) Le permite cancelar o atenuar la posición central del sonido estéreo. Esto le permite cantar en el estilo “karaoke” solo con acompañamiento instrumental, puesto que el sonido vocal suele ser la parte central de la imagen estéreo en la mayoría de las grabaciones.
Grabación de la interpretación como audio Pruebe grabar su interpretación como datos de audio en una unidad flash USB. NOTA Para grabar su interpretación con la función de reproductor/grabadora de USB Audio, asegúrese de utilizar una unidad flash USB compatible. Antes de utilizar una unidad flash USB, asegúrese de leer la sección “Conexión a un dispositivo USB” en página 106.
5 Para comenzar la grabación, pulse el botón [3] (PLAY/PAUSE) y, a continuación, inicie su interpretación. Cuando comienza la grabación, se muestra el tiempo de grabación transcurrido a la derecha de la pantalla de grabación. Tiempo disponible para grabar 6 5 Nunca intente desconectar la unidad flash USB ni apague la alimentación durante la reproducción. Si lo hace, podría dañar los datos de la unidad flash USB o de la grabación. 6 Para detener la grabación pulse el botón [2] (STOP).
Micrófono – Conexión de micrófono y Cantar con acompañamiento propio – Si conecta un micrófono a la toma [MIC/LINE IN] (toma de auriculares estándar de 1/4"), podrá disfrutar cantando mientras toca el teclado o reproduce un canción. La salida de su voz desde el instrumento se realiza a través de los altavoces incorporados.
Funciones útiles para cantar con karaoke Cuando se utilizan las canciones predeterminadas: • Letras en pantalla ................................. página 75 • Transposición, Variación de tono ...... página 50 Cuando se utilizan las canciones de audio: • Cancelar voz.......................................... página 87 • Pitch Shift.............................................. página 86 Desconexión del micrófono 1 Establecer el mando [INPUT VOLUME] en la posición mínima.
Music Finder – Acceso a los ajustes idóneos (voz, estilo, etc.) para cada canción – Music Finder – Acceso a los ajustes idóneos (voz, estilo, etc.) para cada canción – Si desea interpretar un determinado género musical pero no sabe qué ajustes de estilo y sonido serían los más adecuados, la práctica función Music Finder le servirá de gran ayuda.
3 Toque el estilo tocando acordes con la mano izquierda y la melodía con la derecha (página 59). NOTA No apague el botón [OTS LINK]. Cuando esté apagado, no podrá obtener los ajustes de panel adecuados aunque seleccione el registro. NOTA Si no desea tener que cambiar el tempo durante la reproducción de estilos al seleccionar otro registro, configure la función de tempo de estilo como LOCK o HOLD pulsando el botón [I] (STYLE TEMPO) de la pantalla Music Finder.
Music Finder – Acceso a los ajustes idóneos (voz, estilo, etc.) para cada canción – 8 5 Utilice los botones TAB [L][R] para acceder a la pantalla USB que contiene los ajustes de panel descargados del sitio web. 6 Seleccione el archivo que desee pulsando el botón [A] – [J] correspondiente. 7 Pulse [H] (APPEND) si desea añadir registros del archivo de Music Finder seleccionado o bien pulse [G] (REPLACE) para sustituir todas los registros por otros nuevos.
Búsqueda de ajustes del panel 1 En la página ALL de la pantalla MUSIC FINDER, pulse el botón [6] (SEARCH 1) para abrir la pantalla Search 1. (El botón [6] corresponde a SEARCH2). 2 Introduzca los criterios de búsqueda. [A] MUSIC Busca por nombre de canción. Si se pulsa el botón [A], se abrirá la ventana emergente para introducir el nombre de la canción. Para borrar la música introducida, pulse el botón [F] (CLEAR). [B] KEYWORD Busca por palabra clave.
Music Finder – Acceso a los ajustes idóneos (voz, estilo, etc.) para cada canción – 8 [3UD] TEMPO FROM Establece un intervalo de tempo al que se limitará la búsqueda. [4UD] TEMPO TO [5UD]/ [6UD] GENRE Selecciona el género musical deseado. Para cancelar la búsqueda, pulse el botón [8] (CANCEL). 3 Pulse el botón [8] (START SEARCH) para iniciar la búsqueda. Se abre la pantalla Search 1 con los resultados de la búsqueda.
Memoria de registros La función Registration Memory (Memoria de registros) permite guardar (o “registrar”) prácticamente cualquier ajuste del panel en un botón Registration Memory, de manera que pueda recuperar en el acto los ajustes personalizados del panel con solo pulsar un botón. Los ajustes registrados para ocho botones de Registration Memory se deben guardar como un único banco (archivo). Registro de los ajustes del panel 1 Configure los controles de panel (como voz, estilo, efectos, etc.
Acerca del estado del indicador luminoso: • Rojo: datos registrados y seleccionados • Verde: datos registrados sin seleccionar • Apagado: no hay datos registrados Memoria de registros – Guardar y recuperar ajustes personalizados del panel – 9 5 Registre varios ajustes de panel en los demás botones repitiendo los pasos 1 a 4. Los ajustes del panel registrados se pueden recuperar con solo pulsar el botón con el número correspondiente.
3 Pulse el botón [6] (SAVE) para guardar el archivo del banco. Para obtener instrucciones sobre el guardado, consulte los pasos de las operaciones (desde el paso 4) en página 81. Los archivos de banco de la memoria de registro se pueden recuperar con los botones REGIST BANK [-]/[+] o mediante el siguiente procedimiento.
Mesa de mezclas – Edición del balance tonal y del volumen – La mesa de mezclas proporciona un control intuitivo sobre varios aspectos de sonido de las partes del teclado y los canales de estilo/canción, incluyendo el balance del volumen y el timbre de los sonidos. Permite ajustar los niveles y la posición estéreo (panorámica) de cada voz para establecer la imagen estéreo y el balance óptimo, así como definir cómo se aplican los efectos.
• PANEL PART Use esta pantalla si desea ajustar el balance entre toda la parte de canción, toda la parte de estilo, la parte Mic, la parte Right 1, la parte Right 2 y la parte Left. • STYLE PART (archivo de estilo) Utilice esta pantalla para ajustar el balance entre todas las partes del estilo. • SONG CH 1 – 8 o SONG CH 9 – 16 Utilice esta pantalla para ajustar el balance entre todas las partes de la canción. Si se pulsa el botón [A] (PART) la pantalla alterna entre SONG CH 1 – 8 y SONG CH 9 – 16.
• MEQ Selecciona el tipo de ecualizador principal que se aplica al sonido en general y permite editar los parámetros de control de tono. • CMP Es el ajuste del compresor principal que determina la dinámica del sonido en general. 4 Guarde los ajustes que haya realizado en MIXING CONSOLE. Para guardar los ajustes de la pantalla PANEL PART: Regístrelos en la memoria de registro (página 97).
Conexiones – Utilización del instrumento con otros dispositivos – ATENCIÓN Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague todos los componentes. Además, antes de encender o apagar cualquier componente, asegúrese de ajustar todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, los componentes pueden sufrir una descarga eléctrica u otros daños.
Dispositivos de audio externos para la reproducción con altavoces integrados Se pueden conectar las tomas de salida de un dispositivo externo como un reproductor de audio portátil a la toma AUX IN del instrumento, permitiendo escuchar el sonido de dicho dispositivo a través de los altavoces incorporados del instrumento. AVISO Para no dañar el dispositivo, primero encienda el dispositivo externo y después el instrumento.
Conexión de un interruptor de pedal/controladora de pedal Pueden conectarse los interruptores de pedal FC4A, FC4 o FC5 y el pedal de expresión FC7 (se venden por separado) a una toma [AUX PEDAL]. Se puede utilizar un interruptor de pedal para activar y desactivar las funciones mientras que un pedal de expresión controla parámetros continuos, como el volumen.
Conexión de un dispositivo USB Puede conectar una unidad flash USB o un adaptador de red LAN inalámbrica USB al terminal [USB TO DEVICE]. Puede guardar los datos creados en el instrumento en la unidad flash USB (páginas 38, 81), o bien puede conectar el instrumento a un dispositivo inteligente como un iPad a través de una red LAN inalámbrica (página 108). Precauciones al utilizar el terminal [USB TO DEVICE] Este instrumento dispone de un terminal [USB TO DEVICE] integrado.
Formateo de una unidad flash USB Al conectar una unidad flash USB, es posible que aparezca un mensaje en el que se solicita dar formato. Si es así, ejecute la operación de formato. AVISO La operación de formateo borra cualquier dato preexistente. Compruebe que la unidad flash USB a la que se dispone a dar formato no contenga datos importantes. Proceda con cuidado, especialmente cuando conecte varias unidades flash USB. 1 Inserte la unidad flash USB que desee formatear al terminal [USB TO DEVICE].
Conexión a un ordenador Si conecta un ordenador al terminal [USB TO HOST], podrá transferir datos entre el instrumento y el ordenador a través de MIDI. Para obtener información sobre el uso de un ordenador con este instrumento, consulte “Operaciones relacionadas con el ordenador” en el sitio web. AVISO Utilice un cable USB de tipo AB de menos de 3 metros. No se pueden utilizar cables USB 3.0.
Fijación de un iPad al atril Ajuste el juego de soportes (accesorios incluidos) en la parte inferior del atril y después ajuste los soportes del iPad. AVISO Para impedir que el iPad se caiga, tenga en cuenta los siguientes puntos: 1 En primer lugar, tire del atril hacia arriba, desde la posición inferior hacia usted, de forma que haya una separación en la parte inferior del atril y después encaje los soportes tal y como se muestra.
Conexión de dispositivos MIDI externos Para obtener información sobre MIDI, consulte “MIDI Basics” que se puede descargar en el sitio web de Yamaha (página 9). Utilice los terminales [MIDI] y cables MIDI estándar para conectar dispositivos MIDI externos (teclado, secuenciador, etc.). • MIDI IN............. Recibe mensajes MIDI desde otro dispositivo MIDI. • MIDI OUT ........ Transmite los mensajes MIDI generados por el instrumento a otro dispositivo MIDI. • MIDI THRU .....
Utilidad/Sistema – Realización de ajustes globales – Las secciones Utility y System del menú Function proporcionan varias herramientas y ajustes prácticos para el instrumento. Se trata de ajustes generales que afectan a todo el instrumento, además de ajustes pormenorizados para funciones específicas. También se incluyen funciones de restablecimiento de datos y el control de los soportes de almacenamiento, por ejemplo el formateo de soportes. Pantalla UTILITY Hay cuatro páginas.
BACKUP/RESTORE Para hacer una copia de seguridad o restaurar los ajustes y los datos guardados en la unidad USER de este instrumento en o de una unidad flash USB (página 38). SETUP FILES Para guardar y recuperar los ajustes especificados del instrumento. RESET Para restablecer todos los ajustes o los especificados del instrumento a los valores predeterminados de fábrica, o bien eliminar todos los archivos que se hayan guardado en la unidad USER sin tocar los ajustes del instrumento.
Montaje Preparación antes del montaje Componentes del montaje Soporte para auriculares F K ATENCIÓN • Monte la unidad sobre una superficie plana, dura y espaciosa. • Tenga cuidado para no confundir o colocar mal los componentes y asegúrese de instalarlos con la orientación correcta. Realice el montaje siguiendo la sequencia que se describe aquí. • El montaje debería ser efectuado por al menos dos personas. • Asegúrese de que los tornillos que utiliza son los que se incluyen del tamaño especificado.
2 Acople B. 1 1 Alinee los orificios de la parte superior de B A con los orificios de la abrazadera de D y E, y a continuación fije las esquinas superiores de B a D y E apretando a mano los dos tornillos G. 2 Fije la parte inferior de B utilizando cuatro tornillos H. 3 Apriete firmemente los tornillos G de la parte superior de B que fijó en el paso 2- 1. A E E 13 G D 2J B D 5 Conecte el cable del pedal y el cable de alimentación.
6 Gire el ajustador hasta que esté en firme contacto con la superficie del suelo. Cuando mueva el instrumento tras el montaje, sujete siempre la unidad principal por debajo. ATENCIÓN Cuando mueva el instrumento, coja siempre la unidad principal por debajo. No lo coja por la tapa del teclado ni por la parte superior. Un manejo incorrecto puede dañar el instrumento o producir daños personales. No lo coja por aquí. 7 Acople el soporte de auriculares.
Solución de problemas Generales Se oye un sonido “clic” o “pop” al encender o apagar la alimentación. Llega corriente eléctrica al instrumento. Esto es normal. El instrumento se apaga automáticamente. Esto es normal y se debe a la función Auto Power Off (apagado automático). Si es necesario, desactive la función (página 18). Los altavoces del instrumento emiten ruido. Es posible que se oiga un ruido si se utiliza un teléfono móvil junto al instrumento o si suena el timbre de llamada.
Generales En la pantalla no se muestra un archivo existente. Puede que se haya cambiado o eliminado la extensión del archivo (.MID, etc.). Cambie manualmente el nombre del archivo en un ordenador, añadiendo la extensión adecuada. El instrumento no acepta nombres de archivos con más de 50 caracteres. Cambie el nombre del archivo y reduzca el número de caracteres a 50 o menos. Voz No suena la voz seleccionada en la pantalla de selección de voces.
Canción Cuando se reproduce una canción, no se reproducen algunos canales. La reproducción de estos canales puede estar establecida en “OFF”. Establézcala en ON para los canales que estén ajustados en “OFF” (página 75). Las luces guía no se encienden durante la reproducción de una canción, ni siquiera después de pulsar el botón [GUIDE]. Las luces guía no pueden indicar las notas que queden fuera del rango de 88 teclas. Las luces guía se encienden una octava o dos por debajo o por encima del tono real.
Gráfico de botones del panel Nº ................................. Corresponde al número de la sección “Controles del panel” de la página 14. Botón/Control .............. Indica el botón o controlador que debería utilizar primero para acceder a la función correspondiente. Pantalla......................... Indica el título de la pantalla (y de la pestaña) que se muestra al utilizar el botón o controlador. Manual de referencia...
Página Reference Manual EQ 101 YES CMP 102 YES CHANNEL SONG ON/OFF STYLE (ventana emergente) 75 NO 67 NO TAB [L][R] NO 26 NO [A] – [J] NO 25 NO [DIRECT ACCESS] (mensaje) 28 NO [EXIT] NO 27 NO Botones [1] – [8] NO 26 NO Dial [DATA ENTRY] NO 27 NO [ENTER] NO 27 NO $ [USB] Pantalla USB 30 NO % [FUNCTION] MENU1 SPLIT POINT 69 YES CHORD FINGERING 60, 70 NO KEYBOARD HARMONY 57 YES REGIST SEQUENCE/ FREEZE 99 YES FREEZE 99 YES PEDAL 105 YES 55,
No.
Especificaciones Nombre del producto Piano digital Tamaño/peso Ancho [Para modelos con acabado pulido] 1352 mm (53-1/4") [1355 mm (53-3/8")] Alto [Para modelos con acabado pulido] Con el atril cerrado 918 mm (36-1/8") [921 mm (36-1/4")] Con atril 1065 mm (41-15/16") [1066 mm (42")] Profundidad [Para modelos con acabado pulido] Con atril 595 mm (23-7/16") [596 mm (23-7/16")] Interfaz de control Peso [Para modelos con acabado pulido] 59,0 kg (130 lbs., 1 oz) [61,5kg (135 lbs.
Efectos Tipos Reverb (Reverberación) 58 predefinidos + 3 de usuario Coros 106 predefinidos + 3 de usuario DSP 295 predefinidos + 3 de usuario Ecualizador maestro 5 predefinidos + 2 de usuario Ecualizador de parte 27 partes Compresor principal 5 predefinidos + 5 de usuario Intelligent Acoustic Control (IAC) Sí Funciones Estilos Grabación/ reproducción (MIDI) Preset Funciones Sí Dual (Capa) Sí Split (división) Sí Número de estilos 310 Estilos incluidos 253 estilos profesionales, 21
Funciones Controles generales Varios Almacenamiento Almacenamiento y conexiones Conectividad Sistema de sonido Fuente de alimentación Metronome Sí Tempo 5 – 500, Tap Tempo Transpose (Transposición) -12 – 0 – +12 Tuning (Afinación) 414,8 – 440,0 – 466,8 Hz Tipos de escalas 9 tipos Piano RoomPiano Room (Sala de piano) Sí Memoria interna aprox.
Índice A A-B Repeat (repetición A-B) ..................................... 77 Accesorios ......................................................................... 9 ACMP ON/OFF ............................................................ 58 Acompañamiento automático .................................. 58 Acordes ............................................................................ 60 Adaptador de red LAN inalámbrica USB ........... 108 ADD TO MF ........................................................
Grabación multicanal .................................................. 82 Grabación por pasos .................................................... 83 H Name ................................................................................ 33 Nombre del propietario .............................................. 22 Número de versión ...................................................... 22 Headphones (Auriculares) ........................................ 20 Hz (Hercio) .....................................
S Save (Guardar) ......................................................... 38, 81 Score .................................................................................. 74 Sección de acordes ........................................................ 59 Secciones .......................................................................... 63 SETUP FILES ............................................................... 112 Solución de problemas .............................................. 116 SONG CH ..........
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. MALTA NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd.
Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ Manual Development Department © 2015 Yamaha Corporation Published 03/2016 MWGR*.