Operation Manual

29
MIDI Implementation Chart / Implementierungstabelle /
Table d'implémentation / Gráfico de implementación
[Digital Percussion] Date: 1996. 3. 1
Model: DD-50 MIDI Implementation Chart Version: 1.0
Function Transmitted Recognized Remarks
Basic Default 1~16 CH 1~16 CH
Channel Changed 1~16 CH 1~16 CH
Default Mode 3 Mode 3
Mode Messages XX
Altered ***************** X
Note 0~127 13~96
Number : True voice ***************** 13~96
Velocity Note on O 9nH, v=1~127 O 9nH, v=1~127
Note off X 9nH, v=0 X 9nH, v=0
After key’s XX
Touch Ch’s XX
Pitch Bender OO
Control Change 0, 32 OOBank select MSB, LSB
1 OOModulation depth
6, 38 OOData entry MSB, LSB
7 OOVolume
10 O (*1) O Pan
11 OOExpression
64 OOSustain
91 OOAmbience depth
96 XORPN data increment
97 XORPN data decrement
100, 101 OORPN LSB, MSB
120 XOAll sound off
121 XOReset all controllers
Program OO0~127
Change : True # *****************
System Exclusive XX
System : Song Position XX
: Song Select XX
Common : Tune XX
System : Clock OO
Real Time : Commands OO (*2)
Aux : Local ON/OFF XX
: All Notes Off XX
Messages : Active Sense OO
: Reset XX
Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 2: OMNI ON, MONO O: Yes
Mode 3: OMNI OFF, POLY Mode 4: OMNI OFF, MONO X: No
*1 Value of Pan for each drum pad and foot pedal is not transmitted via MIDI.
*1 Pan-Werte der einzelnen Pads und Pedale werden nicht über MIDI übertragen.
*1 La valeur de Pan pour chaque pad de batterie et pour la pédale n’est pas transmise via MIDI.
*1 El valor del efecto panorámico (Pan) para cada pulsador y pedal de batería no se transmite a través de MIDI.
*2 The DD-50 can accept Start/Stop signals, received via MIDI, by setting the MIDI clock to “External”.
*2 Das DD-50 spricht auf über MIDI empfangene Start/Stop-Signale an, wenn es auf externen MIDI-Taktgeber (“E”) gestellt ist.
*2 Le DD-50 peut accepter les signaux Start/Stop reçus via MIDI, en réglant l’horloge MIDI sur “External (E)”.
*2 El DD-50 puede aceptar señales de inicio/parada recibidas a través de MIDI, ajustando el reloj MIDI a “Externo (E)”.