SPECIAL MESSAGE SECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated on the safety instruction section.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING — When using any electrical or electronic product, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Read these instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord IMPORTANT: The wires in mains lead are coloured in accordance with the following code: GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the s
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
Для инструментов с заземленным кабелем питания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Электропитание/кабель питания Место установки • Подключайте только к электросети с соответствующим напряжением и защитным заземлением. Неправильное заземление может вызвать поражение электрическим током. • При установке инструмента убедитесь в том, что используемая электрическая розетка легкодоступна.
Важное примечание: Информация об условиях Гарантии для Клиентов в Российской Федерации [Русский] Для получения подробной информации об условиях Гарантии на продукцию Yamaha в России, условиях гарантийного обслуживания, пожалуйста, посетите веб-сайт по адресу ниже (на сайте доступен файл с условиями для скачивания и печати) или обратитесь в офис представительства Yamaha в России. http://ru.yamaha.
Mounting the Control Unit to the Grand Piano Montaje de la Unidad de control en el Gran Piano Установка блока управления на Disklavier модели «рояль» 将控制器安装在大钢琴上 將控制器安裝在大鋼琴上 그랜드피아노에 컨트롤 유닛 장착하기 (1) Remove the four screws from the sides of the control unit. Quite los cuatro tornillos laterales de la unidad de control. Удалите четыре винта с боковых панелей блока управления. 从控制器左右侧面取下 4 个螺丝。 從控制器左右側面取下 4 個螺絲。 컨트롤 유닛의 측면에 있는 나사 네 개를 제거해 주십시오 .
Insert the three restraining screws (5 12) into the marked nuts underneath the bass side key bed, then tighten the screws, leaving a gap of about 5 mm between head of the screw and piano body. (3) 5 mm Coloque los tres tornillos de retención (5 12) en las tuercas marcadas debajo del asiento del teclado del lado de bajo, luego apriete los tornillos dejando un espacio de unos 5 mm entre la cabeza del tornillo y el cuerpo del piano.
(5) Connect the cables extending from the piano to the appropriate connectors/jacks on the rear panel of the control unit. • Coaxial cable: to the TO PIANO connectors • Speaker cord*: to the OUTPUT jacks * Only for models supplied with the monitor speakers. Conecte los cables que salen del piano a los conectores/tomas apropiados del panel trasero de la unidad de control.
Notes: 1) Handle the metal suspension bracket and the control unit carefully to avoid scratches. 2) Screws; For suspension bracket installation: Flat head (4 10) 4 For control unit suspension: Bind head (5 12) 3 3) When mounted correctly, the control unit is angled approximately 18° above horizontal. Notas: 1) Manipule con cuidado el soporte metálico de suspensión y la unidad de control para evitar ralladuras.
Mounting an Optional USB Floppy Disk Drive to the Grand Piano Montaje de una unidad de disco floppy USB opcional en el gran piano Установка на Disklavier модели «рояль» дисковода для USB носителей, поставляемого по дополнительному заказу 将任选 USB 软磁盘驱动器安装在大钢琴上 將任選 USB 軟磁盤驅動器安裝在大鋼琴上 그랜드피아노에 옵션사양의 USB 플로피 디스크 드라이브 장착하기 Remove the backing papers from the adhesive tape inside the case, and fit the floppy disk drive into the case.
Connect the USB cable extending from the drive to the USB port on the rear panel of the control unit. (3) Conecte el cable USB que sale de la unidad al puerto USB del panel trasero de la unidad de control. Подключите кабельные шнуры USB дисковода к соответствующим разъемам на задней панели блока управления. 将从驱动器伸出的 USB 电缆连接到控制器的背面板上。 USB cable Cable USB Кабель USB USBݢେ USBႬᢠ USB 맆눺 將從驅動器伸出的 USB 電纜連接到控制器的背面板上。 드라이브에 연결되어 있는 USB 케이블을 컨트롤 유닛의 뒷면에 있 는 USB 포트에 연결해 주십시오 .
Español Manual de funcionamiento
¡Bienvenido al mundo de Yamaha Disklavier™! ¡Gracias por comprar un piano Yamaha Disklavier! El piano Disklavier es un instrumento apasionante que une la excelencia de un piano acústico clásico Yamaha con las más modernas innovaciones electrónicas para satisfacer sus necesidades de entretenimiento, educativas y creativas manteniendo el tono, la calidad y el valor en el tiempo que han hecho de los pianos de Yamaha los mejores del mundo.
Precauciones importantes Se recomienda leer lo siguiente antes de utilizar el Disklavier. ■ Advertencias • No coloque el Disklavier en un lugar sometido a calor excesivo, bajas temperaturas o luz solar directa. Esto puede suponer un peligro de incendio y puede dañar el acabado y las piezas internas. • El exceso de humedad o polvo pueden ocasionar incendio o descarga eléctrica. • Conecte el enchufe del cable de alimentación del Disklavier a una toma de CA compatible.
• No coloque objetos metálicos con bases de goma encima del Disklavier. El color y el acabado del Disklavier podrían sufrir daños. • No coloque objetos pesados sobre el Disklavier. Si lo hace, el Disklavier puede sufrir daños. • Utilice un paño suave y seco para limpiar el Disklavier. No obstante, si descubre una mancha, utilice con precaución un trapo húmedo suave para quitarla.
Índice Capítulo 1 Introducción Características .......................................................1 Elementos suministrados con el Disklavier............1 Nombres de piezas y sus funciones ......................2 Terminología básica utilizada en el Disklavier .......8 Capítulo 2 Para iniciar Conexión de la unidad de control...........................9 Conexión del cable de alimentación de AC ...........9 Utilización del mando remoto...............................10 Encendido del Disklavier........
Conexión de dispositivos MIDI .......................... 112 Configuración del Disklavier para la recepción de datos MIDI .................................................... 113 Configuración del Disklavier para la transmisión de datos MIDI .................................................... 115 Configuración del Disklavier para la transmisión de datos de reproducción de teclado ................ 116 Capítulo 12 Otras configuraciones Sintonización del generador de tonos (TG Master Tune)...................
Capítulo 1 Introducción Características El Disklavier E3 tiene características excepcionales que permiten explorar un horizonte de posibilidades. Esta es una breve explicación de las características: Características avanzadas que garantizan su Placer al escuchar Español • Los CDs musicales especiales que contienen unas 17 horas de excelente música permiten iniciar a escuchar música ya desde el momento en que el Disklavier E3 llega a su casa.
Capítulo 1 Introducción Nombres de piezas y sus funciones ■ Unidad de control — Parte delantera 4 1 2 3 5 6 7 8 9 10 Botón [ON/OFF] Se utiliza para encender o apagar el Disklavier. Se presiona una vez para encenderlo y una vez para apagarlo. 1 11 Botones Cursor/[ENTER] Cursor: Se utilizan para seleccionar las opciones y los parámetros. 10 Pulse este botón inclinando ligeramente hacia arriba/hacia abajo/hacia la izquierda/hacia la derecha.
Capítulo Introducción 1 ■ Unidad de control — Parte trasera 1 2 3 4 5 6 Español 7 8 9 10 11 Puerto USB TO DEVICE Se utiliza para conectar una memoria flash USB, etc. Terminal MIDI OUT Se utiliza para conectar un equipo MIDI externo para la salida de datos MIDI. 2 Puerto LAN Se utiliza para conectarse a Internet. 11 Terminal MIDI IN Se utiliza para conectar un equipo MIDI externo para la entrada de datos MIDI. 1 Tomas OUTPUT Se utilizan para conectar el cable de los altavoces monitores*.
Capítulo 1 Introducción ■ Mando remoto 1 13 2 14 15 16 3 17 4 18 5 19 20 6 21 7 22 8 23 9 24 10 25 26 11 12 27 Botón [ON/STANDBY] Se utilizar para encender el Disklavier o ponerlo en modo de espera. Botón [RECORD] ( página 53) Se utiliza para activar el modo de espera de grabación antes de iniciar la grabación. 2 Teclado numérico Se utiliza en la selección directa del álbum o la canción y para introducir la hora de inicio de la reproducción de una canción.
Capítulo Introducción 9 Botón [BACK] Se utiliza para cancelar la selección y regresar a la pantalla anterior. 1 20 Botón [PAUSE] ( página 22) Se utiliza para poner en pausa una reproducción. Botón [STOP] ( página 22) Se utiliza para detener la reproducción y la grabación. 21 Botones [VOLUME] ( página 27) Se utilizan par ajustar el volumen. [–] baja el volumen, [+] alza el volumen. 10 Botón [ENTER] Se utiliza para ejecutar la selección.
Capítulo 1 Introducción ■ Altavoz monitor* LOW 1 HIGH 1 2 2 3 Controles de volumen LOW/HIGH Se utiliza para ajustar el volumen de sonido bajo/ agudo. Controles de volumen LINE1/2 Se utilizan para ajustar el volumen de sonido en cada entrada de línea. Indicador de alimentación Se ilumina cuando el altavoz está encendido. Nota: Durante el empleo normal, baje el volumen de LINE2 completamente y suba el volumen de LINE1 hasta la posición de las tres en punto.
Capítulo Introducción 1 ■ Caja de control Silent Piano™* (Gran piano) 1 2 3 4 Español Tomas PHONES Se utilizan para conectar el auricular. Se pueden utilizar dos auriculares a la vez. Control [VOLUME] / interruptor [QUIET] Se utiliza para ajustar el volumen del auricular en el modo auricular. Cuando se presiona este interruptor se activa el modo silencioso. 1 3 4 Control [REVERB] Se utiliza para ajustar la cantidad de reverberación.
Capítulo 1 Introducción Terminología básica utilizada en el Disklavier A continuación se describen algunos vocablos básicos utilizados en el Disklavier que pudiera ser necesario conocer antes de proceder con los procedimientos operativos descritos en este manual. Consulte la terminología adicional relativa al Disklavier en el glosario del Capítulo 16. Canción Una “canción” normalmente es una pieza corta de música con letra.
Capítulo 2 Para iniciar Conexión de la unidad de control Asegúrese de que los cables que salen del piano estén conectados a los conectores/tomas apropiados del panel trasero de la unidad de control. *2 *2 Español *1 Nota: Los cables se deben conectar a una unidad de control cuando se instala el Disklavier. No obstante, de no haberlo hecho, conéctelos con cuidado a los conectores/tomas apropiados del panel trasero de la unidad de control.
Capítulo 2 Para iniciar Utilización del mando remoto El Disklavier está equipado con un mando remoto que permite controlar la unidad cómodamente desde cualquier parte de la habitación. En este capítulo se explica cómo manejar el mando remoto. ■ Instalación de las baterías en el mando remoto Antes de poder utilizar el mando remoto se deben instalar en el mismo las dos baterías suministradas con el Disklavier.
Capítulo Para iniciar 2 ■ Utilización del mando remoto Para utilizar el mando remoto, diríjalo hacia el sensor del mando remoto de la unidad de control. Aprox. 5 m 30° 30° Español 30° 30° Encendido del Disklavier 1 Asegúrese de que el interruptor de encendido de la fuente de alimentación esté en posición de encendido.
Capítulo 2 Para iniciar 2 Pulse [ON/OFF] en la unidad de control. Con la unidad de control en modo de espera, puede encender el Disklavier pulsando [ON/STANDBY] en el mando remoto. Consulte el Capítulo 2 “Para iniciar – Desactivación del Disklavier (modo de espera)” en la página 15. En la pantalla aparece el siguiente mensaje y el indicador [ON/OFF] de la unidad de control se enciende de color verde. Pasados algunos segundos aparece la pantalla de carga y se carga la última canción seleccionada.
Capítulo Para iniciar 2 Seleccione “TimeZone” con los botones cursores ([ [ ] [ ] [ ]) y luego pulse [ENTER]. 2 ] !"#$%{ Se muestra la pantalla de las zonas horarias. Español 3 Pulse [+/YES] y [–/NO] para cambiar la zona horaria. Ejemplo de zona horaria La tabla de abajo muestra la correspondencia entre el ajuste de la zona horaria en el Disklavier y la zona horaria real utilizada en cada zona.
Capítulo 2 Para iniciar ■ Calendario 1 Seleccione “Clock Adj.” con los botones cursores ([ [ ] [ ] [ ]) y luego pulse [ENTER]. ] !"#$%{ Se muestran la fecha y la hora corriente. 2 Pulse [ENTER]. Se muestra la pantalla de ajustes de la hora con los cursores destellando en la posición de la hora.
Capítulo Para iniciar 2 Desactivación del Disklavier (modo de espera) Pulse [ON/STANDBY] en el mando remoto. En la pantalla aparece la pantalla de cierre, y el indicador [ON/OFF] de la unidad de control se enciende de color rojo. Nota: Pulse [ON/STANDBY] en el mando remoto para volver a encender el Disklavier. See you again Español Apagado del Disklavier Pulse [ON/OFF] en la unidad de control. En la pantalla aparece la pantalla de cierre, y el indicador [ON/OFF] de la unidad de control se apaga.
Capítulo 2 Para iniciar Formatos de archivos compatibles El Disklavier admite estos tres tipos de formatos de archivos: SMF0 Formato Standard MIDI File 0 para la reproducción y la grabación. El nombre del archivo debe tener la extensión “.MID” o “.mid.” SMF1 Formato Standard MIDI File 1 solamente para la reproducción. El nombre del archivo debe tener la extensión “.MID” o “.mid.” E-SEQ Formato desarrollado por Yamaha, solamente para la reproducción. El nombre del archivo debe tener la extensión “.
Capítulo 3 Reproducción básica de canciones Tipo de software reproducible PianoSoft y PianoSoft·Plus Español Cuando las canciones de piano como las contenidas en el software PianoSoft and PianoSoft·Plus se reproducen en el Disklavier, las partes de piano realmente las toca el teclado del Disklavier, y las teclas se mueven como si las tocara un pianista invisible.
Capítulo 3 Reproducción básica de canciones Selección de los soportes y sus contenidos [SELECT] 1 Introduzca el soporte deseado. CD Botón de expulsión del CD Memoria flash USB Puerto USB 2 Pulse [SELECT]. Se muestra la pantalla de selección del soporte con el soporte actualmente seleccionado destacado. =MEDIA SELECT= o Unidad de control 3 Mando remoto Memory CD Seleccione el soporte deseado mediante los botones cursores ([ ] [ ]).
Capítulo Reproducción básica de canciones 4 Pulse [ENTER o [ 3 ]. Se muestra la pantalla de selección del álbum. =ALBUM SELECT= o 5 01:50 Greats for t =ALBUM SELECT= ?=] 01:50 Greats for t Número de álbum Pulse [ 6 Título de álbum ] para retornar a la pantalla de selección del soporte. Pulse [ENTER] o [ Nota: También puede seleccionar los álbumes directamente utilizando el teclado numérico del mando remoto.
Capítulo 3 Reproducción básica de canciones Utilización del teclado numérico Pantalla de selección de álbum o canción Botón número También puede seleccionar los álbumes o las canciones directamente utilizando el teclado numérico del mando remoto. Pulse el botón del número correspondiente, luego pulse [ENTER]. Por ejemplo, para seleccionar el álbum número 5, primero pulse [0], luego [5] y luego [ENTER].
Capítulo Reproducción básica de canciones 3 ■ Pantalla de reproducción de canciones Descripción de algunos comportamientos durante la reproducción. 1 2 3 4 5 6 7 Número de álbum/canción Aquí se muestra el número del álbum y la canción seleccionados. 5 Formato de canción Aquí se muestra el formato de la canción seleccionada. Español 1 Soporte Aquí se muestra el soporte seleccionado.
Capítulo 3 Reproducción básica de canciones Detención de la reproducción Durante la reproducción [STOP] Pulse [STOP]. o Unidad de control Mando remoto La reproducción finaliza y la canción vuelve al inicio. [PLAY/PAUSE] en la unidad de control se apagan y el contador se pone en “00:00” o “001-1”. Pausa de la reproducción Durante la reproducción 1 [PAUSE] Pulse [PLAY/PAUSE] en la unidad de control o [PAUSE] en el mando remoto. o Unidad de control Mando remoto Pausas de reproducción.
Capítulo Reproducción básica de canciones 3 Escucha preliminar rápida y revisión rápida Durante la reproducción [FORWARD] o [REVERSE] Durante la reproducción, la escucha preliminar rápida y la revisión rápida permiten buscar rápidamente en una canción mientras se escucha el sonido. Esto es útil para localizar una posición deseada en una canción. Nota: El piano no produce ningún sonido durante la escucha preliminar o la revisión de los CDs PianoSoft·PlusAudio.
Capítulo 3 Reproducción básica de canciones Avance rápido y retroceso Modo parada o pausa [FORWARD] o [REVERSE] En el modo de parada o pausa, el avance rápido y el retroceso permiten localizar rápidamente una posición deseada en una canción. Además, el retroceso también se puede utilizar para poner una canción al inicio, lista de nuevo para ser reproducida. ■ Avance rápido 1 En el modo de parada o pausa, mantenga pulsado [ ] en la unidad de control o pulse [FORWARD] en el mando remoto.
Capítulo Reproducción básica de canciones 3 Búsqueda de una sección específica de una canción Durante el modo reproducción o parada/pausa [SEARCH] La reproducción puede iniciar desde un punto específico de una canción. En lugar de utilizar el avance rápido o la revisión, puede utilizar esta función para pasar directamente al punto deseado de una canción. Si la canción corriente utiliza el formato de tiempo de minutos y segundos, se debe especificar el punto en minutos y segundos.
Capítulo 3 Reproducción básica de canciones Escucha de DisklavierRadio™ Pantalla de selección de soporte “D-Radio” Puede escuchar transmisiones musicales en streaming de muchos canales y contenidos musicales. 1 Para escuchar DisklavierRadio™ primero tiene que conectarse a Internet. Consulte el Capítulo 10 “Internet Direct Connection (IDC) – Conexión del Disklavier a Internet” en la página 101. Seleccione “D-Radio” en la pantalla de selección de soporte.
Capítulo Reproducción básica de canciones 3 ■ Silenciar el sonido 1 Pulse [PAUSE] o [STOP]. Se muestra “MUTE” en la parte superior derecha de la pantalla. =D-Radio= CH-08: Jazz Pulse [PAUSE] o [STOP] de nuevo para reactivar el sonido. Español 2 MUTE My Funny Val o Nota: Los programas de transmisión continúan durante la silenciación. Por lo tanto, la canción transmitida cuando se desactiva la silenciación es bien diferente a la que se escuchaba durante la silenciación.
Capítulo 4 Reproducción avanzada de canciones Cambio del tempo de reproducción [TEMPO –] o [TEMPO +] Se puede acelerar o retardar el tempo de reproducción. El retardo del tempo de reproducción puede ser útil cuando se practica una parte de piano difícil. Nota: No puede cambiar el tempo de reproducción de las canciones en los CDs de audio. Estos ajustes de tempo permanecen efectivos hasta que comienza la grabación, o se selecciona otro soporte o álbum, o el Disklavier se desactiva.
Capítulo Reproducción avanzada de canciones 1 4 Pulse [TRANSPOSE –] o [TRANSPOSE +] en el mando remoto. Se muestra la pantalla de ajustes de la transposición. =Memory= TRANS-/0/+ TRANS +01key 2 Pulse [TRANSPOSE –] o [TRANSPOSE +] para cambiar la tonalidad. Español Nota: También puede usar el dial de la unidad de control para ajustar la tonalidad. La reproducción se puede transponer en incrementos de medio paso, dos octavas hacia arriba o hacia abajo (tonalidad –24 a tonalidad +24).
Capítulo 4 Reproducción avanzada de canciones 3 Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción repetida. 4 Para cancelar el modo de repetición, pulse [REPEAT] hasta que en la pantalla se muestre “OFF”. Repetición de una sección específica de una canción (repetición A-B) Durante la reproducción [A-B] En la repetición A-B, la reproducción se repite entre dos puntos especificados en una canción: punto A y punto B. Esta función es útil cuando se practica o se memoriza una parte difícil de una canción.
Capítulo Reproducción avanzada de canciones 3 Para cancelar la repetición A-B, pulse [A-B] hasta que en la pantalla “OFF” destelle. =Memory= A-B <01:38> OFF 4 Nota: La repetición A-B se cancela si sale de la pantalla de ajustes de la repetición A-B y realiza otras operaciones. Destella Si se pulsa [BACK] también se cancela la definición de los puntos y vuelve a la pantalla de reproducción de canciones.
Capítulo 4 Reproducción avanzada de canciones ■ Cancelación de la parte de pedal 1 En la pantalla de cancelación de partes, pulse [ seleccionar “P=.” =Piano Part= ] para L/R L=ON R=OFF P=ON 2 Pulse [–/NO] para cancelar una parte de pedal. =Piano Part= L/R L=ON R=OFF P=OFF 3 Para volver a tocar una parte de pedal, pulse [+/YES] con el cursor en “P=.” 4 Pulse [BACK] para volver a la pantalla de reproducción de canciones.
Capítulo Reproducción avanzada de canciones 4 ■ Ajuste del balance del TG 1 Pulse [BALANCE] en el mando remoto. Se muestra la pantalla de ajustes del balance del TG. =BALANCE= TG BALANCE 100 Pulse [+/YES] y [–/NO] para ajustar el volumen del generador de tonos. Nota: También puede usar el dial de la unidad de control para ajustar el volumen. Español 2 -/+ El volumen del generador de tonos se puede ajustar en una gama que va de 10 a 127.
Capítulo 4 Reproducción avanzada de canciones ■ Ajuste del balance de voz 1 Pulse [BALANCE] tres veces en el mando remoto. Se muestra la pantalla de ajustes del balance de voz. =BALANCE= 2 -/+ VOICE BALANCE 100 ×3 Pulse [+/YES] y [–/NO] para ajustar el volumen de voz. Nota: También puede usar el dial de la unidad de control para ajustar el volumen. El volumen de voz se puede ajustar en una gama que va de 0 a 127. Ajuste de la tonalidad de audio Durante la reproducción [FUNC.
Capítulo Reproducción avanzada de canciones 4 Ajuste del balance de audio L/R Durante la reproducción [FUNC.] Puede ajustar de manera temporal el balance L/R de un CD audio. Los ajustes de balance se almacenan hasta que se seleccione otra canción, se inicie una grabación o se desactive el Disklavier. 1 Durante la reproducción de canciones, pulse [FUNC.] varias veces. =CD= Español Se muestra la pantalla de ajustes de audio panorámico.
Capítulo 4 Reproducción avanzada de canciones Utilización de la reproducción temporizada [SETUP] “TimerPlay” Se puede programar el Disklavier para que inicie o termine de reproducir una canción a una hora determinada. Todo lo que necesita hacer es registrar hasta un máximo de 99 ajustes de temporización y el Disklavier sonará cuando usted lo desee. Esta función se denomina “Reproducción temporizada.” A continuación de describe cómo reproducir el primer álbum de la memoria flash interna a las 8:15 AM.
Capítulo Reproducción avanzada de canciones 4 Pulse [ ] y [ deseado. 4 ] para seleccionar el número de programa El cursor se mueve al parámetro de función. 5 Español Pulse [ ] y [ ] para mover el cursor hasta el parámetro de función, luego pulse [+/YES] y [–/NO] para seleccionar la función deseada. =TimerPlay= -+ >TimerPlay=ON 01[### ##:## PLAY -----] Se dispone de las siguientes funciones: PLAY Inicia la reproducción de las canciones. STOP Interrumpe la reproducción de las canciones.
Capítulo 4 Reproducción avanzada de canciones 7 Pulse [ ] para mover el cursor hasta el parámetro día, luego pulse [+/YES] y [–/NO] para seleccionar el día deseado. =TimerPlay= _?=]-+ >TimerPlay=ON 01[M-F ##:## PLAY Mem01] Están disponibles los siguientes ajustes de día: 8 ALL Las funciones de reproducción temporizada cada día de la semana. MON Las funciones de reproducción temporizada el lunes. TUE Las funciones de reproducción temporizada el martes.
Capítulo Reproducción avanzada de canciones 4 ■ Acerca de la pantalla de reproducción de canciones Cuando se detiene la reproducción de una canción — con la función de reproducción temporizada en ON y la hora actual mostrada — “T” destella en el lado derecha de la hora actual. =Memory= A02-001 12:00T LR SO V+00 Piano Sonate Indica que la reproducción temporizada está activada.
Capítulo 4 Reproducción avanzada de canciones 4 Pulse [ENTER] para volver a la pantalla del menú de configuración. Reproducción sincronizada con vídeo Puede escuchar una canción de piano con video grabado en un grabador de DVD. 1 Efectúe primero la grabación sincronizada con vídeo. 2 Asegúrese de que el ajuste OMNI IN esté en “AutoDetect”. 3 Baje completamente el volumen en el TV si conecta la salida de audio de un grabador de DVD al TV.
Capítulo Reproducción avanzada de canciones 4 Añadir acompañamiento de Disklavier a canciones de CDs comerciales (reproducción PianoSmart™) Introduzca un CD Seleccione una canción SmartPianoSoft [PLAY] Puede añadir una interpretación de piano que haya grabado a través del software comercial SmartPianoSoft a la reproducción de canciones de sus CDs favoritos. Introduzca el CD deseado que desee sincronizar con la canción SmartPianoSoft. 2 Seleccione la canción SmartPianoSoft deseada. 3 Pulse [PLAY].
Capítulo 4 Reproducción avanzada de canciones 2 Pulse [PLAY]. La reproducción se detiene y la próxima tecla que se debe tocar se mueve ligeramente. La tecla se mueve ligeramente La tecla que se debe tocar destella en el contador. =CD= A05-001 SK LR V+00 PachelbelCs Destella 3 Toque la tecla que indica el teclado. Y así sucesivamente hasta que termine la canción. Tenga en cuenta que el Disklavier espera pacientemente a que se toque la tecla correcta antes de pasar a la tecla siguiente.
Capítulo 5 Interpretación avanzada del piano Tocar el Disklavier junto con el metrónomo interno [METRONOME] El metrónomo interno ayuda a tocar con el metro (compás) y el tempo definidos. Además, también se puede ajustar el volumen del metrónomo. Pulse [METRONOME] en el mando remoto. Se muestra la pantalla de ajustes del metrónomo y el metrónomo comienza a indicar.
Capítulo 5 Interpretación avanzada del piano 4 Para cambiar el volumen mueva el cursor al parámetro volumen (“VOLUME”) con los botones cursor ([ ] [ ] [ ] [ ]), luego pulse [+/YES] y [–/NO]. =METRONOME= _?=]-+ TEMPO=125bpm =3/4 VOLUME= SOUND=BUZZER El volumen se puede ajustar en 4 pasos. 5 Para cambiar el sonido mueva el cursor al parámetro sonido (“SOUND”) con los botones cursor ([ ] [ ] [ [ ]), luego pulse [+/YES] y [–/NO].
Capítulo Interpretación avanzada del piano 2 5 Pulse [+/YES] y [–/NO] para seleccionar un grupo de voces. Cuando se cambia el grupo de voces se muestra la voz más alta de dicho grupo en los parámetros de voz. ][ Español 3 Para cambiar la voz, pulse [ ] para mover el cursor hasta el parámetro voz (“Voice”), luego pulse [+/YES] y [–/NO].
Capítulo 6 La función Silent Piano™ En este capítulo se describen funciones útiles para tocar el piano, silenciando el piano acústico. (Solamente para los modelos equipados con la función Silent Piano™) ¿En qué consiste la función Silent Piano™? El Disklavier incorpora la innovadora función Silent Piano™ de Yamaha, que impide que los martillos golpeen las cuerdas, silenciando así el piano acústico.
Capítulo La función Silent Piano™ 6 Tocar el plano digital (modo silencioso) Para gran piano: [QUIET] o botón azul Para piano vertical: Desplace el pedal central Ponga el Disklavier en modo silencioso cuando escuche canciones o toque el piano con un sonido más bajo que en un piano acústico. Cuando se activa el modo silencioso, está fundamentalmente tocando el piano digital. Nota: Aunque esté activado el modo silencioso, el sonido del golpe de las teclas queda activo.
Capítulo 6 La función Silent Piano™ Utilizar los auriculares (modo auricular) Para gran piano: Conecte los auriculares Para piano vertical: Desplace el pedal central Conecte los auriculares Ponga el Disklavier en modo silencioso cuando escuche canciones o toque el piano en privado en cualquier momento, de día o de noche. ■ Para gran piano Conecte los auriculares al tomas PHONES de la caja de control de Silent Piano™.
Capítulo La función Silent Piano™ 6 Ajuste del volumen en el modo silencioso [VOLUME +] o [VOLUME –] En el modo silencioso, el volumen se puede ajustar por medio del mando remoto. 1 Pulse [VOLUME +] o [VOLUME –] en el mando remoto. Se muestra la pantalla de ajuste del volumen principal. Español =BALANCE= VOLUME-/+ MAIN VOLUME -01 2 Pulse [VOLUME +] o [VOLUME –] para ajustar el volumen. Nota: También puede usar el dial de la unidad de control para ajustar el volumen.
Capítulo 6 La función Silent Piano™ Selección de la voz en el modo silencioso/auricular [VOICE] En el modo silencioso o auricular puede seleccionar el sonido del piano digital (voz) que exprese los varios instrumentos que prefiere. El generador de tonos internos XG ofrece 480 voces instrumentales y 11 juegos de percusión para tocar el teclado. 1 Para obtener más detalles sobre los grupos de voces y las voces, consulte el Capítulo 13 “Voces del generador de tonos internos” en la página 131.
Capítulo La función Silent Piano™ 6 Aplicar efectos de reverberación al piano digital [SETUP] “Reverb” Un piano suena de forma diferente según el tamaño de la sala o el material del edificio donde se toque. La reverberación es la razón principal de esta diferencia. Mediante las funciones de reverberación, el Disklavier simula la reverberación presente en una sala de conciertos, dando la impresión de estar en una actuación en vivo.
Capítulo 6 La función Silent Piano™ 4 Pulse [+/YES] y [–/NO] para seleccionar el efecto de reverberación deseado. Se dispone de los siguientes ajustes de reverberación: Tipo Descripción Room Simula la reverberación de una sala de tamaño medio Hall1 Simula la reverberación de una sala de conciertos pequeña Hall2 Simula la reverberación de una sala de conciertos grande 5 Pulse [ENTER] para volver al menú de ajustes. 6 Ajuste la profundidad de reverberación mediante el botón [REVERB].
Capítulo 7 Grabación básica Una canción que se toca en el Disklavier se puede grabar y guardar en el soporte seleccionado. Además, se puede titular la grabación para distinguirla antes de la grabación. Grabar una nueva canción [RECORD] Se puede guardar una nueva canción en un álbum. Seleccione el soporte y el álbum. 2 Pulse [RECORD]. Se muestra la pantalla de espera de grabación, y el [RECORD] en la unidad de control se ilumina de rojo y [PLAY/PAUSE] destella de verde.
Capítulo 7 Grabación básica Titular una canción al inicio de la grabación [RECORD] [FUNC.]×2 Titular una canción antes de iniciar la grabación. 1 Seleccione el soporte y el álbum. 2 Pulse [RECORD]. 3 Para seleccionar un soporte y un álbum, consulte el Capítulo 3 “Reproducción básica de canciones – Selección de los soportes y sus contenidos” en la página 18. Pulse [FUNC.] dos veces en la pantalla de espera de grabación. Se muestra la pantalla de edición del título de la canción.
Capítulo Grabación básica 7 ■ Introducción de caracteres Cómo introducir caracteres con el mando remoto La siguiente ilustración muestra cómo introducir caracteres con el mando remoto. Teclado numérico Para sobrescribir un número. Botón [SEARCH] Para sobrescribir un punto (.). Español Botón [REVERSE] Para borrar un carácter. Los caracteres de la derecha del borrado se mueven a la izquierda por el espacio de un carácter. Botón [FORWARD] Para introducir un espacio.
Capítulo 8 Grabación avanzada En este capítulo se describen otras funciones relacionadas con la grabación avanzada de piano tales como tocar y medir el tempo de la canción que se está tocando con el metrónomo, grabar la parte de la mano izquierda y la parte de la mano derecha por separado. Grabar con el metrónomo interno [METRONOME] [RECORD] Se puede utilizar el metrónomo para grabar canciones. Las canciones grabadas con el metrónomo tendrán el formato de medidas y compases.
Capítulo Grabación avanzada 4 8 Para cambiar el volumen mueva el cursor al parámetro volumen (“VOLUME”) con los botones cursor ([ ] [ ] [ ] [ ]), luego pulse [+/YES] y [–/NO]. =METRONOME= _?=]-+ TEMPO=125bpm =3/4 VOLUME= SOUND=BUZZER El volumen se puede ajustar en 4 pasos. Para cambiar el sonido mueva el cursor al parámetro sonido (“SOUND”) con los botones cursor ([ ] [ ] [ [ ]), luego pulse [+/YES] y [–/NO].
Capítulo 8 Grabación avanzada Grabar por separado la parte de la mano izquierda y de la mano derecha [RECORD] [FUNC.] Cuando grabe una canción L/R, puede grabar ambas partes simultáneamente o por separado. Cualquiera de las partes se puede grabar primero y los pedales se pueden grabar con la primera parte. Al grabar la segunda parte, la primera parte se reproducirá para la monitorización.
Capítulo Grabación avanzada Pulse [RECORD]. 8 Pulse [ ] y [ ] para seleccionar la canción L/R con la parte de mano izquierda antes grabada, luego pulse [ENTER]. 9 Pulse [FUNC.] en la pantalla de espera de grabación. Español 7 8 Se muestra la pantalla de selección de la parte. =Memory= L=PLY R=OFF LR Se muestra la parte ya grabada como “L=PLY.” 10 Pulse [PART SELECT R] para grabar la parte de la mano derecha. =Memory= L=PLY R=REC LR Se graba la parte definida en “REC”. 11 Pulse [PLAY].
Capítulo 8 Grabación avanzada 12 Pulse [STOP] cuando termine de tocar la canción. Se muestra la pantalla siguiente. =Memory= ENT Save to Disk? *SAVE *NEW *CANCEL En la siguiente tabla se describen las opciones. Opción Descripción SAVE La segunda parte se guarda con la primera parte con el número de canción actual, sobrescribiendo la primera parte ya guardada. NEW La segunda parte se graba con el nuevo número de canción. La primera parte se graba con el número de canción previo.
Capítulo Grabación avanzada 4 8 Pulse [PART SELECT R] para definir ambas partes que grabar. Se muestra la pantalla de ajustes del punto de división. =Memory= -+ LR=REC SPLIT=C3 Español En la pantalla de arriba se muestra que el punto de división de teclado predefinido es la nota C3 o C media. En este caso, la nota C3 y las notas inferiores se graban como parte de la mano izquierda y las notas por arriba de C3 se graban como parte de la mano derecha, como se muestra en la siguiente figura.
Capítulo 8 Grabación avanzada Sobregrabar una parte [RECORD] Seleccione la canción L/R [PART SELECT L] o [PART SELECT R] Puede sobregrabar sólo la parte de la mano izquierda o la mano derecha de la canción L/R existente. 1 Seleccione el soporte y el álbum deseados. 2 Pulse [RECORD]. 3 Pulse [ ] y [ ] para seleccionar la canción L/R que desea sobregrabar, luego pulse [ENTER]. 4 Pulse [PART SELECT L] o [PART SELECT R] para seleccionar la parte a sobregrabar.
Capítulo Grabación avanzada 8 En la siguiente tabla se describen las opciones. Opción Descripción SAVE La parte sobregrabada se guarda con la otra parte existente con el número de canción actual. NEW La parte sobregrabada se guarda con el nuevo número de canción. Las partes existentes se mantienen con el número de canción actual. CANCEL La parte sobregrabada se desecha. Las partes existentes se mantienen con el número de canción actual. Pulse [ ] y [ [ENTER].
Capítulo 8 Grabación avanzada 3 Pulse [ ] y [ ] para seleccionar la canción a la que desea cambiar el tempo, luego pulse [ENTER]. 4 Pulse [FUNC.] tres veces. ×3 Para ver las medidas y los compases se muestra el tempo de la función actual (bpm). =Memory= -+ TEMPO=117bpm =4/4 VOLUME= SOUND=BUZZER Para ver los minutos y los segundos se muestra el tempo de la función actual como “000%.” =Memory= TEMPO=+000% 5 -+ Pulse [+/YES] y [–/NO] para cambiar el tempo.
Capítulo Grabación avanzada 7 Pulse [ ] y [ [ENTER]. 8 ] para seleccionar una opción, luego pulse Para cambiar de nuevo el tempo o para reestablecer el tempo original repita los pasos de 1 a 6. Español Grabación sincronizada con vídeo [SETUP] “AudioI/O” Conecte una cámara de vídeo o un grabador de DVD Si se graba una canción interpretada en el Disklavier sincronizada con la grabación de vídeo, luego se puede escuchar la reproducción del piano junto al vídeo.
Capítulo 8 Grabación avanzada 3 Seleccione “OMNI IN” con los botones cursores ([ ] [ ]), luego pulse [+/YES] y [–/NO] para cambiar al ajuste “Auto Detect”. ] 4 Seleccione “OMNI OUT” con los botones cursores ([ ] [ ]), luego pulse [+/YES] y6 [–/NO] para cambiar al ajuste “SYNC”. ][ 5 Pulse [ENTER] para completar la operación. 6 Conecte una cámara de vídeo y un grabador de DVD a la unidad de control.
Capítulo Grabación avanzada 8 ■ Inicio de la grabación sincronizada con vídeo 1 Seleccione el soporte y el álbum. 2 Pulse [RECORD]. Para seleccionar un soporte y un álbum, consulte el Capítulo 3 “Reproducción básica de canciones – Selección de los soportes y sus contenidos” en la página 18. Se muestra la pantalla de espera de grabación sincronizada con vídeo, y [RECORD] en la unidad de control se ilumina de rojo y [PLAY/PAUSE] destella de verde.
Capítulo 8 Grabación avanzada ■ Utilización de la cámara de vídeo sola Si la cámara de vídeo tiene entrada de micrófono y salida de audio, puede efectuar la grabación sincronizada con vídeo utilizando solamente la cámara de vídeo. 1. Configure el Disklavier siguiendo los procedimientos de 1 a 5 en la página 65. 2. Conecte una cámara de vídeo a la unidad de control.
Capítulo Grabación avanzada 8 Grabación sincronizada con CD Introduzca un CD Audio [RECORD] Puede grabar una interpretación de piano del Disklavier junto con la reproducción de canciones de CDs comerciales. 2 Introduzca un CD audio y seleccione la canción con la que se quiere sincronizar. 3 Pulse [RECORD]. Se muestra la pantalla de espera de grabación SPS, [RECORD] en la unidad de control se ilumina de rojo y [PLAY/PAUSE] destella de verde.
Capítulo 9 Gestión de soportes En este capítulo se describe cómo gestionar los contenidos de los soportes como álbumes, canciones y listas de reproducción. Gestión de álbumes Pantalla de selección de álbum [FUNC.] Se puede utilizar el menú de funciones de álbum para crear, borrar y copiar álbumes en un soporte. 1 Pulse [FUNC.] en la pantalla de selección de álbum.
Capítulo Gestión de soportes 1 9 Seleccione “CopyAlbum” en el menú de funciones de álbum, luego pulse [ENTER]. (1/2) =ALBUM MENU= *CopyAlbum *DeleteAlbum *NewAlbum *RenameAlbum Se muestra la pantalla CopyAlbum. ! { Español 2 Seleccione el soporte con [+/YES] y [–/NO]. ! { 3a Para copiar a un nuevo álbum, pulse [ENTER]. “OK?” destella en la primera línea de la pantalla.
Capítulo 9 Gestión de soportes 4 Pulse [+/YES] para hacer una copia, [–/NO] para cancelar. =CopyAlbum= Executing... =CopyAlbum= Completed. Press any button. ANY Se mostrará el mensaje de finalización. Pulse cualquier botón para retornar a la pantalla de selección del álbum. Borrar los álbumes Pantalla de selección de álbum [FUNC.] “DeleteAlbum” Los álbumes se pueden borrar. Esta función está disponible para álbumes en [Memory], [USB1], [USB2] y [FromToPC].
Capítulo Gestión de soportes 9 Crear un nuevo álbum Pantalla de selección de álbum [FUNC.] “NewAlbum” Se puede crear un nuevo álbum en el soporte seleccionado. Esta función está disponible para álbumes en [Memory], [USB1] y [USB2]. 1 Seleccione “NewAlbum” en el menú de funciones de álbum, luego pulse [ENTER]. Nota: Si teclea el mismo título de un álbum que ya existe, el nuevo álbum tendrá el título “álbum título xx” (“xx” indica el número).
Capítulo 9 Gestión de soportes 5 Pulse [+/YES] para crear un nuevo álbum, [–/NO] para cancelar. =NewAlbum= Executing... =NewAlbum= Completed. Press any button. ANY Se mostrará el mensaje de finalización. Pulse cualquier botón para retornar a la pantalla de selección del álbum. Renombrar un álbum Pantalla de selección de álbum [FUNC.] “RenameAlbum” Se pueden renombrar los álbumes ya nombrados. Esta función está disponible para álbumes en [Memory].
Capítulo Gestión de soportes 4 9 Pulse [ENTER]. “OK?” destella en la primera línea de la pantalla. 5 Pulse [+/YES] para borrar el álbum, [–/NO] para cancelar. =RenameAlbum= Completed. Press any button. ANY Español =RenameAlbum= Executing... Se mostrará el mensaje de finalización. Pulse cualquier botón para retornar a la pantalla de selección del álbum. Reordenación de álbumes Pantalla de selección de álbum [FUNC.
Capítulo 9 Gestión de soportes 3 Pulse [ENTER]. “OK?” destella en la primera línea de la pantalla. =SortAlbum= OK? YES/NO 08:Mike Garson Trio-Live 06:Favorite Latin Select 4 Pulse [+/YES] para reordenar, [–/NO] para cancelar. =SortAlbum= Executing... =SortAlbum= Completed. Press any button. ANY Se mostrará el mensaje de finalización. Pulse cualquier botón para retornar a la pantalla de selección del álbum. Gestión de las canciones Pantalla de selección de canción [FUNC.
Capítulo Gestión de soportes 9 Hacer copias de canciones Pantalla de selección de canción [FUNC.] “CopySong” Se pueden copiar las canciones almacenadas de un álbum a otro. Esta función está disponible para canciones de álbumes en [Memory], [CD](CD-ROM), [USB1], [USB2] y [FromToPC]. 1 Seleccione “CopySong” en el menú de funciones de canción, luego pulse [ENTER]. Nota: Las canciones protegidas de copia, como las de PianoSoft, no se pueden copiar en un soporte extraíble.
Capítulo 9 Gestión de soportes 5 Pulse [+/YES] para hacer una copia, [–/NO] para cancelar. =CopySong= Executing... =CopySong= Completed. Press any button. ANY Se mostrará el mensaje de finalización. Pulse cualquier botón para retornar a la pantalla de selección de canción. Borrar canciones Pantalla de selección de canción [FUNC.] “DeleteSong” Se pueden borrar las canciones almacenadas en un álbum.
Capítulo Gestión de soportes 9 Renombrar una canción Pantalla de selección de canción [FUNC.] “RenameSong” Se pueden renombrar las canciones ya nombradas. Esta función está disponible para canciones de álbumes en [Memory], [USB1], [USB2] y [FromToPC]. 1 Seleccione “RenameSong” en el menú de funciones de canción, luego pulse [ENTER]. Español (1/2) =SONG MENU= *CopySong *DeleteSong *RenameSong *SortSong Se muestra la pantalla RenameSong. =RenameSong= 006:Toccata 2 ENT Pulse [ENTER].
Capítulo 9 Gestión de soportes 5 Pulse [+/YES] para borrar el álbum, [–/NO] para cancelar. =RenameSong= Executing... =RenameSong= Completed. Press any button. ANY Se mostrará el mensaje de finalización. Pulse cualquier botón para retornar a la pantalla de selección de canción. Reordenar las canciones Pantalla de selección de canción [FUNC.] “SortSong” Se pueden reordenar las canciones de un álbum. Esta función está disponible sólo para canciones de álbumes en [Memory] y [Playlist].
Capítulo Gestión de soportes 3 9 Pulse [ENTER]. “OK?” destella en la primera línea de la pantalla. =SortSong= OK? YES/NO 008:Interaction 006:Toccata and Fugue 4 Pulse [+/YES] para reordenar, [–/NO] para cancelar. =SortSong= Completed. Press any button. Español =SortSong= Executing... ANY Se mostrará el mensaje de finalización. Pulse cualquier botón para retornar a la pantalla de selección de canción. Convertir formatos de canción Pantalla de selección de canción [FUNC.
Capítulo 9 Gestión de soportes 2 Pulse [+/YES] y [–/NO] para seleccionar un formato de canción. -+ENT =ConvertSong= 001:Song For Students SMF0 Piano1 Se dispone de las siguientes opciones: 3 Opción Formato de canción E-SEQ Formato E-SEQ SMF0 Formato SMF (Standard MIDI File) 0 SMF1 Formato SMF (Standard MIDI File) 1 Piano1 Formato E-SEQ para interpretar en todos los Disklavier con un tempo correcto Pulse [ENTER]. “OK?” destella en la primera línea de la pantalla.
Capítulo Gestión de soportes 1 9 Seleccione “Counter” en el menú de funciones de canción, luego pulse [ENTER]. } Se muestra la pantalla CounterChange. ENT =CounterChange= 001:Song For Students TIME METRONOME Español TIME: pantalla de minutos y segundos METRONOME: pantalla medidas y compases 2 Pulse [ENTER]. “OK?” destella en la primera línea de la pantalla.
Capítulo 9 Gestión de soportes 1 Seleccione “Strip XP” en el menú de funciones de canción, luego pulse [ENTER]. } Se muestra la pantalla Strip XP. 2 Pulse [ENTER]. “OK?” destella en la primera línea de la pantalla. 3 Pulse [+/YES] para ejecutar, [–/NO] para cancelar. Se mostrará el mensaje de finalización.
Capítulo Gestión de soportes 9 Añadir Canciones/Álbumes a una lista de reproducción Pantalla de selección de soporte “Memory” Pantalla de selección de álbum o canción [FUNC.] “AddToPList” Esta función está disponible para canciones/álbumes en [Memory]. 1 Nota: En un soporte se pueden añadir hasta 999 canciones. Seleccione “AddToPList” en el menú de funciones de ábum o canción, luego pulse [ENTER]. } Se muestra la pantalla AddToPList.
Capítulo 9 Gestión de soportes Borrar una lista de reproducción Pantalla de selección de soporte “Playlist” Pantalla de selección de álbum [FUNC.] “DeleteList” Se pueden borrar las listas de reproducción ya registradas. 1 Seleccione “DeleteList” en el menú de funciones de álbum de la lista de reproducción, luego pulse [ENTER]. (1/1) =ALBUM MENU= *DeleteList *NewList *RenameList Se muestra la pantalla DeleteList. ENT =DeleteList= 02:My Best Collection 2 Pulse [ENTER].
Capítulo Gestión de soportes 9 Crear una nueva lista de reproducción Pantalla de selección de soporte “Playlist” Pantalla de selección de álbum [FUNC.] “NewList” Se puede crear una nueva lista de reproducción para reproducir las canciones favoritas en el orden deseado. 1 Seleccione “NewList” en el menú de funciones de álbum de la lista de reproducción, luego pulse [ENTER].
Capítulo 9 Gestión de soportes 5 Pulse [+/YES] para crear una nueva lista de reproducción, [–/NO] para cancelar. =NewList= Executing... =NewList= Completed. Press any button. ANY Se mostrará el mensaje de finalización. Pulse cualquier botón para retornar a la pantalla de selección del álbum de la lista de reproducción. Renombrar una lista de reproducción Pantalla de selección de soporte “Playlist” Pantalla de selección de álbum [FUNC.
Capítulo Gestión de soportes 4 9 Pulse [ENTER]. “OK?” destella en la primera línea de la pantalla. =RenameList= OK? YES/NO My Best Hit Collection 5 Pulse [+/YES] para borrar el álbum, [–/NO] para cancelar. =RenameList= Completed. Press any button. Español =RenameList= Executing... ANY Se mostrará el mensaje de finalización. Pulse cualquier botón para retornar a la pantalla de selección del álbum de la lista de reproducción. Gestión de soportes Pantalla de selección de soporte [FUNC.
Capítulo 9 Gestión de soportes Hacer copias del contenido íntegro en un soporte Pantalla de selección de soporte [FUNC.] “CopyAll” Se puede copiar el contenido íntegro de un soporte a otro. Esta función está disponible para [Memory], [CD](CD-ROM), [USB1], [USB2] y [FromToPC]. 1 Para seleccionar un soporte, consulte el Capítulo 3 “Reproducción básica de canciones – Selección de los soportes y sus contenidos” en la página 18.
Capítulo Gestión de soportes 9 Borrar el contenido íntegro de un soporte Pantalla de selección de soporte [FUNC.] “DeleteAll” Se puede borrar el contenido íntegro de un soporte. Para seleccionar un soporte, consulte el Capítulo 3 “Reproducción básica de canciones – Selección de los soportes y sus contenidos” en la página 18. Esta función está disponible para [Memory], [USB1], [USB2] y [FromToPC]. 1 Seleccione “DeleteAll” en el menú de funciones de soporte, luego pulse [ENTER].
Capítulo 9 Gestión de soportes Copia de archivos de canciones de un ordenador personal al Disklavier Puede copiar archivos de canciones desde un ordenador Windows o Macintosh a una carpeta especial del Disklavier denominada [FromToPC] y a continuación reproducirlos en el Disklavier. 1 Conecte la unidad de control a una LAN (red de área local) a la que también esté conectado un ordenador personal con un archivo de canción.
Capítulo Gestión de soportes 9 ■ Para Windows 2 En la pantalla del ordenador, pulse [Start] y luego seleccione [My Network Places]. Se muestra la ventana [My Network Places]. Confirme que se muestre el icono [Dkv******] en la ventana [My Network Places]. 3 Nota: [Dkv******] difiere según el modelo de Disklavier. Nota: El nombre de la carpeta o del icono difiere según la versión de su sistema operativo. Pulse dos veces el icono [Dkv*******]. 4 Español Se abre la carpeta [Dkv*******].
Capítulo 9 Gestión de soportes ■ Para Mac OS X 10.3 o 10.4 2 Pulse el icono [Finder] en el dock, y luego pulse el icono [Network] en el lado izquierdo de la ventana. Se muestra la ventana [Network]. Confirme que se muestre el icono [Dkv] en la ventana [Network]. 3 Pulse el icono [Dkv]. Nota: [Dkv******] difiere según el modelo de Disklavier. Se abre la carpeta [Dkv]. Confirme que el icono [Dkv******] se muestre en la carpeta [Dkv]. 4 Pulse el icono [Dkv******].
Capítulo Gestión de soportes 9 ■ Para Mac OS X 10.5 o 10.6 2 Haga clic en el icono [Finder] en dock, y seleccione [Go] y luego seleccione [Network] en la barra de menú. Nota: [Dkv******] difiere según el modelo de Disklavier. Se muestra la ventana [Network]. Confirme que se muestre el icono [Dkv******] en la ventana [Network]. 3 Pulse el icono [Dkv*******]. 4 Español Se abre la carpeta [Dkv*******]. Confirme que el icono [FromToPC] se muestre en la carpeta [Dkv******].
Capítulo 9 Gestión de soportes Actualizar los contenidos de [FromToPC] Pantalla de selección de soporte “FromToPC” [FUNC.] “Refresh” Debe actualizar los contenidos de la carpeta [FromToPC] después de copiar los archivos de canción desde un ordenador personal para poderlos reproducir en el Disklavier. 1 Seleccione “Refresh” en el menú de funciones de soporte, luego pulse [ENTER]. Se muestra la pantalla Refresh. =Refresh= Media=FromToPC 2 ENT Pulse [ENTER].
Capítulo Gestión de soportes 9 Formatear el disco floppy (opcional) Seleccione el disco floppy [FUNC.] “Format” Si se introduce un disco floppy no formateado en la unidad de disco floppy (opcional) o se borra todo el contenido de un disco floppy, se debe formatear el disco floppy. 1 Conecte la unidad de disco floppy (opcional) al puerto USB de la unidad de control. Introduzca el disco floppy en la unidad de disco floppy.
Capítulo 9 Gestión de soportes ■ Protección del borrado accidental de un disco floppy Los discos floppy tienen una lengüeta de protección de borrado en la parte de atrás del disco, en la esquina inferior derecha. Cuando formatee un disco, asegúrese de que la lengüeta de protección de borrado esté en “unprotected.” Protegido Cuando el orificio de la lengüeta está abierto, no es posible formatear el disco floppy ni almacenar en él.
Capítulo Gestión de soportes 3 Seleccione “Backup” con los botones cursores ([ [ ] [ ]) y luego pulse [ENTER]. ][ 9 ] !"#$%{ Se muestra la pantalla Backup. 4 Español Pulse [ENTER]. “OK?” destella en la primera línea de la pantalla. =Backup= OK? YES/NO Backup song data? 5 Pulse [+/YES] para hacer una copia de seguridad, [–/NO] para cancelar. = =Backup= Completed.
Capítulo 9 Gestión de soportes 3 Seleccione “Restore” con los botones cursores ([ [ ] [ ]) y luego pulse [ENTER]. ][ !"#$%{ Se muestra la pantalla Restore. 4 Pulse [ENTER]. “OK?” destella en la primera línea de la pantalla. =Restore= OK? YES/NO Restore this data? Date:2007-10-22 15:42:00 5 Pulse [+/YES] para restaurar, [–/NO] para cancelar. = =Restore= Completed.
Capítulo 10 Internet Direct Connection (IDC) A través de una conexión a Internet, se puede disfrutar de una transmisión en streaming o descargar directamente programas de actualización. ¿Qué es Internet Direct Connection (IDC)? Español Internet Direct Connection (IDC) es una función que le permite conectar su Disklavier directamente a Internet.
Capítulo 10 Internet Direct Connection (IDC) ■ Conexión de la unidad de control a Internet Ejemplo de conexión 1: Uso de un módem con función de router Módem (con función router) Otro dispositivo (como un ordenador) Cable LAN Ejemplo de conexión 2: Uso de un módem sin función de router Módem (sin función router) Router Otro dispositivo (como un ordenador) Unidad de control 102 Nota: Algunos tipos de de módems (como módems ADSL o los módems de cable) tienen múltiples puertos para conectar dos o
Capítulo Internet Direct Connection (IDC) 10 Para más información sobre la conexión a Internet (solamente sirve una conexión con cable LAN), visite el sitio web de Yamaha Disklavier: http://services.music.yamaha.com/radio/ ■ Notas sobre seguridad de la red Español El Disklavier E3 intenta lograr un equilibrio entre seguridad y usabilidad en sus aplicaciones de red. No obstante, un pirata informático podría vulnerar estas medidas de seguridad y utilizar la red del comprador de manera no autorizada.
Capítulo 10 Internet Direct Connection (IDC) 1 Pulse [INTERNET] en el mando remoto. Se muestra la pantalla del menú Internet. (1/1) =Internet= *D-Radio *MyAccount *Update 2 Seleccione una función deseada con los botones cursores ([ ] [ ] [ ] [ ]) y luego pulse [ENTER]. Realice las operaciones que aparezcan en pantalla. Comprobación de información de su cuenta [INTERNET] “MyAccount” Puede confirmar la información de su cuenta actual en el servicio IDC. También puede salir del servicio IDC.
Capítulo Internet Direct Connection (IDC) 2 Seleccione “MyAccount” con los botones cursores ([ [ ] [ ] [ ]) y luego pulse [ENTER]. 10 ] (1/1) =Internet= *D-Radio *MyAccount *Update Se muestra la pantalla MyAccount. 3 Español ] Seleccione una función deseada con los botones cursores ([ ] [ ]) y luego pulse [ENTER]. Realice las operaciones que aparezcan en pantalla.
Capítulo 10 Internet Direct Connection (IDC) 2 Seleccione “Update” con los botones cursores ([ [ ] [ ]) y luego pulse [ENTER]. ][ ] (1/1) =Internet= *D-Radio *MyAccount *Update Se muestra la pantalla de actualización si hay algún programa de actualización disponible. ] Puede desplazar la pantalla hacia arriba o hacia abajo con los botones cursores ([ ] [ ]).
Capítulo Internet Direct Connection (IDC) 10 Configuración del Disklavier para la conexión a Internet [SETUP] “Network” Puede cambiar diversas configuraciones relacionadas con la conexión a Internet. En la mayoría de los casos, no tendrá que cambiar la configuración predeterminada en fábrica. Para utilizar la conexión a Internet consulte con su proveedor de servicios de Internet. Information Puede confirmar la información de la configuración de la red.
Capítulo 10 Internet Direct Connection (IDC) 3 Seleccione la opción deseada con los botones cursores ([ ] [ ] [ ] [ ]), luego pulse [+/YES] y [–/NO] para cambiar al ajuste. Si selecciona “Information” en la pantalla de ajustes de red, se muestra el ajuste de red actual. Para regresar a la pantalla de ajustes de red, pulse [ENTER] después de confirmar. 4 Pulse [ENTER] para completar la operación.
Capítulo 11 Mejora de las características del Disklavier mediante conexión de otros dispositivos Conexión de equipos audios Si conecta el Disklavier a un sistema de audio, puede escuchar el sonido interpretado/reproducido por Disklavier en el sistema de audio conectado, y puede escuchar en el Disklavier el sonido reproducido por el sistema de audio. A las entradas de audio Cable RCA (no suministrado) Reproductor de CD, etc.
Capítulo 11 Mejora de las características del Disklavier mediante conexión de otros dispositivos Configuración del Disklavier para la recepción/transmisión de datos de audio [SETUP] “AudioI/O” Se puede seleccionar el tipo de señales de audio de entrada/salida. Las siguientes opciones se deben configurar primero. OMNI IN Selecciona la opción adecuada para los datos de entrada en los tomas OMNI (SYNC) IN.
Capítulo Mejora de las características del Disklavier mediante conexión de otros dispositivos 11 A-MIDI IN Offset En algunos dispositivos de visualización las imágenes vídeo pudieran ser visualizadas en retardo respecto a la reproducción del piano cuando se ejecuta el software de sincronización vídeo que contiene la señal MIDI analógica. Para eliminar este retardo se puede ajustar el tiempo de offset que dirige la reproducción real del piano. Se aplica un retardo a la señal MIDI analógica de entrada.
Capítulo 11 Mejora de las características del Disklavier mediante conexión de otros dispositivos 3 Seleccione la opción deseada con los botones cursores ([ ] [ ]), luego pulse [+/YES] y [–/NO] para cambiar al ajuste. 4 Pulse [ENTER] para completar la operación. Conexión de dispositivos MIDI MIDI (sigla de Musical Instrument Digital Interface) permite a un dispositivo electrónico (sintetizadores, etc.) interactuar y trabajar en sincronización con otro dispositivo compatible MIDI.
Capítulo Mejora de las características del Disklavier mediante conexión de otros dispositivos 11 Configuración del Disklavier para la recepción de datos MIDI [SETUP] “MIDI” El Disklavier puede reproducir los datos MIDI recibidos desde el dispositivo MIDI conectado así como el software cargado o guardado en el propio Disklavier. Las siguientes opciones se deben configurar primero. MIDI IN Port Selecciona el terminal/puerto utilizado para la recepción de datos.
Capítulo 11 Mejora de las características del Disklavier mediante conexión de otros dispositivos 1 Pulse [SETUP] en el mando remoto. Se muestra la pantalla del menú de configuración. (1/3) =SETUP MENU= *TimerPlay *AudioI/O *MIDI *M-Tune 2 Seleccione “MIDI” con los botones cursores ([ [ ] [ ]) y luego pulse [ENTER]. ][ ] (1/3) =SETUP MENU= *TimerPlay *AudioI/O *MIDI *M-Tune Se muestra la pantalla de ajustes MIDI.
Capítulo Mejora de las características del Disklavier mediante conexión de otros dispositivos 11 Configuración del Disklavier para la transmisión de datos MIDI [SETUP] “MIDI” El Disklavier puede transmitir la información de reproducción de las partes de piano/ensemble en el Disklavier en forma de datos MIDI al dispositivo MIDI conectado para reproducir el sonido con su generador de sonidos, etc., o para grabar los datos MIDI. Las siguientes opciones se deben configurar primero.
Capítulo 11 Mejora de las características del Disklavier mediante conexión de otros dispositivos 3 Seleccione la opción deseada con los botones cursores ([ ] [ ]), luego pulse [+/YES] y [–/NO] para cambiar al ajuste. 4 Pulse [ENTER] para completar la operación.
Capítulo Mejora de las características del Disklavier mediante conexión de otros dispositivos 1 11 Pulse [SETUP] en el mando remoto. Se muestra la pantalla del menú de configuración. (1/3) =SETUP MENU= *TimerPlay *AudioI/O *MIDI *M-Tune 2 Seleccione “MIDI” con los botones cursores ([ [ ] [ ]) y luego pulse [ENTER]. ][ ] Español (1/3) =SETUP MENU= *TimerPlay *AudioI/O *MIDI *M-Tune Se muestra la pantalla de ajustes MIDI.
Capítulo 12 Otras configuraciones Sintonización del generador de tonos (TG Master Tune) [SETUP] “M–Tune” El generador de tonos internos XG ha sido sintonizado ya para coincidir con el piano acústico (A3 = 440 Hz). No obstante, puede volver a sintonizar el generador de tonos internos de acuerdo con el tono del piano acústico, según el procedimiento siguiente. 1 Pulse [SETUP] en el mando remoto. Se muestra la pantalla del menú de configuración.
Capítulo Otras configuraciones 4 12 Nota: Para reiniciar con los ajustes de tonalidad de fábrica, consulte el Capítulo 12 “Otras configuraciones – Reinicio del Disklavier” en la página 126. Pulse [ENTER] para completar la operación. Asignar las funciones de uso frecuente al teclado numérico en el mando remoto Español [SETUP] “Shortcut” Se puede asignar al teclado numérico del mando remoto (de [1] hasta [9] y [0]) un conjunto de procedimientos para las funciones de uso frecuente.
Capítulo 12 Otras configuraciones 4 Pulse [+/YES] y [–/NO] para seleccionar la función deseada. =Shortcut= ?=]-+ 3[----] 4[PLAY Mem01 --- ] Se dispone de las siguientes funciones: Opción Descripción PLAY Para iniciar la reproducción de canciones en el álbum seleccionado o lista de reproducción. RPT Para repetir la reproducción de una canción o de canciones en el álbum seleccionado o lista de reproducción.
Capítulo Otras configuraciones 12 Cuando se selecciona “RPT”: Opción 1 Opción 2 Descripción Mem01 Mem99 Lst01 Lst99 Inicia la reproducción repetida de todas las canciones del álbum seleccionado para la opción 1 desde la primera canción. 001 - 999 Inicia la reproducción repetida de la canción seleccionada para la opción 2 en el álbum seleccionado para la opción 1.
Capítulo 12 Otras configuraciones ■ Utilizar el método abreviado Manteniendo pulsado el botón verde del control remoto, pulse el botón numérico correspondiente en el teclado numérico para ejecutar la función asignada.
Capítulo Otras configuraciones 4 Introduzca la clave de 4 dígitos mediante el teclado numérico. =Passcode= _? -+ >Passcode=1234 >MAdr1=##:##:##:##:##:## 5 12 Nota: También puede utilizar [+/YES] y [–/NO] en el mando remoto, o el dial de la unidad de control para introducir la clave. Pulse [ENTER] para completar la operación.
Capítulo 12 Otras configuraciones Ajuste del brillo de la pantalla [SETUP] “Display” Se puede ajustar el brillo de la pantalla. También puede configurar la pantalla para que se atenúe pasado un tiempo de inactividad. 1 Pulse [SYSTEM] en el mando remoto. Se muestra la pantalla del menú de sistema. =STSTEM MENU= (1/2)] *Clock Adj. *TimeZone *Backup *Restore 2 Seleccione “Display” con los botones cursores ([ [ ] [ ]) y luego pulse [ENTER].
Capítulo Otras configuraciones 4 Para ajustar el tiempo de atenuación de la pantalla, pulse [ ] para mover el cursor hasta el parámetro de atenuación de luz y luego pulse [+/YES] y [–/NO]. 12 Nota: El brillo de la pantalla retorna a su ajuste original al pulsar cualquier botón, al introducir o retirar los soportes. =Display= ?=-+ENT *Brightness=100% *Dim light=1min. Están disponibles los siguientes ajustes de tiempo: OFF, 1min, 2min, 3min, 5min, 10min, 15min, 30min, 45min, 60min.
Capítulo 12 Otras configuraciones 3 Pulse [+/YES] y [–/NO] para seleccionar el idioma. 4 Pulse [ENTER]. “OK?” destella en la primera línea de la pantalla. 5 Pulse [+/YES] para configurar el idioma y regrese a la pantalla del menú de sistema. Reinicio del Disklavier [SETUP] “Reset” Si desea volver a poner su Disklavier en sus configuraciones iniciales de fábrica, siga el procedimiento siguiente. 1 Pulse [SETUP] en el mando remoto.
Capítulo Otras configuraciones 3 Pulse [+/YES] y [–/NO] para seleccionar la opción que desea reiniciar. Opción Descripción Parameter Para reiniciar todos los parámetros, excluyendo los ajustes del reloj y la configuración de Internet. Memory Para reiniciar la memoria interna. Factory Init. Para reiniciar el Disklavier con los ajustes de fábrica. DeleteCookies Para borrar los contenidos de todos los cookies* guardados. Español 4 12 Pulse [ENTER].
Capítulo 12 Otras configuraciones Diagnóstico del Disklavier (modo de mantenimiento) [SYSTEM] “Maintenance” El diagnóstico del piano puede ser necesario según la ocasión lo exija. En tal caso, siga las instrucciones de su distribuidor Yamaha y aplique el siguiente procedimiento. 1 Pulse [SYSTEM] en el mando remoto. Se muestra la pantalla del menú de sistema. !"#$%{ 2 Seleccione “Maintenance” con los botones cursores ([ [ ] [ ] [ ]) y luego pulse [ENTER].
Capítulo Otras configuraciones 4 Seleccione una función deseada con los botones cursores ([ ] [ ]) y luego pulse [ENTER]. 12 Nota: No ejecute estas opciones sin las instrucciones del personal de servicio. Se excluye la opción seleccionada. 5 Pulse [STOP] para completar la operación.
Capítulo 12 Otras configuraciones 5 Pulse [PLAY/PAUSE] para iniciar la actualización. El proceso de actualización del primer módulo tarda unos 3 minutos. MC v2.20 v3.00 DO NOT REMOVE DISK! Cuando la actualización del primer módulo termina, se muestra el siguiente mensaje de confirmación. Mensaje de confirmación del segundo módulo v3.00 v2.10 CTRL-SURE? (PLAY,STOP) Pulse [PLAY/PAUSE] para iniciar la actualización del segundo módulo.
Capítulo 13 Voces del generador de tonos internos En la tabla siguiente se listan las voces básicas del generador de tonos internos GM/XG y TG3.
Capítulo 13 Voces del generador de tonos internos Voz # 132 Nombre de la pantalla Voz # 128 FngrBass 178 129 FingrDrk 130 FlangeBa 179 131 Ba&DstEG 180 132 FngrSlap 181 133 FngBass2 182 134 ModAlem 135 PickBass 136 MutePkBa 137 Fretless 138 Nombre de la pantalla Timpani Voz # Nombre de la pantalla 227 Tp&TbSec 228 BrssSec2 Strings1 229 HiBrass S.
Capítulo Voces del generador de tonos internos Voz # Nombre de la pantalla Voz # Nombre de la pantalla Voz # Nombre de la pantalla 275 Saw 2 325 Halo Pad 375 BelChoir 276 ThickSaw 326 SweepPad 376 Echoes 277 DynaSaw 327 Shwimmer 377 EchoPad2 278 DigiSaw 328 Converge 378 Echo Pan 279 Big Lead 329 PolarPad 379 EchoBell 280 HeavySyn 330 Celstial 380 Big Pan 13 Synth Effects WaspySyn 282 PulseSaw 331 381 SynPiano Rain 382 Creation 283 Dr.
Capítulo 13 Voces del generador de tonos internos Voz # Nombre de la pantalla Voz # Nombre de la pantalla Voz # Nombre de la pantalla 424 Mel Tom2 459 Feed 485 Punch 425 Real Tom 460 Dog 486 Heart 426 Rock Tom 461 Horse 487 FootStep 427 Syn.Drum 462 Bird 2 488 MchinGun 428 Ana Tom 463 Ghost 489 LaserGun 429 ElecPerc 464 Maou 490 Xplosion 430 RevCymbl 465 Tel.
Capítulo Voces del generador de tonos internos Voz # Nombre de la pantalla Voz # Nombre de la pantalla 046 Pizz.Str 091 PolySyPd 047 Harp 092 ChoirPad 048 Timpani 093 BowedPad 094 MetalPad 07 Ensemble 049 Strings1 095 Halo Pad 050 Strings2 096 SweepPad 051 Syn.Str1 052 Syn.Str2 097 Rain 053 ChoirAah 098 SoundTrk 054 VoiceOoh 099 Crystal 055 SynVoice 100 Atmosphr 056 Orch.
Capítulo 14 Solución de problemas Si experimenta dificultades en el funcionamiento del Disklavier, compruebe si alguno de los síntomas enumerados a continuación se relacionan con su problema y siga la solución recomendada. Alimentación Síntoma El Disklavier no se enciende. Remedio Asegúrese de que el interruptor de encendido de la fuente de alimentación esté en posición de encendido. Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado de manera segura a una toma de CA de pared adecuada.
Capítulo Solución de problemas 14 Reproducción Síntoma No se pueden utilizar las funciones de reproducción. El Disklavier no lee un archivo de canción. Remedio Introduzca un soporte que contenga canciones en el Disklavier. El número máximo de archivos legibles en un álbum es 999. Asegúrese de que el nombre de la canción SMF tenga una extensión como “.MID” o “.mid” y que la canción ESEQ tenga una extensión “.FIL” o “.fil.
Capítulo 14 Solución de problemas Soporte Síntoma El Disklavier no lee un disco CD-R/-RW. Remedio El CD Audio se debe formatear en CD-DA y el CD de datos en ISO 9660 Level 1. El Disklavier pudiera no leer un disco CD-R/RW diferente de este formato. Conexión con dispositivos externos Síntoma El Disklavier no puede enviar o recibir datos MIDI con otros instrumentos MIDI. Se ha creado accidentalmente un bucle MIDI cuando se ha conectado un ordenador al terminal MIDI OUT del Disklavier.
Capítulo 15 Mensajes de error Durante el funcionamiento de su Disklavier, puede aparecer en pantalla un mensaje de error. Si aparece un mensaje de error, busque en la tabla siguiente una explicación del mensaje. Selección de soporte / Reproducción Situación Remedio NO MEDIA! Ha seleccionado un soporte que no ha sido introducido. Introduzca el soporte o seleccione otro soporte. DIFFERENT CD! Su CD no está emparejado con la canción SmartPianoSoft seleccionada.
Capítulo 16 Glosario Este glosario proporciona definiciones básicas de términos de uso frecuente en los manuales de Disklavier. Canción Disco floppy Una es una pieza corta de música con letra. No obstante, para mayor claridad en los manuales Disklavier, el término “canción” se utiliza para referirse a una pieza musical de cualquier género. El soporte de almacenamiento magnético que el Disklavier utiliza para guardar canciones.
Capítulo Glosario Internet Partes de piano Enorme red de redes, Internet permite la transferencia de datos a alta velocidad entre ordenadores, teléfonos móviles y otros dispositivos. Se refiere a las partes de piano de mano izquierda y mano derecha de una canción. La parte de piano de la mano izquierda se graba en la pista 1 y la parte de piano de la mano derecha se graba en la pista 2.
Capítulo 16 Glosario Puerta de enlace Transponer Sistema que enlaza diferentes redes o sistemas y hace posible la transferencia y conversión de datos a pesar de diferentes estándares de comunicación. Cambiar el tono de una canción. Por ejemplo, una canción en tono Do se transpone al tono Re cuando se desplaza dos semitonos. Router USB Dispositivo para conectar múltiples redes informáticas.
Capítulo 17 Especificaciones Especificaciones generales Piano vertical Sensores de teclas Gran piano Sistema de detección de obturación de fibra óptica/escala de grises, sin contacto, para 88 teclas (detecta posición de tecla, velocidad de funcionamiento de las teclas y velocidad de liberación de las teclas) Sistema de detección de obturación de fibra óptica, sin contacto*2 Sistema de detección de obturación de fibra óptica/ escala de grises, sin contacto Pedal fuerte y shift (suave): Sistema de dete
Capítulo 17 Especificaciones Accesorios suministrados Unidad de control (1), soporte de suspensión de la unidad de control (1)*6, tornillo para la instalación del soporte de suspensión de la unidad de control (4 10) (4)*6, tornillo para la suspensión de la unidad de control (5 12) (3)*6, tornillo para la instalación de la unidad de disco floppy USB (3 6) (4)*6, altavoz monitor (2)*4, juego de instalación del altavoz monitor (1)*4, cable de altavoces (2)*4, mando remoto (1), batería para el mando r
Appendix Appendix
Software License Notice GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. ■ Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it.
Software License Notice ■ TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0 This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License.
Software License Notice 3.
Software License Notice If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
Software License Notice GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1, February 1999 Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. [This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.
Software License Notice When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library.
Software License Notice 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library’s complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library.
Software License Notice 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange.
Software License Notice c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for a charge no more than the cost of performing this distribution. d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place.
Software License Notice If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
Software License Notice expat Copyright © 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper Copyright © 2001, 2002, 2003 Expat maintainers.
Software License Notice THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
Software License Notice CARNEGIE MELLON ALLOWS FREE USE OF THIS SOFTWARE IN ITS “AS IS” CONDITION. CARNEGIE MELLON DISCLAIMS ANY LIABILITY OF ANY KIND FOR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM THE USE OF THIS SOFTWARE. Carnegie Mellon requests users of this software to return to Software Distribution Coordinator School of Computer Science Carnegie Mellon University Pittsburgh PA 15213-3890 or Software.Distribution@CS.CMU.
Software License Notice THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
Software License Notice 1. Redistributions of source code must retain any existing copyright notice, and this entire permission notice in its entirety, including the disclaimer of warranties. 2. Redistributions in binary form must reproduce all prior and current copyright notices, this list of conditions, and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3.
Software License Notice ntp Copyright Notice jpg “Clone me,” says Dolly sheepishly Last update: 02:45 UTC Tuesday, June 27, 2006 The following copyright notice applies to all files collectively called the Network Time Protocol Version 4 Distribution. Unless specifically declared otherwise in an individual file, this notice applies as if the text was explicitly included in the file. Copyright © David L.
Software License Notice OpenLDAP is a registered trademark of the OpenLDAP Foundation. Copyright 1999-2003 The OpenLDAP Foundation, Redwood City, California, USA. All Rights Reserved. Permission to copy and distribute verbatim copies of this document is granted. openssl LICENSE ISSUES The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e. both the conditions of the OpenSSL License and the original SSLeay license apply to the toolkit. See below for the actual license texts.
Software License Notice This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL. This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code.
Software License Notice pam Unless otherwise *explicitly* stated the following text describes the licensed conditions under which the contents of this Linux-PAM release may be distributed: Redistribution and use in source and binary forms of Linux-PAM, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1.
Software License Notice 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions. 2. Redistributions in binary form (compiled executables) must reproduce the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions in documentation and/or other materials provided with the distribution.
MIDI Data Format If you are familiar with MIDI, or are using a computer to control your music software with computergenerated MIDI messages, the data provided in this section can help you to control your Disklavier. Messages include those that can be received by the piano part and/or those that can be received by an ESBL part. Messages that can be transmitted as well as received are shown as “transmitted.” 1. CHANNEL MESSAGES 1.
MIDI Data Format 1.2.18 Effect3 Depth (Chorus Send Level) $1D $rr $mm $1E $rr $mm $1F $rr $mm (ESBL Part) Cntrl# 93 Parameter Effect3 Depth Data Range 0...127 1.2.19 Effect4 Depth (Variation Effect Send Level) (ESBL Part) Cntrl# 94 Parameter Effect4 Depth Data Range 0...127 1.2.20 Data Increment / Decrement (for RPN) (ESBL Part) Cntrl# 96 97 Parameter RPN Increment RPN Decrement Data Range 0...127 0...127 1.2.
MIDI Data Format Portamento Control RPN NRPN cancels the Portamento Source Key Number that was received number not specified; internal data will not change number not specified; internal data will not change 1.2.23.3 All Note Off (Piano Part, ESBL Part) (transmitted) [OTHER] 1) Master tuning 2) TG300 System Data Parameter change 3) TG300 Multi Effect Data parameter change 4) TG300 Multi Part Data parameter change 2.1.2 2.1.2.
MIDI Data Format For parameters with data size of 2 or 4, transmit the appropriate number of data bytes. When sending the parameter change messages consecutively, be sure to leave an appropriate interval (if the time base is 480. ca 5 unit) between the messages. 2.1.4.1 2.2.
MIDI Data Format 3. SYSTEM REALTIME MESSAGES 3.1 Active Sensing a) Transmission Transmitted. b) Reception Once FE has been received. if no MIDI data is subsequently received for longer than an interval of approximately 300msec. the Disklavier will perform the same function as when ALL SOUNDS OFF. ALL NOTES OFF, and RESET ALL CONTROLLERS messages are received, and will then return to a status in which FE is not monitored.
MIDI Data Format TOTAL SIZE 02 01 10 11 12 13 14 15 TOTAL SIZE 02 01 20 0E 1 1 1 1 1 1 6 2 22 23 24 25 26 27 28 29 2A 2B 2C 2D 2E TOTAL SIZE 02 01 30 31 32 33 34 35 TOTAL SIZE 02 01 40 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0F 1 1 1 1 1 1 6 2 42 2 44 2 46 2 48 2 4A 2 4C 2 4E 2 50 2 52 2 54 2 56 57 58 59 5A 5B 1 1 1 1 1 1 5C 5D 5E 5F 60 TOTAL SIZE 02 01 70 71 72 73 74 75 TOTAL SIZE A-26 1 1 1 1 1 21 1 1 1 1 1 1 6 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F REVERB PARAMETER 11 REVERB PARAMETER 12 REV
MIDI Data Format
MIDI Parameter Change table (MULTI PART) [XG] Address (H) 08 nn nn nn nn nn nn 00 01 02 03 04 05 Size (H) 1 1 1 1 1 1 Data (H) 00 - 20 00 - 7F 00 - 7F 00 - 7F 00 - 0F, 7F 00 - 01 nn 06 1 00 - 02 nn 07 1 00 - 03 nn nn nn 08 09 0A 1 2 28 - 58 00 - FF nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn 0B 0C 0D 0E 0F 10 11 12 13 14 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 00 - 7F 00 - 7F 00 - 7F 00 - 7F 00 - 7F 00 - 7F 00 - 7F 00 - 7F 00 - 7F 00 - 7F 0 - 32 0 - 127 0 - 127 1 - 128 1 - 16,OFF 0:MONO 1:POLMIDI Data Format nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn 42 43 44 45 46 47 48 49 4A 4B 4C 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 00 - 7F 00 - 7F 00 - 7F 00 - 7F 00 - 7F 00 - 7F 00 - 7F 00 - 7F 00 - 7F 00 - 7F 00 - 7F SCALE TUNING C# SCALE TUNING D SCALE TUNING D# SCALE TUNING E SCALE TUNING F SCALE TUNING F# SCALE TUNING G SCALE TUNING G# SCALE TUNING A SCALE TUNING A# SCALE TUNING B -64 - +63 [cent] -64 - +63 [cent] -64 - +63 [cent] -64 - +63 [cent] -64 - +63 [cent] -64 - +63 [cent] -64 - +63 [cent] -64 - +63 [cent] -64 - +6
MIDI Data Format 3n rr 08 3n rr 09 3n rr 0A 3n rr 0B 3n rr 0C 3n rr 0D 3n rr 0E 3n rr 0F TOTAL SIZE 1 1 1 1 1 1 1 1 10 00 - 01 00 - 01 00 - 01 00 - 7F 00 - 7F 00 - 7F 00 - 7F 00 - 7F KEY ASSIGN Rcv NOTE OFF Rcv NOTE ON FILTER CUTOFF FREQUENCY FILTER RESONANCE EG ATTACK RATE EG DECAY1 RATE EG DECAY2 RATE 0/SINGLE, 1/MULTI 0/OFF, 1/ON 0/OFF, 1/ON -64 - +63 -64 - +63 -64 - +63 -64 - +63 -64 - +63 00 Depends on the note 01 40 40 40 40 40 [Note] n: Drum number (0 - 1) rr: note number (0D - 5B) When XG syst
MIDI Data Format 58 59 5A 5B 5C 5D 5E 5F 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 6A 6B 6C 6D 6E 6F 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 7A 7B 7C 7D 7E 7F 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 8A 8B 8C 00-3F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00-3F 00-07 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 39-47 39-47 39-47 00-7F 00-3F 00-3F 00-3F 00-3F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00-06 00-0F 39-47 00-7F 00-0F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 39-47 8D : DC DD : 12C
MIDI Data Format XG Normal Voice List Bank Select MSB = 000, LSB = Bank Number Voice names in bold typeface are voices that can be selected in the Disklavier. The Disklavier can produce all the voices listed below, but can only display bank 0 voices.
MIDI Data Format Bank Select MSB = 064, LSB = 000 SFX Voice Instrument Program Bank Group # # Reed 65 0 66 0 40 43 67 0 40 41 64 68 0 69 0 70 0 71 0 72 0 Pipe 73 0 74 0 75 0 76 0 77 0 78 0 79 0 80 0 Synth Lead 81 0 6 8 18 19 64 65 66 82 0 6 8 18 19 20 24 25 40 41 45 96 83 0 65 84 0 64 85 0 64 65 86 0 24 64 87 0 35 88 0 16 64 65 Synth Pad 89 0 64 90 0 16 17 18 64 65 91 0 64 65 66 67 A-32 EleVoice Name ment SprnoSax 1 Alto Sax 1 Sax Sect 2 HyprAlto 2 TenorSax 1 BrthTnSx 2 SoftTenr 2 TnrSax 2 1 Bari.
MIDI Data Format TG300B Normal Voice List Bank Select MSB = Bank Number, LSB = ooo Instrument Group Piano Instrument Group Organ Guitar Program Bank Voice Name # # 17 0 DrawOrgn 1 70sDrOr1 8 DetDrwOr 9 70sDrOr2 16 60sDrOr1 17 60sDrOr2 18 60sDrOr3 24 CheezOrg 32 DrawOrg2 33 EvenBar 40 Organ Ba 126 Slap-2 127 harpsi1 18 0 PercOrgn 1 70sPcOr1 8 DetPrcOr 32 PercOrg2 126 Slap-3 127 harpsi2 19 0 RockOrgn 8 RotaryOr 16 SloRotar 24 FstRotar 126 Slap-4 127 harpsi3 20 0 ChrchOrg 8 ChurOrg2 16 ChurOrg3 24 OrgFlute
MIDI Data Format Instrument Group Brass Reed Pipe A-34 Program Bank Voice Name # # 57 0 Trumpet 1 Trumpet2 24 BriteTrp 25 WarmTrp 126 Sax-3 127 contrabs 58 0 Trombone 1 Trmbone2 126 Sax-4 127 harp 1 59 0 Tuba 1 Tuba 2 126 Brass-1 127 harp 2 60 0 Mute.Trp 126 Brass-2 127 guitar 1 61 0 Fr.
MIDI Data Format XG Drum Voice List Bank Select MSB = Bank Number, LSB = 000 Drum kit names in bold typeface are those that can be selected in the Disklavier.
MIDI Data Format TG300B Drum Voice List Program # Note# Note Alternate 1 9 17 25 26 33 41 49 57 128 Standard Kit Room Kit Power Kit Electro Kit Analog Kit Jazz Kit Brush Kit Orchestra Kit SFX Set C/M Kit assign 0 Snare Roll 26 D 0 Finger Snap 27 25 D# C# 0 Hi Q Hi-Hat Closed 28 E 0 Whip Slap Hi-Hat Pedal 29 F 0 7 Scratch Push Hi-Hat Open 30 F# 0 7 Scratch Pull Ride Cymbal 1 31 G 0 Sticks 32 G# 0 Click Noise 33 A 0 Metronome Click 34 A# 0 Me
MIDI Data Format Effect Type List Effect Type Description Effect turned off. Reverb simulating the resonance of a hall. Reverb simulating the resonance of a hall. Reverb simulating the resonance of a room. Reverb simulating the resonance of a room. Reverb simulating the resonance of a room. Reverb appropriate for a solo instrument. Reverb appropriate for a solo instrument. Reverb simulating a metal plate reverb unit. A unique short reverb with a bit of initial delay.
MIDI Data Format Effect Parameter List No Parameter Range Value HALL1, HALL2, ROOM 1, 2, 3, STAGE 1, 2, PLATE 1 Reverb Time 0.3~30.0s 0-69 2 Diffusion 0~10 0-10 3 Initial Delay 0~63 0-63 4 HPF Cutoff Thru~8.0kHz 0-52 5 LPF Cutoff 1.0k~Thru 34-60 6 7 8 9 10 Dry/Wet D63>W~D=W~DR ~ E=R ~ E>R63 1-127 14 15 Feedback Level -63~+63 1-127 16 WHITE ROOM, TUNNEL, BASEMENT 1 Reverb Time 0.3~30.
MIDI Data Format No Parameter Range See Table 0-127 1-127 0-52 34-60 table#7 1-127 Control • 0-127 0-127 1-127 0-127 table#1 8-40 52-76 28-58 52-76 1-127 table#3 table#2 table#3 • 0-1 0-127 0-127 1-127 0-63 table#1 8-40 52-76 28-58 52-76 1-127 table#3 table#2 table#3 • 4-124 table#1 8-40 52-76 28-58 52-76 1-127 table#3 table#2 table#3 • Range ROTARY SPEAKER 1 LFO Frequency 0.00~39.7Hz 2 LFO Depth 0~127 3 4 5 6 EQ Low Frequency 50Hz~2.
MIDI Data Format No Parameter Range DISTORTION, OVERDRIVE 1 Drive 0~127 2 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 3 EQ Low Gain -12~+12dB 4 LPF Cutoff 1.0k~Thru 5 Output Level 0~127 6 7 EQ Mid Frequency 500Hz~10.0kHz 8 EQ Mid Gain -12~+12dB 9 EQ Mid Width 1.0~12.0 10 Dry/Wet D63>W~D=W~D
MIDI Data Format Effect Data Assign Table Table#2 Table#1 Data 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 Value Data 0.00 43 0.04 44 0.08 45 0.13 46 0.17 47 0.21 48 0.25 49 0.29 50 0.34 51 0.38 52 0.42 53 0.46 54 0.51 55 0.55 56 0.59 57 0.63 58 0.67 59 0.72 60 0.76 61 0.80 62 0.84 63 0.88 64 0.93 65 0.97 66 1.01 67 1.05 68 1.09 69 1.14 70 1.18 71 1.22 72 1.26 73 1.30 74 1.35 75 1.39 76 1.43 77 1.47 78 1.51 79 1.56 80 1.60 81 1.
Yamaha Disklavier Model: E3 MIDI IMPLEMENTATION CHART Function...