dgx500_300e_1.fm のコピー Page 2 Thursday, April 18, 2002 2:50 PM SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc.
dgx500_300e_1.fm のコピー Page 3 Thursday, April 18, 2002 2:50 PM FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables.
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura. ADVERTENCIA Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido. desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el instrumento. • No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
¡Enhorabuena por la adquisición del DGX-500/300 Portable Grand ™ de Yamaha! Usted es ahora el propietario de un teclado portátil que combina avanzadas funciones, excelente sonido y una facilidad excepcional de utilización, todo ello en una unidad muy compacta. Sus destacadas funciones lo convierten en un instrumento con mucha expresión y versatilidad. Lea con atención este manual de instrucciones mientras toca su nuevo DGX-500/300 para aprovechar sus diferentes opciones.
Contenido Controles y terminales de los paneles .......... 8 Selección y reproducción de canciones ..... 57 Preparativos ................................................... 10 • Selección y reproducción de una canción ....... 57 • Repetición A-B ................................................. 58 • Cambio de voz de la melodía .......................... 59 • Cambio del tempo............................................ 60 • Ajuste del volumen de la canción ....................
Controles y terminales de los paneles ■ Panel frontal q e r t u y u !3 !4 !5 !6 001 Live!Gnd 001 i o !0 !1 !2 w !8 !9 @0 @1 @2 @3 @4 @5 q Interruptor de la alimentación ([STANDBY/ON]) w Control de volumen principal [MASTER VOLUME] Determina el volumen general del DGX-500/300. e Botón [TOUCH] (pulsación) Sirve para activar y desactivar la función de sensibilidad de pulsación (Touch). (Vea la página 32.) Manteniendo presionado este botón se puede ajustar la sensibilidad de pulsación.
Controles y terminales de los paneles !8 Botón [ACMP] / [A-B REPEAT] (activación/ desactivación del acompañamiento automático) @4 Botón [TEMPO/TAP] (tempo/golpear) Cuando el modo Style (estilo) está seleccionado, este botón activa y desactiva el acompañamiento automático. (Vea la página 39.) También determina el punto de división del acompañamiento. En el modo Song (canción), este botón activa la función de repetición A-B. (Vea la página 58.
dgx500_300s_2.fm Page 10 Tuesday, June 18, 2002 3:04 PM Preparativos Esta sección incluye información útil sobre la preparación del DGX-500/300 para poder tocar. Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento. Requisitos de alimentación Aunque el DGX-500/300 puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas, Yamaha recomienda emplear un adaptador de CA siempre que sea posible. Un adaptador de CA es menos dañino para el medio ambiente que las pilas y no se agota.
Preparativos Conexión de la alimentación Con el adaptador de alimentación de CA conectado o con las pilas instaladas, presione simplemente el interruptor de la alimentación hasta que quede fijo en la posición ON. Cuando no emplee el instrumento, asegúrese de desconectar la alimentación. (Presione de nuevo el interruptor de modo que salga de la posición fija.) • Incluso cuando el interruptor se encuentra en la posición “STANDBY”, la electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel mínimo.
Guía rápida Paso 1 Voces 001 Live!Gnd 001 z z q w Tocar el piano Con sólo presionar el botón [PORTABLE GRAND] se puede reajustar automáticamente todo el DGX-500/300 para tocar el piano. z Presione el botón [PORTABLE GRAND]. Tocar con el metrónomo z Presione el botón [METRONOME]. 001 Live!Gnd x Toque el teclado. ¿Quiere saber más? Vea la página 22. ¿Quiere saber más? Vea la página 22.
Paso 1 Voces Seleccionar y tocar otros sonidos El DGX-500/300 tiene un total de 619 sonidos de instrumentos dinámicos y realistas. Probemos ahora algunos de ellos… q Presione el botón [VOICE] (voces). w Seleccione una voz. 001 Live!Gnd 002 GrandPno e Toque el teclado. ¿Quiere saber más? Vea la página 24.
Guía rápida Paso 2 Canciones zx z xw 001 Live!Gnd 001 q xce Reproducción de las canciones El DGX-500/300 incluye 100 canciones, incluidas tres de demostración que se han creado especialmente para demostrar los sonidos ricos y dinámicos que proporciona el instrumento. También puede probar las canciones con la función educativa Lesson. Reproducción de canciones de demostración Toquemos ahora las canciones de demostración, repitiéndolas (001 – 003). z Inicie la canción de demostración.
Paso 2 Canciones Reproducción de canciones de disco Esta función permite reproducir canciones que se incluyen en el disco facilitado o en otros discos con datos de canciones. q Inserte el disco. e Para iniciar o detener la grabación, presione el botón [START/STOP] (iniciar/detener). ¿Quiere saber más? Vea la página 75. w Seleccione la canción de usuario que desee.
Guía rápida Paso 3 Base de datos musical 001 Live!Gnd 001 v z zb x Base de datos musical Ésta es una útil característica que le permitirá cambiar instantáneamente la configuración del DGX-500/300 para interpretar diferentes estilos musicales. Si desea interpretar un determinado género, pero no sabe qué ajustes son los apropiados, sólo tiene que seleccionarlo en la base de datos musical y el DGX-500/300 se encargará de ajustar automáticamente todos los parámetros.
Paso 3 Base de datos musical Búsqueda de acordes en el diccionario La función de diccionario le enseña a tocar acordes mostrándole cada nota. En el ejemplo siguiente aprenderemos a tocar el acorde Sol Mayor séptima...
Guía rápida Paso 4 Lección x z x 001 Live!Gnd 001 v z Empleo de la función de lección Las canciones 001 a 100 están diseñadas especialmente para usarse con la opción de lección educativa. La lección hace que sea fácil y divertido dominar estas canciones. Se pueden practicar las partes de la mano izquierda y de la mano derecha de cada canción por separado: simplemente presione el botón correspondiente, [L] (izquierda) o [R] (derecha). Los pasos prácticos indicados se aplican a cada mano.
Paso 4 Lección Lección 1 — Sincronización Grado Este paso permite trabajar la sincronización de las notas. En la lección 1 no importa qué nota se toca en el teclado. El DGX-500/300 analiza su sincronización y la exactitud rítmica de lo que usted interpreta. El DGX-500/300 incorpora una función de evaluación que guía sus ensayos y, al igual que un profesor de verdad, le indica si ha realizado correctamente el ejercicio.
Indicaciones de la pantalla del panel El DGX-500/300 tiene una gran pantalla multifuncional que muestra todos los parámetros importantes del instrumento. La sección siguiente explica los distintos iconos e indicaciones de la pantalla.
Indicaciones de la pantalla del panel r Compás Muestran el compás actual durante la reproducción de una canción o un estilo. t Marcas de tiempo Estas barras oscuras (una grande y tres pequeñas) parpadean en secuencia y en sincronización con la canción o estilo. La flecha grande indica el primer tiempo del compás. y Acorde Cuando se reproduce una canción (con acordes), se indica el tipo y nota fundamental del acorde actual.
Portable Grand Esta práctica función permite activar instantáneamente el sonido de piano de cola. Tocar con Portable Grand Presione el botón [PORTABLE GRAND]. Al hacerlo se activa automáticamente la voz especial “Stereo Sampled Piano” Live! Grand. Empleo del metrónomo 1 Activar el ajuste del tempo. Presione el botón [TEMPO/TAP]. Valor actual del tempo 068 TEMPO F t 2 Cambie el valor.
Portable Grand 3 Active el metrónomo. Presione el botón [METRONOME] (metrónomo). 1 Indica el número de tiempos del compás. Para desactivar el metrónomo, presione de nuevo el botón [METRONOME]. Ajuste de la signatura del tiempo del metrónomo La signatura del tiempo del metrónomo puede ajustarse a varias mediciones basadas en notas negras. • La signatura del tiempo cambia automáticamente cuando se selecciona un estilo o una canción.
Reproducción de voces El DGX-500/300 incluye un total de 619 voces auténticas, todas ellos creadas con el sofisticado sistema de generación de sonidos AWM (Advanced Wave Memory) de Yamaha. Estos incluyen 480 voces XG, además de otras voces Split, de DJ y baterías especiales. El DGX-500/300 incluye además una función de Voz Dual que permite combinar en una capa dos voces diferentes y aplicarlas en todo el teclado.
Reproducción de voces Existen dos formas de seleccionar voces: 1) introduciendo directamente el número de voz con el teclado numérico, o bien 2) empleando los botones [+]/[-] para recorrer los números de las voces hacia arriba y hacia abajo. ■ Mediante el teclado numérico Introduzca los dígitos del número de voz tal y como están indicados en el panel. Por ejemplo, para seleccionar la voz n˚ 109, presione “1” en el teclado numérico y a continuación “0”, “9”.
Reproducción de voces Gráfica de las voces del juego de batería (sonidos 123 - 134) Cuando una de las 12 voces del juego de batería del panel está seleccionada, puede tocar diferentes instrumentos de percusión en el teclado. 123 Std.Kit1 N˚ 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 Nombre Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2 LCD Std.Kit1 Std.Kit2 Room Kit Rock Kit Elct.
Reproducción de voces 2 Seleccione uno de los parámetros de las voces Principal y Dual. Presione los botones [SETTING ▲] o [SETTING ▼] (repetidamente, si es necesario) hasta que aparezca en la pantalla el nombre del parámetro deseado. 104 M.Volume 001 3 Ajuste el valor del parámetro. Emplee el teclado numérico o los botones [+]/[-]. (Consulte la lista de parámetros a continuación.) • La función Voz Dual no está disponible en la lección.
Reproducción de voces Split Voice (voz de división) Las voces de división le permiten interpretar dos sonidos de instrumentos diferentes en zonas distintas del teclado. Por ejemplo, puede reproducir una voz de bajo con la mano izquierda y una de piano con la derecha. Split Point (punto de división) Split Voice (voz de división) 1 Main Voice (voz principal) Active una voz de división. Presione el botón [SPLIT].
Reproducción de voces Transposición y afinación También puede ajustar la afinación y cambiar la transposición (clave) de todo el DGX500/300 con las funciones de transposición (Transpose) y de afinación (Tuning). ■ Transposición • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • La transposición determina el tono de la voz principal y del acompañamiento con bajo y acordes del estilo seleccionado. Determina también el tono de las canciones.
Reproducción de voces ■ Afinación • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • La afinación determina el ajuste preciso de la voz principal y del acompañamiento de bajo y acordes del estilo seleccionado. Determina también el tono de las canciones. De este modo podrá adaptar con precisión la afinación a la de otros instrumentos. Los ajustes de afinación pueden realizarse en un margen de ± 100 (aprox. ± 1 semitono). 1 Seleccione la función Tuning.
Reproducción de voces Margen de inflexión del tono El DGX-500/300 dispone de la rueda [PITCH BEND], que le permite modificar el tono de los sonidos en tiempo real, es decir, al mismo tiempo que toca. El parámetro Pitch Bend Range (margen de inflexión del tono) determina en qué volumen aumenta o disminuye el tono cuando se emplea la rueda [PITCH BEND]. En el ajuste mínimo, si se mueve la rueda [PITCH BEND] para subir o bajar el tono, éste cambia un máximo de 1 semitono o medio paso en cualquier dirección.
Reproducción de voces Pulsación y sensibilidad de pulsación La función de pulsación proporciona un control dinámico y expresivo sobre los sonidos, permitiéndole determinar el volumen de los mismos según la intensidad con la que toque. Active o desactive la función de pulsación como desee presionando el botón [TOUCH].
Efectos El DGX-500/300 está equipado con una amplia variedad de efectos que pueden utilizarse para mejorar el sonido de las voces. Dispone de tres sistemas de efectos independientes (Reverberación, DSP y Armonía), y cada uno de ellos tiene numerosos y diferentes tipos de efectos entre los que elegir. Reverberación El efecto de reverberación reproduce el ambiente natural que se produce cuando se toca un instrumento en una habitación o en una sala de conciertos.
Efectos DSP La sección de efectos DSP proporciona efectos de coros y distorsión, además de otros numerosos efectos útiles y dinámicos para mejorar y cambiar el sonido de las voces. Entre estos efectos variados están los de reverberación de entrada inversa, fase, altavoz rotativo, trémolo, eco, retardo, distorsión, ecualización y wah. Se encuentran disponibles un total de treinta y ocho tipos de DSP. 1 Seleccione la función DSP.
Efectos Armonía La sección de armonía incorpora diferentes de efectos de interpretación que mejoran las melodías que interpreta cuando emplea estilos de acompañamiento del DGX-500/300. Se encuentran disponibles un total de veintiséis tipos de armonía. Los efectos de Trino, Trémolo y Eco pueden utilizarse aunque el acompañamiento esté desactivado.
Efectos ■ Tipos de efectos ● Tipos de reverberación N˚ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Tipo de reverberación Hall 1 Hall 2 Room 1 Room 2 Stage 1 Stage 2 Plate 1 Plate 2 Off Nombre visualizado Descripción Hall1 Hall1 Room1 Room2 Stage1 Stage2 Plate1 Plate2 Off Reverberación de sala de conciertos. Reverberación de sala pequeña. Reverberación para instrumentos solistas. Reverberación de plancha de acero simulada. Sin efecto.
Efectos ● Tipos de armonía N˚ 1 2 3 4 5 6 Tipo de armonía Duet Trio Block Country Octava Trino 1/4 de nota Nombre visualizado Duet Trio Block Country Octava Tril1/4 7 Trino 1/6 de nota Tril1/6 8 Trino 1/8 de nota Tril1/8 9 Trino 1/12 de nota Tril1/12 10 Trino 1/16 de nota Tril1/16 11 Trino 1/24 de nota Tril1/24 12 Trino 1/32 de nota Tril1/32 13 Trémolo 1/4 de nota Trem1/4 14 Trémolo 1/6 de nota Trem1/6 15 Trémolo 1/8 de nota Trem1/8 16 Trémolo 1/12 de nota Trem1/12 17 Trémo
Selección y reproducción de estilos El DGX-500/300 proporciona patrones dinámicos de ritmo y acompañamiento (estilos), así como ajustes de voz apropiados para cada estilo, y todo ello para diversas categorías musicales populares. Hay disponibles un total de 106 estilos distintos, organizados en diferentes categorías.
Selección y reproducción de estilos Reproducción de estilos Los botones de panel siguientes funcionan como controles de estilo. Presionando este botón se habilita y cancela alternadamente el acompañamiento de bajo y acordes. (Vea abajo.) Presionando este botón se habilita y cancela alternativamente la función Sync Start. (Vea la página 40.) Presionando este botón se habilita y cancela alternativamente la función Sync Stop. (Vea la página 43.) 1 Controla las secciones de Intro y Ending.
Selección y reproducción de estilos Podrá seleccionar la sección Principal A o B presionando el botón apropiado (MAIN A o MAIN B) antes de presionar el botón [START/ STOP]. (La pantalla muestra brevemente la letra de la sección seleccionada: “MAIN A” o “MAIN B”.) Indica la sección seleccionada (Main A o B). MAIN A ■ Empleo del tempo por pulsación para empezar Con esta práctica función puede ajustar la velocidad (tempo) del estilo e iniciar automáticamente el estilo a la velocidad definida.
Selección y reproducción de estilos Para empezar con una sección de preludio (Intro) Cada estilo tiene su propia sección de preludio de dos o cuatro compases. Cuando se emplea con el acompañamiento automático, muchas de las secciones de preludio también incluyen cambios de acordes especiales y embellecimientos para mejorar la interpretación. Para empezar con una sección de preludio (Intro): 1) Presione el botón [MAIN/AUTO FILL] para seleccionar la sección (A o B) que debe seguir al preludio.
Selección y reproducción de estilos 3 Cambie de acordes empleando la opción de acompañamiento automático. Trate de tocar algunos acordes seguidos con la mano izquierda y verá cómo cambia el acompañamiento con bajo y acordes cada vez que toca un acorde. (Vea la página 47 para obtener más información sobre el empleo del acompañamiento automático.
Selección y reproducción de estilos Parada sincronizada De este modo se detendrá inmediatamente el estilo y se activará automáticamente el inicio sincronizado, que le permitirá reiniciar el estilo simplemente tocando un acorde o una tecla del área de acompañamiento automático del teclado. Al volver a tocar el acorde se inicia de nuevo el acompañamiento automático.
Selección y reproducción de estilos Cambio del tempo El tempo de la reproducción de un estilo puede ajustarse en un margen de 32 a 280 bpm (pulsaciones por minuto). 1 Active el ajuste del tempo. Presione el botón [TEMPO/TAP]. Valor actual del tempo 120 TEMPO • Cuando se interrumpe la reproducción del estilo y se selecciona un estilo diferente, el tempo vuelve al ajuste inicial del nuevo estilo. Cuando se cambia de estilos durante la reproducción, se mantiene el último tempo ajustado.
Selección y reproducción de estilos MAIN/AUTO FILL (Principal A/B y rellenos) Mientras suena el estilo, se pueden añadir variaciones en el ritmo/acompañamiento presionando el botón [MAIN/AUTO FILL] (principal/relleno automático). Éste cambia entre las secciones Principal A y Principal B, y suena un patrón de relleno que lleva suavemente a la siguiente sección.
Selección y reproducción de estilos Ajuste del volumen del acompañamiento Puede ajustarse el volumen de reproducción del estilo. Este control del volumen afecta sólo el volumen del acompañamiento. El margen de volumen es de 000 a 127. 1 Seleccione la función de volumen del acompañamiento. Presione el botón [Overall] izquierdo, repetidamente si es necesario, hasta que aparezca “ACMP VOL”.
Selección y reproducción de estilos Empleo del acompañamiento automático — Digitado múltiple La función de acompañamiento automático, cuando está activada (página 39), genera automáticamente el acompañamiento de bajo y acordes para la melodía que interpreta, empleando la función de digitado múltiple (Multi Fingering).
Selección y reproducción de estilos Nombre de acorde/[Abreviatura] Sonido normal Acorde (C) Visualización Mayor [M] 1-3-5 C C Novena añadida [(9)] 1-2-3-5 C(9) C(9) Sexta [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6 C6 Sexta y novena [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C6(9) C6(9) Mayor de séptima [M7] 1 - 3 - (5) - 7 ó 1 - (3) - 5 - 7 CM7 CM7 Mayor de séptima y novena [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 CM7(9) CM7(9) Séptima mayor y onceava sostenida añadida [M7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 ó 1 - 2 - 3 - #4 - (5)
Selección y reproducción de estilos Ajuste del punto de división El punto de división determina la tecla más alta para el área de acompañamiento automático. El acompañamiento puede tocarse con las teclas hasta la tecla del punto de división del acompañamiento, incluida dicha tecla. • Este ajuste también afecta al punto de división para los sonidos especiales de división. Punto de división Área de acompañamiento automático 1 Seleccione el control del punto de división.
Selección y reproducción de estilos Diccionario La función Diccionario es esencialmente un “libro de acordes” incorporado que le indica las notas individuales de los acordes. Resulta perfecta cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea aprender con rapidez cómo tocarlo. 1 • Presionando el botón [DICTIONARY] se activa automáticamente el acompañamiento automático. Presione el botón [DICTIONARY]. Dict. 001 2 Especifique la nota fundamental del acorde.
Selección y reproducción de estilos 4 Toque el acorde. Toque el acorde (como se indica en la pantalla) en el área de acompañamiento automático del teclado. El nombre del acorde parpadea en la pantalla (y suena una melodía de “enhorabuena”) cuando se tocan las notas correctas. (Las inversiones de muchos de los acordes también se reconocen.) Dict. Área de acompañamiento automático 001 Indica las notas que deben tocarse. Parpadea cuando se mantienen pulsadas las notas correctas.
Selección y reproducción de estilos De este modo pueden formarse armonías con un sonido agradable. El empleo de intervalos y acordes es uno de los elementos más importantes de la música. Pueden crearse una amplia variedad de emociones y sentimientos dependiendo del tipo de acordes usados y del orden en que se disponen.
Uso de la base de datos musical Si desea tocar un determinado género musical pero desconoce qué ajustes de estilo y sonido serían los más apropiados, tan sólo tiene que seleccionar el género deseado en la base de datos musical. El DGX-500/300 realiza automáticamente todos los ajustes del panel necesarios para que pueda tocar ese estilo de música. 1 Presione el botón [M.D.B.] [MUSIC DATABASE]. El menú MUSIC DATABASE aparece en la pantalla. 001 AlvFevr 001 2 • Presione el botón [M.D.B.
Uso de la base de datos musical 82 Área de acompañamiento automático 4 Cuando llegue al punto de la música que indica la flecha de arriba, presione el botón [ENDING] (coda). El estilo interpreta una coda en ritardando. Cuando finalice la coda, el estilo se detendrá automáticamente. Además, puede detener el estilo mediante el botón [STOP].
Memoria de registro La memoria de registro es una función flexible y práctica que le permite reconfigurar de forma instantánea prácticamente todos los ajustes del DGX-500/300 pulsando un solo botón. Guarde simplemente sus ajustes personalizados del panel en uno de los preajustes de la memoria de registro (existen un total de 16) para reactivarlo más tarde.
Memoria de registro Reactivación de un preajuste de la memoria de registro 1 Seleccione el banco de memoria de registro correspondiente. 1 BANK 001 2 Presione el botón de preajuste de la memoria de registro deseado, ([1] ó [2]).
Selección y reproducción de canciones El DGX-500/300 incluye un total de 105 canciones. 100 de estas canciones resaltan los ricos y dinámicos sonidos del instrumento, 100 de las cuales pueden usarse con la opción de lección educativa (página 67), una potente herramienta que hace que aprender canciones sea fácil y divertido. Tres de estas canciones son canciones especiales de demostración que pueden sonar automáticamente si pulsa el botón [DEMO].
Selección y reproducción de canciones 3 Inicie la reproducción de la canción seleccionada. Pulse el botón [START/STOP]. A medida que se reproduce la canción, el visualizador muestra el número de compás y los acordes. 4 • Puede tocar al mismo tiempo que se reproduce la canción empleando la voz seleccionada en ese momento, o puede incluso seleccionar otra distinta para tocar al mismo tiempo. Active simplemente el modo de voces (Voice) mientras se reproduce la canción y seleccione la voz deseada.
Selección y reproducción de canciones 3 Detenga o finalice la reproducción como desee. Utilice el botón [PAUSE] o [START/STOP ]. Al detener la reproducción, no se anula el ajuste de los puntos A/B ni la función de repetición A-B. 4 Desactive la función de repetición A-B. Presione el botón [A-B REPEAT].
Selección y reproducción de canciones 3 Presione y mantenga presionado el botón [VOICE] durante al menos un segundo. En la pantalla aparece “MELODY VOICE CHANGE”, lo que indica que el sonido seleccionado en el panel ha reemplazado al sonido original de la melodía de la canción. MELODY V -01 Cambio del tempo El tempo de la reproducción de una canción puede ajustarse en un margen de 32 a 280 bpm (pulsaciones por minuto). 1 Active el ajuste del tempo. Presione el botón [TEMPO/TAP].
Selección y reproducción de canciones Ajuste del volumen de la canción Puede ajustarse el volumen de reproducción de la canción. Este control de volumen afecta sólo al volumen de la canción. El margen de volumen es de 000 a 127. 1 Seleccione la función de volumen de la canción. Presione el botón [Overall] izquierdo, repetidamente si es necesario, hasta que aparezca en la pantalla “SONG VOL”.
Grabación de canciones El DGX-500/300 está provisto de características de grabación potentes y fáciles de utilizar que le permiten grabar sus interpretaciones en el teclado, empleando hasta seis pistas independientes (incluida una pista para acompañamiento) y crear sus propias composiciones completamente orquestadas. Puede grabar y almacenar hasta cinco canciones de usuario.
Grabación de canciones 2 Seleccione el número de una canción de usuario para la grabación. Emplee el teclado numérico para seleccionar la canción deseada: 201 - 205. Si no se selecciona manualmente ninguna canción, el DGX-500/300 selecciona automáticamente el primer número de canción vacía disponible. 202 User 2 001 3 • Puede seleccionar los números de canción de usuario del mismo modo que las voces (vea la página 25).
Grabación de canciones ■ Grabación de una pista de melodía (1 - 5) Existen cinco pistas de melodía diferentes para grabar sus interpretaciones al teclado. Normalmente, deseará grabarlas después de haber grabado la pista de acompañamiento. También puede grabar la pista de acompañamiento y una de las pistas de melodía simultáneamente. 4 Inicie la grabación.
Grabación de canciones Borrado de una canción La operación de borrado de canciones (Song Clear) borra por completo todos los datos grabados en todas las pistas de la canción de usuario seleccionada. Emplee esta operación sólo cuando esté seguro de que desea borrar una canción para grabar otra nueva. Para borrar una pista de una canción y dejar las otras pistas intactas, use la operación de borrado de pista (página 66). 1 Seleccione la canción deseada.
Grabación de canciones Borrado de pista La operación de borrado de pista borra completamente todos los datos grabados en una pista seleccionada de una canción de usuario seleccionada, dejando las demás pistas intactas. Emplee esta operación sólo cuando esté seguro de que desea borrar una pista para grabar otra nueva. Para borrar los datos de una canción íntegra, use la operación de borrado de canción (página 65). 1 Seleccione la canción deseada.
Lección de canción La función de lección (Lesson) es una forma divertida y fácil de aprender a leer música y tocar el teclado. Existe un total de 100 canciones de lección (canciones del 001 al 100), diseñadas especialmente para usar con funciones educativas. La lección le permite practicar las partes de la mano izquierda y derecha de cada canción independientemente, paso a paso, hasta dominarlas y poder practicarlas con las dos manos al mismo tiempo.
Lección de canción 2 Seleccione la parte sobre la que desea trabajar (izquierda o derecha) y la lección. Si desea trabajar la parte de la mano derecha, pulse el botón [R]; para trabajar la izquierda, pulse el botón [L]. Pulsando cada botón repetidamente, se avanza por las lecciones disponibles por orden: Lección 1 → Lección 2 → Lección 3 → Desactivada → Lección 1, etc. La lección seleccionada se indica en la pantalla.
Lección de canción Selección la pista de la lección Esta función permite seleccionar el número de pista de una canción de disco (sólo formato SMF 0). (Consulte el capítulo Operaciones de disco, en la página 73.) 1 • Si es necesario, se puede modificar el ajuste de octava para la pista de lecciones. (Vea la página 76.) Cuando la reproducción de canciones esté detenida, presione el botón Overall derecho para seleccionar la pista de lección LESSON TRACK L o R. LESSON TRACK R aparece después de TRACK L.
Lección de canción Lección 2 — Espera En esta lección, el DGX-500/300 espera a que toque las notas correctas antes de seguir reproduciendo la canción. Esto le permite practicar la lectura de la música a su propio ritmo. Las notas que deben tocarse aparecen en la pantalla, una tras otra, según las va tocando correctamente. 1 2 Seleccione una de las canciones de lección (Lesson). Seleccione la lección 2 (Lesson 2). Pulse el botón [L] o [R] (repetidamente si es necesario) hasta que se indique la lección 2.
Lección de canción 3 Toque la parte apropiada con la canción. Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas aparecen en la pantalla. En la lección 3, escuche atentamente la parte que no está silenciada y toque la parte silenciada usted mismo.
Lección de canción Grado La opción de lección tiene una función de evaluación incorporada que controla sus prácticas de las canciones de lección y, como un profesor de verdad, le indica si ha realizado correctamente cada ejercicio. Existen cuatro grados dependiendo de su interpretación: “OK”, “Good”, “Very Good!”, y “Excellent!” (“Correcto”, “Bien”, “Muy bien!” y “Excelente!”). on Excellen 1 Seleccione la función Grado (Grade).
Operaciones de disco El DGX-500/300 incorpora una útil unidad de disco en el propio instrumento. Permite grabar y reproducir sus propias Canciones de usuario originales, así como almacenar y cargar datos importantes del DGX-500/300. Además, puesto que el modelo DGX-500/300 es compatible con una gran variedad de formatos de disco, permite reproducir datos de canciones disponibles comercialmente en discos de GM (MIDI general), DOC (Colección de discos orquestales) y Clavinova Disklavier Piano Soft.
Operaciones de disco Uso de la unidad de disquetes (FDD) y de los disquetes Asegúrese de manejar y tratar con cuidado los disquetes y la unidad de disco. Observe las importantes precauciones que aparecen a continuación. ● Nunca intente extraer el disco o apagar el instrumento durante la grabación, la lectura o la reproducción (mientras la lámpara DISK IN USE esté encendida). Si lo hace, podría dañar el disco y posiblemente la unidad.
Operaciones de disco Reproducción de canciones de disco Esta función permite reproducir los datos de canciones disponibles en el mercado en discos Piano Soft en formato GM (MIDI general), DOC (Colección de discos orquestales) de Yamaha o Clavinova Disklavier. También permite reproducir datos de formato SMF (Archivo MIDI estándar) 0. 1 Inserte el disco en la disquetera. Después de insertar el disco, el DGX-500/300 cambiará automáticamente al modo Song.
Operaciones de disco Cambio del ajuste de octava de pista para una pista de canción de disco Si durante la reproducción de una canción los datos de nota superan el límite A-1 – C7 (DGX-500), E0 – G6 (DGX-300), la indicación “OVER” parpadeará y aparecerá Q o W en la pantalla. Si esto sucede, puede modificar el ajuste de octava de la pista correspondiente, aumentándolo o reduciéndolo para compensar el exceso. 1 Seleccione la función de octava de pista.
Operaciones de disco Si desea sobrescribir los datos guardados en un archivo ya existente, utilice los botones [+]/[-] para seleccionar dicho archivo. s-U Filename Para salir de la pantalla “Save”, pulse el botón [UTILITY] repetidamente. 3 Si es necesario, cambie el nombre del archivo. El DGX-500/300 crea automáticamente un nombre de archivo (por ejemplo, “UF_00nnn”) para el archivo que se guarda.
Operaciones de disco 5 Ejecute la operación de almacenamiento. Pulse el botón [+] (“YES”) y comenzará la operación. Una vez comience, no podrá cancelarla. Mientras se almacena el archivo aparecerá “Saving” en la primera línea de la pantalla. s-U Saving Si no desea guardar el archivo, pulse el botón [-] (“NO”), en lugar del botón [+] (“YES”). Para salir de la pantalla “Save”, pulse el botón [UTILITY] repetidamente. Cuando se completa la operación, aparece momentáneamente la siguiente pantalla.
Operaciones de disco Cargar Después de almacenar los datos de usuario en un disquete, puede cargarlos de nuevo en el DGX-500/300. También puede cargar datos de estilos del disco incluido o de los discos de Archivos de estilo de Yamaha que encontrará en el mercado. 1 2 Inserte el disquete en la unidad de disco. Pulse el botón [LOAD] (Cargar). Pulse de nuevo el botón [LOAD] para salir de la pantalla LOAD. L-U Filename Éste es un archivo de usuario. El archivo de estilo indica “L-S”.
Operaciones de disco Utilidad – Eliminar Esta función permite eliminar archivos individuales de datos de usuario que haya guardado en un disquete. 1 2 Inserte el disquete en la unidad de disco. Pulse el botón [UTILITY] (utilidad). El nombre del archivo aparecerá en la parte superior de la pantalla. Para salir de la pantalla UTILITY, pulse dos veces el botón [UTILITY].
Operaciones de disco Utilidad – Dar formato a un disco sin formato 1 Inserte un disquete sin formato en la unidad de disco. Aparecerá el mensaje “Format?” (¿Formatear?) en la parte superior de la pantalla. Pulse el botón [UTILITY] para salir de la pantalla FORMAT. CUE Format? 2 Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar). YES Sure? 3 • Si inserta un disco sin formato que tenga la lengüeta de protección en la posición ACTIVADO, aparecerá el mensaje “Protect” (protegido).
Operaciones de disco Utilidad – Dar formato a un disco ya formateado Esta función resulta útil para eliminar rápidamente todos los archivos que ya no son necesarios de un disco que ya estaba formateado. Tenga cuidado al realizar esta operación, pues elimina automáticamente todos los archivos del disco. 1 2 Inserte el disquete en la unidad de disco. Pulse el botón [UTILITY] (utilidad). Activa la operación de Delete (página 80). El nombre del archivo aparecerá en la parte superior de la pantalla.
Funciones MIDI El DGX-500/300 es compatible con MIDI y está provisto de terminales MIDI IN y OUT que ofrecen una amplia variedad de controles relacionados con MIDI. Empleando las funciones MIDI podrá ampliar sus posibilidades musicales. En esta sección se explica qué es MIDI y lo que ofrece, así como la forma en que puede emplear el MIDI en su DGX-500/300. ¿Qué es el MIDI? Sin duda alguna, usted habrá oído hablar de “instrumentos acústicos” y de “instrumentos digitales”.
Funciones MIDI MIDI corresponde a las siglas inglesas de interfaz digital para instrumentos musicales (Musical Instrument Digital Interface), que permite la comunicación entre instrumentos musicales electrónicos transmitiendo y recibiendo datos de notas, cambio de control, cambio de programa y otros tipos de datos o mensajes MIDI. El DGX-500/300 puede controlar un dispositivo MIDI transmitiendo los datos relacionados con las notas y diversos tipos de datos de controlador.
Funciones MIDI Conexión a un ordenador personal Conectando los terminales MIDI de su DGX-500/300 un ordenador personal, podrá tener acceso a una amplia variedad de software musical. Cuando emplee un dispositivo de interfaz MIDI instalado en el ordenador personal, conecte los terminales MIDI del ordenador al DGX-500/300. Emplee sólo cables MIDI especiales para conectar dispositivos MIDI. ● Conecte los terminales MIDI del DGX-500/300 los terminales MIDI del ordenador personal.
Funciones MIDI Control local Esta función permite habilitar o deshabilitar el control mediante el teclado de las voces del DGX-500/300. Puede resultar útil si, por ejemplo, quiere guardar notas en un secuenciador MIDI. Si utiliza el secuenciador para reproducir las voces del DGX-500/300, desactive esta opción para no escuchar notas “dobles”, reproducidas por el teclado y por el secuenciador. Normalmente, si utiliza el DGX-500/300 para tocar, esta opción debe estar activada (“on”).
Funciones MIDI Empleo de la transmisión de ajustes iniciales con un secuenciador El uso más común para la función de transmisión de ajustes iniciales es al grabar una canción en un secuenciador para su reproducción con el DGX-500/300. Básicamente, éste toma una “instantánea” de los ajustes del DGX-500/300 y transmite los datos al secuenciador.
Funciones MIDI 5 Inicie la grabación en el secuenciador y transmita a continuación los datos de los ajustes iniciales. Inicie la grabación en el secuenciador de forma normal y a continuación, esperando lo menos posible, presione el botón [+] para iniciar efectivamente la transmisión de los datos. Aparecerá brevemente el mensaje “End” en el visualizador cuando se haya completado la operación. End 6 Detenga la grabación en el secuenciador. Detenga la grabación en el secuenciador de la forma normal.
Solución de problemas Problema Causa posible y solución Cuando se conecta o desconecta la alimentación del DGX-500/300 se produce un ruido de chasquido. Esto es normal e indica que el DGX-500/300 está recibiendo energía eléctrica. Cuando se usa un teléfono móvil se producen ruidos. La utilización de un teléfono móvil muy cerca del DGX-500/300 puede producir interferencias. Para evitarlo, desconecte el teléfono móvil o utilícelo lejos del DGX-500/300.
Copia de seguridad de los datos e inicialización ■ Copia de seguridad de los datos • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • A excepción de los datos que se enumeran a continuación, todos los ajustes del panel del DGX-500/300 se reponen a sus ajustes iniciales siempre que se conecta la alimentación. Los datos que se enumeran a continuación se protegen, es decir, se retienen en la memoria siempre y cuando se conecte el adaptador de CA o se instale un juego de pilas.
Índice A I acompañamiento automático ...........39 Acordes con un solo dedo................47 Acordes digitados ............................47 acordes, acerca de............................51 acordes, digitado..............................47 acordes, un solo dedo ......................47 Adaptador de CA.............................10 Afinación .........................................30 Ajuste de una pulsación...................28 Armonía...........................................35 atril.................
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 92 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Voice List ■ Maximum Polyphony • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • The DGX-500/300 has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used.
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 93 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces ● Panel Voice List / Verzeichnis der Bedienfeld-Voices / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel Bank Select Voice No.
dgx500_300e_8.
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 95 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM 357 Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No.
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 96 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No.
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 97 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No.
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 98 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No.
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 99 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces ● DJ Voice List / DJ-Stimmenliste / Liste des voix DJ / Lista de sonidos DJ Voice No. MSB/LSB/PC Note No.
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 100 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos Style List Serial No. Style Name Serial No. 8 BEAT Style Name Serial No.
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 101 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases de données musicales / Lista de la base de datos musical Music Database List MDB No.
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 102 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería Drum Kit List • “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”. • Each percussion voice uses one note. • The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard Note # and Note. For example, in “123: Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 103 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería • « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ». • Chaque voix de percussion utilise une note unique. • Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste.
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 104 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle / Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI MIDI Implementation Chart YAMAHA Model [ Portable Grand™ ] DGX-500,DGX-300 MIDI Implementation Chart Transmitted Date:12-MAR-2002 Version : 1.0 Recognized Remarks Function...
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 105 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle / Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI NOTE: *1 By default (factory settings) the DGX-500/300 ordinarily functions as a 16channel multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the panel voices or panel settings. However, the MIDI messages listed below do affect the panel voices, auto accompaniment, and songs.
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 106 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle / Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI NOTE: *1 Le DGX-500/300 fonctionne par défaut (selon les réglages d’usine) comme un générateur de son multi-timbre à 16 canaux. De ce fait, la réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les réglages de panneau.
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 107 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle / Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI Effect map ■ Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos * If the received value does not contain an effect type in the TYPE LSB, the LSB will be directed to TYPE 0. * The numbers in parentheses in front of the Effect Type names correspond to the number indicated in the display.
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 108 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM Keyboard Stand Assembly (DGX-500 only) Assembly Parts (DGX-500 only) / Bauteile (nur DGX-500) / Éléments à assembler (DGX-500 uniquement) / Partes del conjunto (únicamente DGX-500) Side boards Seitenwände Panneaux latéraux Placas laterales Back board Rückwand Panneau arrière Placa posterior Stand bases Stativ Bases du pupitre Bases del soporte q 6 x 70 mm round head screws (4 pcs.) q 6 x 70 mm Rundkopfschrauben (4 St.
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 109 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM 1 w Joint connectors w Verbindungsstücke w connecteurs de jonction w Conectores de unión q 6 x 70 mm round head screws q 6 x 70 mm Rundkopfschrauben q vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 70 mm q Tornillos de cabeza redonda de 6 x 70 mm Assemblage du support de clavier Conjunto del soporte del teclado (DGX-500 uniquement) (únicamente DGX-500) • Veiller à ne pas mélanger les pièces et à les installer dans le sens correct.
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 110 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM 2 y Angle brackets y Metallwinkel y équerres y Abrazaderas angulares e 3.5 x 16 mm tapping screws e 3,5 x 16 mm Blechschrauben e vis à tôle de dimensions 3,5 x 16 mm e Tornillos de rosca de 3,5 x 16 mm X Attach the angle brackets. X Bringen Sie die Metallwinkel an. Attach the angle brackets y to the side boards using the 3.5 x 16 mm tapping screws e. Befestigen Sie die Metallwinkel y mit den 3.
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 111 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM 3 r 6 x 30 mm round head screws r 6 x 30 mm Rundkopfschrauben r vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 30 mm r Tornillos de cabeza redonda de 6 x 30 mm X Fixez les équerres. X Fije las abrazaderas angulares. Fixez les équerres y aux panneaux latéraux à l’aide de vis à tôle de dimensions 3,5 x 16 mm e. Fije las abrazaderas angulares y a las placas laterales utilizando los tornillos de rosca de 3,5 x 16 mm e. C Fixez le panneau arrière.
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 112 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM 4 V Put the keyboard on the stand. Carefully place the keyboard on the side boards. Slowly move the keyboard so that the holes on the bottom of the keyboard are properly aligned with the holes on the angle brackets. • Be careful not to drop the keyboard or to get your fingers caught between the keyboard and the stand parts. B Install the keyboard to the stand. Fix the keyboard to the angle brackets, using the 5 x 16 mm round head screws t.
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 113 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM 5 t 5 x 16 mm round head screws t 5 x 16 mm Rundkopfschrauben t vis à tête demi-ronde de dimensions 5 x 16 mm t Tornillos de cabeza redonda de 5 x 16 mm V Posez le clavier sur le pupitre. V Coloque el teclado en el soporte. Placez doucement le clavier contre les panneaux latéraux. Déplacez doucement le clavier de sorte à aligner les trous situés dans sa partie inférieure avec les trous des équerres.
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 114 Thursday, April 18, 2002 4:53 PM Specifications / Technische Daten / Spécifications / Especificaciones Specifications Keyboards Auxiliary jacks • DGX-500...... 88 standard-size keys (A-1 - C7), with Touch Response and Dynamic Filter. • DGX-300...... 76 standard-size keys (E0 - G6), with Touch Response and Dynamic Filter. • PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI IN/OUT, FOOT SWITCH Amplifier • 6.0W + 6.
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 115 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM For details of products, please contact your nearest Yamaha or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave.
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English only) http://www.yamahaPKclub.com/ Yamaha Manual Library http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/ M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2002 Yamaha Corporation V880020 ???PO???.