Thank you for purchasing this Yamaha Digital Piano! We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions of the instrument. We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference. Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5–6.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
DGX-660 Manual de instrucciones
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas. Para el adaptador de CA ADVERTENCIA ATENCIÓN • Este adaptador de CA ha sido diseñado para su uso exclusivo con instrumentos electrónicos de Yamaha. No lo utilice para ninguna otra finalidad. • Únicamente para uso en interiores. No utilizar en entornos donde haya humedad. • Durante la instalación, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA.
ATENCIÓN Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes: Alimentación y adaptador de CA Conexiones • No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple. Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un recalentamiento en la toma.
AVISO Para evitar la posibilidad de que se produzcan fallos de funcionamiento o daños en el producto, en los datos o en otros objetos, tenga en cuenta los avisos que se indican a continuación. Manejo • No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento, el televisor o la radio podrían generar ruidos.
Acerca de los manuales Este instrumento cuenta con los siguientes documentos y materiales informativos. Documentos incluidos Manual de instrucciones (este libro) • Instalación Lea primero esta sección. • Guía básica En esta sección se explica el uso de las funciones básicas. Cuando vaya a tocar con el instrumento, puede consultar esta sección. • Referencia En esta sección se explica la realización de los ajustes detallados para las diversas funciones del instrumento.
Contenido Acerca de los manuales ......................................................... 8 Accesorios incluidos............................................................... 8 Formato compatible.............................................................. 10 Características especiales 11 Instalación Montaje del soporte para teclado 12 Terminales y controles de los paneles 16 Panel frontal ......................................................................... 16 Panel posterior ................
Formato compatible GM System Level 1 (Sistema GM de nivel 1) “Sistema GM de nivel 1” es una incorporación al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos también compatible con GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software y de hardware que admiten el nivel de sistema GM llevan la marca GM.
Características especiales Sonido de piano sorprendentemente auténtico y controles de interpretación “Sala de piano” Página 27, 25 El DGX-660 ofrece una voz de piano realmente expresiva (“Natural! Grand Piano”; Voz 001) meticulosamente muestreada de un piano de cola de concierto: perfecta no solo para tocar composiciones clásicas, sino también piezas para piano de cualquier estilo.
Instalación Montaje del soporte para teclado ATENCIÓN Lea estas instrucciones detenidamente antes de montar o utilizar el soporte de teclado. Estas instrucciones tienen como objetivo asegurar una utilización segura del soporte, así como evitar cualquier tipo de lesión o daño. El respeto a estas instrucciones le permitirá hacer un uso seguro y durable del teclado. • Tenga cuidado de no confundir los componentes y asegúrese de instalarlos con la orientación correcta.
Montaje del soporte para teclado 2 w Soporte de w Soporte de metal (C) metal (A) w Soporte de w Soporte de metal (B) metal (C) e Tornillos e Tornillos de cabeza redonda 3 x 8 mm de cabeza redonda 3 x 8 mm I D 3 q Conectores de unión 2 Fije los soportes de metal. Fije los soportes de metal w a la parte superior de la placas laterales utilizando los tornillos e tal como se indica. 3 Fije las bases del soporte. Inserte los conectores de unión q en las placas laterales tal como se indica.
Montaje del soporte para teclado 4 4 t Tornillos de cabeza redonda de 6 x 30 mm Fije la placa posterior. Fije la placa posterior utilizando los tornillos t. Compruebe la orientación antero-posterior de las placas laterales. Asegúrese de que la superficie no coloreada esté orientada hacia abajo. ATENCIÓN • Procure no dejar caer la placa posterior ni tocar los elementos metálicos cortantes.
Montaje del soporte para teclado 6 6 Instale el teclado en el soporte. Fije el teclado a las abrazaderas angulares utilizando los tornillos y. y Tornillos cabeza redonda de 5 x 16 mm Lista de comprobaciones una vez realizado el montaje Después de montar el soporte, compruebe los puntos siguientes: • ¿Sobra alguna pieza? En caso afirmativo, lea de nuevo las instrucciones de montaje y corrija los posibles errores.
Terminales y controles de los paneles Panel frontal Lista de categorías de canciones Lista de categorías de estilos e r t y q u w i o !0 !3 !1 !2 !4 Panel frontal q [ ] Interruptor (en espera/encendido)...................... página 18 w Mando [MASTER VOLUME] (volumen principal)........................... página 19 e Botón [DEMO/BGM] (demostración/ música de fondo) ...................... páginas 38, 66 r Botón [SCORE] (partitura) ............... página 41 t Botón [LYRICS] (letras) ..............
Terminales y controles de los paneles Pantalla (página 23) Lista de categorías de voces Lista de categorías de la base de datos musical !9 !6 @0 #1 !7 !8 @1 @2 @3 @4 @5 @6 !5 @7 @8 @9 #0 A-1 C0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 Panel posterior #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 $0 Panel posterior #2 Mando CONTRAST (contraste) ........ página 23 #3 Terminal USB TO HOST (USB a host) .........................páginas 74, 76, 77 #4 Toma SUSTAIN (pedal de resonancia) .......................
Instalación Requisitos de alimentación ADVERTENCIA • Utilice solamente el adaptador (página 91) especificado. Si se usa un adaptador erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento. 1 Conecte el adaptador de alimentación de CA a la toma DC IN. 2 Enchufe el adaptador de alimentación de CA en una toma de CA. Para el adaptador de alimentación con enchufe extraíble No extraiga el enchufe del adaptador de alimentación.
Instalación Ajuste del volumen Para ajustar el nivel de volumen de todo el sonido del teclado utilice el mando [MASTER VOLUME] (Volumen principal) situado a la izquierda del panel. Toque el teclado para producir sonido mientras ajusta el volumen al nivel deseado. ATENCIÓN • No utilice el instrumento durante mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida auditiva u oye pitidos, consulte a un médico.
Instalación Conexión de auriculares o equipo de sonido externo (toma PHONES/OUTPUT) ATENCIÓN • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague todos los componentes. Además, antes de encender o apagar cualquier componente, asegúrese de ajustar todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, los componentes podrían dañarse o se podría producir una descarga eléctrica e incluso una pérdida permanente de la audición.
Instalación Conexión de un pedal (toma SUSTAIN) Asignación de funciones específicas al pedal Se puede cambiar el ajuste predeterminado (Sustain) de la función del pedal conectado a la toma SUSTAIN. La función de pedal de resonancia permite producir un sostenido natural mientras toca pisando el pedal. Conecte el pedal suministrado a esta toma para activar y desactivar el pedal de resonancia. También se puede conectar a esta toma un pedal FC3A o un pedal FC4A o FC5 (que se venden por separado).
Instalación Conexión de una pedalera (toma PEDAL UNIT) Esta toma se utiliza para conectar una pedalera LP-7A/LP-7AWH (que se vende por separado). Cuando la conecte, asegúrese de que también encaja la unidad al soporte de teclado suministrado. NOTA • Compruebe que el instrumento está apagado cuando conecte o desconecte la pedalera. • Esto solo afecta a las voces principal/dual y sonido armónico (páginas 27, 28 y 31). • Las funciones de los pedales de la pedalera no se pueden cambiar.
Pantalla MAIN (principal) Cuando se enciende la alimentación, automáticamente aparece la pantalla MAIN (principal). Esta pantalla permite ver los ajustes básicos del instrumento, incluyendo la voz, estilo, canción, sonido actualmente seleccionados y otros ajustes. Para volver a la pantalla MAIN (principal) Puede volver a la pantalla MAIN (principal) desde cualquier otra pantalla si pulsa el botón [EXIT].
Controles básicos Antes de utilizar el instrumento, puede resultarle útil familiarizarse con los controles básicos siguientes, que se utilizan para seleccionar elementos y cambiar valores. Selector Gire el selector en el sentido de las agujas del reloj para incrementar el valor, o bien en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir el valor.
Disfrutar de la interpretación al piano (Piano Room) (sala de piano) Guía básica Interpretación al piano en la Sala de piano 1 Pulse el botón [PIANO ROOM] (sala de piano) para abrir la pantalla de sala de piano. Guía básica La función Piano Room (sala de piano) resulta sumamente práctica para quienes solo desean disfrutar plenamente del placer de tocar el instrumento como si fuera un piano.
Disfrutar de la interpretación al piano (Piano Room) (sala de piano) NOTA Grabación de una interpretación como audio en la Sala de piano • En la pantalla aparece una serie de puntos en movimiento (…) cuando la configuración de la grabación dura mucho tiempo. Si ocurre esto, no toque el teclado hasta que desaparezcan los puntos y el botón STOP (detener) parpadee en la pantalla. Guía básica Puede grabar su interpretación en la Sala de piano en una unidad flash USB como un archivo de audio.
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales Selección de una voz principal 3 Guía básica Además de los sonidos de piano sorprendentemente realistas puede seleccionar y reproducir otras voces de instrumentos musicales como, por ejemplo, el órgano, la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión e incluso efectos de sonido. Toque el teclado. Este procedimiento selecciona la voz principal para tocar en el teclado.
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales Superposición de dos voces: Voz dual Tocar una voz de división en la zona de la mano izquierda Guía básica Además de la voz principal (véase a continuación) puede superponer otra voz distinta en todo el teclado a modo de “voz dual”. Dividiendo el teclado en dos zonas separadas, puede tocar una voz con la mano derecha y una voz distinta con la mano izquierda.
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales El instrumento tiene un metrónomo integrado (dispositivo que mantiene un tempo exacto), práctico para ensayar. 1 Pulse el botón [METRONOME ON/OFF] para iniciar el metrónomo. Ajuste actual Ajuste de la signatura de compás En este caso, ajustaremos una signatura de compás de 3/4, por ejemplo. NOTA • No se puede cambiar el ajuste de la signatura de tiempo en la Sala de piano. Ajústelo antes de abrir la pantalla de sala de piano.
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales 4 Gire el selector para seleccionar “4”. Ajuste del sonido de campana Permite elegir si el metrónomo tendrá un sonido de campana o de clic. Guía básica 5 Confirme el ajuste reproduciendo el metrónomo. 1 Pulse el botón [FUNCTION]. 2 Utilice el botón CATEGORY [r] o [f] repetidamente para seleccionar “Bell” (Campana). 3 Gire el mando para activar o desactivar el sonido de campana.
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales Adición de armonía Cómo hacer que suene cada tipo de armonía Puede añadir notas armónicas a la voz principal. Pulse el botón [HARMONY ON/OFF] para activar la armonía. Guía básica 1 Tipos de armonía 01 a 10, 13 Pulse las teclas de la mano derecha mientras toca acordes en la sección de acompañamiento automático del teclado cuando está activado el acompañamiento automático (página 32).
Reproducción de estilos Guía básica El instrumento dispone de patrones de acompañamiento y fondo rítmico (denominados estilos) para una serie de géneros musicales entre los que se incluyen el pop, el jazz y muchos otros. Cada función de estilo automático permite reproducir el acompañamiento automático simplemente tocando “acordes” con la mano izquierda. Esto permite recrear automáticamente el sonido de una banda u orquesta completa, incluso si está tocando solo.
Reproducción de estilos 5 Pulse el botón [SYNC START] (inicio sincronizado) para activar la función de inicio sincronizado. Puede añadir variaciones de preludio, coda y ritmo a la reproducción del estilo utilizando las “secciones”. Para obtener información detallada, consulte la página 61. Guía básica Parpadea cuando el inicio sincronizado está activo. Uso de la base de datos musical 6 Toque un acorde del rango de acompañamiento automático para iniciar la reproducción de estilos.
Reproducción de estilos Acordes Guía básica Para los usuarios que no estén familiarizados con los acordes, esta tabla muestra los acordes más comunes. Dado que existen muchos acordes útiles y muchas maneras de utilizarlos musicalmente, si desea obtener más información consulte los libros de acordes disponibles en el mercado. indica la nota fundamental.
Reproducción de estilos Uso de la función de acorde inteligente Armadura (tonalidad de fa mayor) fa Guía básica Si desea disfrutar por completo de tocar en varios estilos pero no sabe cómo tocar los acordes adecuados, la función de acorde inteligente resulta muy útil. Esta función le permite controlar los estilos con un solo dedo siempre que sepa la tonalidad de la música que está tocando, incluso aunque no sepa ninguna digitación de acordes como, por ejemplo, mayor, menor, disminuido, etc.
Reproducción de estilos Guía básica Página TYPE (tipo): Esta página ofrece cinco tipos de géneros musicales que determinan la asignación de acordes específica para cada nota de la escala en el rango de acompañamiento automático. Aunque al seleccionar un estilo en el paso 1 se determina automáticamente el tipo óptimo, puede seleccionar un tipo distinto para obtener mejores resultados, si resulta necesario.
Reproducción de estilos Acceso a los estilos óptimos para su interpretación (Recomendador de estilo) Ejemplo 2: Toque el siguiente ritmo en la sección de percusión especial del teclado. 1 Guía básica Caja Esta práctica función “recomienda” estilos óptimos para la interpretación, basándose en el ritmo que interprete para uno o dos compases. Bombo Podría aparecer en la pantalla un estilo de 8 neat o estilos similares.
Reproducción de canciones y archivos de audio Hay dos clases de datos que se pueden grabar y reproducir en este instrumento: Canciones y archivos de audio. No solo puede tocar una canción o archivo de audio y escucharlo, sino que también puede tocar el teclado durante la reproducción de la canción o archivo de audio. Guía básica • Canciones Las canciones se organizan por categoría como se muestra a continuación, lo que le permite seleccionar fácilmente la categoría que desea.
Reproducción de canciones y archivos de audio Reproducción de una canción o archivo de audio Pantalla SONG SELECT (selección de canción) Guía básica AUDIO SONG Antes de utilizar una unidad flash USB, asegúrese de leer la sección “Precauciones que se deben tomar al utilizar el terminal USB TO DEVICE (USB a dispositivo)” en la página 80. 1 Si desea reproducir una canción o archivo de audio de una unidad flash USB, conecte una unidad flash USB al terminal USB TO DEVICE (USB a dispositivo).
Reproducción de canciones y archivos de audio Avance rápido, Rebobinado y Pausa Cuando la reproducción alcance el punto que desee especificar como punto final, vuelva a pulsar el botón [A-B REPEAT] para establecer el punto B. La sección A-B especificada de la canción se reproducirá de forma repetida. 4 Para cancelar la reproducción repetida, pulse el botón [A-B REPEAT] (repetición A-B). Para parar la reproducción, pulse el botón [START/STOP].
Reproducción de canciones y archivos de audio SONG AUDIO Puede ver la notación musical (partitura) de la canción seleccionada. 1 Seleccione una canción (pasos 1 a 3 de la página 39). 2 Pulse el botón [SCORE] (partitura) para acceder a la pantalla Score. Al pulsar este botón cada vez se alterna el estilo de notación mostrado entre pentagrama único y de pentagrama doble.
Uso de la función de lección de canción Puede utilizar la canción seleccionada para la lección de la mano derecha, la mano izquierda o ambas manos. Intente practicar con estos tres tipos de lecciones de canciones. Guía básica Tres tipos de lecciones de canciones Lección 1: Waiting (espera) Práctica con las lecciones de canciones 1 En esta lección, intente tocar las notas correctas que se muestran en la pantalla. La canción se detiene hasta que toque la nota correcta.
4 Pulse el botón LESSON START (inicio de lección) deseado: [WAITING] (espera), [YOUR TEMPO] (su tempo) o [MINUS ONE] (menos uno) para iniciar la reproducción de la lección de canción. Toque las notas que aparecen en la partitura en la pantalla. Los marcadores de la partitura y del teclado en la pantalla indicarán las notas que debe tocar. 5 Cuando finaliza la reproducción de la lección, puede consultar su calificación de evaluación en la pantalla.
Grabación de su interpretación Este instrumento permite grabar las interpretaciones con los dos métodos siguientes. • Grabación de canción (grabación MIDI) Guía básica Con este método, las interpretaciones grabadas se guardan en el instrumento como canción de usuario en archivo MIDI SMF (formato 0). Si desea volver a grabar una sección específica o editar parámetros como la voz, utilice este método.
Grabación de su interpretación • Puede utilizar el metrónomo mientras graba, aunque el sonido del metrónomo no se grabará. Después de pulsar el botón [REC], defina la signatura de compás e inicie el metrónomo antes de ir al paso 4. 4 6 Toque el teclado para iniciar la grabación. También puede iniciar la grabación pulsando el botón [START/STOP]. Pulse el botón [+] (YES) para guardar la canción. La canción se almacenará como archivo MIDI en el número de canción 101 a 105.
Grabación de su interpretación Grabación en una pista determinada SONG AUDIO Guía básica Con la grabación de canciones, puede crear una canción que conste de seis pistas (1 a 5 y A) grabando la interpretación en cada pista una a una.
Grabación de su interpretación Toque el teclado para iniciar la grabación. 4 Una vez que haya finalizado la interpretación, pulse el botón [START/STOP] o [REC] para detener la grabación. Cuando se detiene la grabación, aparece un mensaje que le pregunta si desea guardar la canción. o bien 7 Grabe la interpretación en otra pista repitiendo los pasos 2-6. En el paso 2, seleccione una pista que no tenga datos grabados. Toque el teclado mientras escucha los datos que ya ha grabado.
Grabación de su interpretación Borrado de una canción de usuario SONG AUDIO SONG AUDIO Guía básica Puede borrar todas las pistas de una canción de usuario. Permite borrar pistas individuales de una canción de usuario. 1 Pulse el botón [SONG/AUDIO] y después seleccione la canción de usuario (101 a 105) que desee borrar. 1 Pulse el botón [SONG/AUDIO] y después seleccione la canción de usuario (101 a 105) deseada.
Grabación de su interpretación Grabación de audio Pulse el botón [REC] para estar preparado para la grabación. AUDIO Antes de grabar, realice los ajustes necesarios como, por ejemplo, selección de voz/estilo y las conexiones AUX IN (entrada auxiliar) y MIC INPUT (entrada de micrófono) (si desea grabar con el sonido de entrada a través de las tomas AUX IN y MIC INPUT). Se puede grabar todo el sonido producido a través del instrumento excepto el metrónomo.
Memorización de los ajustes favoritos del panel Este instrumento tiene una función de memoria de registro que le permite memorizar sus ajustes preferidos para poder recuperarlos con facilidad cuando sea necesario. Se pueden guardar hasta 32 configuraciones completas (ocho bancos de cuatro configuraciones cada uno). Guía básica 8 bancos Memoria 1 Memoria 2 Memoria 3 Memorización de ajustes del panel en la memoria de registro 1 Realice los ajustes que desee, como los de voz y estilo.
Memorización de los ajustes favoritos del panel 1 Pulse y suelte el botón [BANK] (banco) para acceder a un número de banco en la pantalla.
Parámetros de la copia de seguridad e inicialización Parámetros de la copia de seguridad Guía básica Los datos siguientes se conservarán aunque se apague la alimentación eléctrica y se pueden transferir y guardar en un ordenador utilizando Musicsoft Downloader en un archivo de copia de seguridad único. Para obtener información detallada, consulte “Computer-related Operations (Operaciones relacionadas con el ordenador)” (página 8).
Referencia Funciones útiles para la interpretación Selección de un tipo de reverberación El efecto de reverberación le permite tocar con un ambiente parecido al de una sala de conciertos de gran riqueza. Aunque al seleccionar un estilo o canción se activa el tipo de reverberación óptimo para el sonido en su conjunto, puede seleccionar otro manualmente. 1 Pulse el botón [FUNCTION]. 2 Pulse los botones CATEGORY [r] y [f] para acceder a “Reverb Type” (tipo de reverberación).
Funciones útiles para la interpretación Selección de un tipo de DSP DSP es la abreviatura de procesamiento de señales digitales. Estos efectos van desde ambiente de reverberación a distorsión y otras herramientas de procesamiento dinámico que le permiten mejorar el sonido o transformarlo completamente. Se pueden añadir efectos DSP a las voces principal y dual.
Funciones útiles para la interpretación Sostenido de panel Controles de tono: Transposición Esta función añade sostenido a las voces del teclado. Utilícela si desea añadir sostenido a las voces de manera permanente, independientemente del funcionamiento del pedal. La función de sostenido no afecta a la voz de división. El tono general del instrumento (exceptuando las voces con nombre “*** Kit”) se puede subir o bajar con un máximo de una octava en incrementos de semitonos. 1 Pulse el botón [FUNCTION].
Funciones útiles para la interpretación Controles de tono: Afinación La afinación general del instrumento (exceptuando las voces con nombre “*** Kit”) se puede subir o bajar entre 415,3 y 466,2 Hz en incrementos de aproximadamente 0,2 Hz o 0,3 Hz. El valor predeterminado es de 440,0 Hz. 1 Pulse el botón [FUNCTION]. 2 Utilice los botones CATEGORY [r] o [f] para acceder a “Tuning” (afinación). Se muestra el ajuste actual.
Funciones útiles para la interpretación Sensibilidad de respuesta a la pulsación El teclado de este instrumento incluye una función de respuesta por pulsación que le permite controlar dinámicamente y de forma expresiva el nivel de las voces que se tocan con mayor intensidad. 1 Pulse el botón [FUNCTION]. Selección de un ajuste de ecualizador que produzca el mejor sonido Se suministran cinco ajustes diferentes de ecualizador principal (EQ) para obtener el mejor sonido posible.
Funciones útiles para la interpretación Ajuste del nivel de ganancia de salida Ajuste de activación/ desactivación del altavoz El nivel de ganancia de salida de la toma PHONES/ OUTPUT (auriculares/salida) se puede seleccionar entre tres valores: uno adecuado para auriculares y los otros dos para un dispositivo de audio externo conectado.
Funciones útiles para la interpretación Control acústico inteligente (IAC, Intelligent Acoustic Control) IAC (control acústico inteligente) es una función que ajusta automáticamente la calidad del sonido y la controla en función del volumen global del instrumento. Incluso cuando el volumen es bajo, los sonidos bajos y altos se escuchan con claridad. IAC solo afecta al sonido de los altavoces del instrumento.
Ajustes de voz Selección de una voz dual 1 Mantenga pulsado el botón [DUAL ON/ OFF] (Activar/desactivar Dual) más de un segundo para abrir la pantalla “VOICE SELECT (DUAL)” (Selección de voz [dual]). Mantenga pulsado el botón durante más de un segundo. Voz dual actual 2 Edición de voces Para cada una de las voces (principal, dual y de división), puede editar los parámetros, tales como el volumen, la octava y la profundidad de reverberación y chorus.
Funciones de estilo (acompañamiento automático) Variaciones de estilos: secciones Cada estilo consta de “secciones” que permiten cambiar el arreglo del acompañamiento para que concuerde con la interpretación que está tocando. Preludio Coda Principal Relleno Preludio Se usa al comienzo de la interpretación. Cuando termina el preludio, la reproducción de estilo pasa a la sección principal. La duración del preludio (en compases) varía en función del estilo seleccionado.
Funciones de estilo (acompañamiento automático) 5 Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL] (principal/relleno automático) para seleccionar Principal A o Principal B. 9 Sección actual 6 Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.] (preludio/coda/rit.). Ahora, está preparado para comenzar la reproducción del estilo a partir de la sección de preludio. 7 Toque un acorde con la mano izquierda para comenzar la reproducción del preludio. En este ejemplo, toque un acorde de C (do) mayor (como se muestra más abajo).
Funciones de estilo (acompañamiento automático) Cambio del tempo Ajuste del volumen del estilo Un estilo se puede reproducir con el tempo que desee, rápido o lento. Puede ajustar el balance del volumen entre la reproducción del estilo y su interpretación al teclado. 1 Pulse el botón [TEMPO/TAP] (tempo/ pulsación) para que aparezca la pantalla Tempo. Valor actual del tempo 2 1 Pulse el botón [FUNCTION]. 2 Utilice los botones CATEGORY [r] y [f] para acceder a “Style Volume” (volumen del estilo).
Funciones de estilo (acompañamiento automático) Ajuste del punto de división El punto del teclado que separa el rango de la mano izquierda del rango de la mano derecha del teclado se denomina “punto de división”. Cuando hay un estilo seleccionado y ACMP está activado, las notas que se tocan a la izquierda del punto de división se utilizan para especificar el acorde en la reproducción del estilo.
Funciones de estilo (acompañamiento automático) Búsqueda de acordes en el Diccionario de acordes La función de diccionario resulta útil cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea aprender con rapidez cómo tocarlo. Rango de interpretación Rango de tipos de acordes 1 Mantenga pulsado el botón [MINUS ONE] (menos uno) más de un segundo para abrir la pantalla DICTIONARY (diccionario). 2 Como ejemplo, vamos a aprender a tocar un acorde de GM7 (sol séptima mayor).
Ajustes de canción y audio Reproducción de música de fondo (BGM) Con el ajuste predeterminado, al pulsar el botón [DEMO/BMG] (demostración/música de fondo) únicamente se reproducirá la canción de demostración de Overview repetidamente. Este ajuste se puede cambiar para que se reproduzcan, por ejemplo, todas las canciones internas, o todas las canciones y archivos de audio de una unidad flash USB, de tal forma que el instrumento se pueda utilizar como fuente de música de fondo.
Ajustes de canción y audio Ajuste del tempo de la canción Esta operación es la misma que para el estilo. Consulte la página 63. Inicio de toque Esta operación es la misma que para el estilo. Consulte la página 63. Volumen de la canción NOTA Volumen de audio NOTA • El volumen de audio puede ajustarse cuando hay un archivo de audio seleccionado. 1 Pulse el botón [FUNCTION]. 2 Pulse los botones CATEGORY [r] o [f] varias veces para acceder a “Audio Volume” (volumen de audio).
Ajustes de canción y audio Cambio de la voz de la canción Puede cambiar la voz de la pista 1 o 2 de la canción predefinida actual provisionalmente por otra que prefiera. 1 Pulse el botón [SONG/AUDIO], seleccione la canción predefinida e inicie la reproducción. 2 Mantenga pulsado el botón [VOICE] más de un segundo para abrir la pantalla “VOICE SELECT (MELODY R)” (Selección de voz [melodía derecha]).
Conectar un micrófono y cantar con acompañamiento propio Si conecta un micrófono a la toma MIC INPUT (toma de auriculares estándar de 1/4"), podrá disfrutar cantando mientras toca el teclado o reproduce un canción. La salida de su voz desde el instrumento se realiza a través de los altavoces incorporados. Puede disfrutar de los tres ajustes predefinidos con tan solo seleccionar uno de ellos según las circunstancias particulares y sus preferencias personales, o puede crear sus propios ajustes y grabarlos.
Conectar un micrófono y cantar con acompañamiento propio Selección de un ajuste predefinido Configuración y almacenamiento de ajustes del micrófono 1 Pulse el botón [MIC SETTING] (ajuste del micrófono) una o dos veces para mostrar la pantalla MIC SETTING 1. En esta sección se explica cómo configurar y guardar los ajustes detallados del micrófono. Solo se puede guardar un grupo de ajustes como datos de USER (usuario).
Conectar un micrófono y cantar con acompañamiento propio Pantalla MIC SETTING 1 (ajuste del micrófono 1) MIC ON/OFF (micrófono Activa o desactiva el sonido del micrófono. activado/ desactivado)* 4 Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar) para guardar los ajustes. Aparecerá un mensaje de confirmación del almacenamiento en la pantalla. INPUT LEVEL (nivel Indica el nivel de entrada.
Las funciones Las “funciones” dan acceso a una serie de parámetros detallados del instrumento, tales como la afinación, el punto de división, las voces y los efectos. Consulte la lista de funciones (páginas 73–75). Cuando encuentre la función que desea modificar, siga las instrucciones que figuran a continuación. 1 Busque el elemento que desee en la lista de funciones que figura en las páginas 73–75. 2 Pulse el botón [FUNCTION] (función) para ir a la pantalla FUNCTION.
Las funciones Lista de funciones Categoría Volume (Volumen) Rango/Ajustes Valor predet. Style Volume (Volumen del estilo) Función 000–127 100 Consulte la página 63. Song Volume (Volumen de canción) 000–127 100 Consulte la página 67. Audio Volume (Volumen de audio) 000–127 100 Determina el volumen del archivo de audio. Wireless LAN Volume (Volumen de la LAN inalámbrica) 000–127 100 Determina el volumen del audio de la LAN inalámbrica.
Las funciones Categoría Función Reverb Type (Tipo de reverberación) Chorus Type (Tipo de chorus) Consulte la página 53. Descripción 01–45 ** Consulte la página 53. * Consulte la página 54. * Consulte la página 54. Damper Resonance (Resonancia del apagador) ON/OFF (activado/desactivado) ON (activado) Consulte la página 21. Sustain (Sostenido) ON/OFF (activado/desactivado) OFF (desactivado) Consulte la página 55.
Las funciones Categoría Score (Partitura) Song/Lesson (Canción/ lección) Lesson (Lección) Función Rango/Ajustes Descripción Quantize (Cuantizar) Right Part (Parte derecha) CH 01, 02...15, 16, OFF (canal 01, 02...15, 16, desactivados) Determina el número de pista guía para la lección de la mano CH 01 (canal 01) derecha. El ajuste solo es efectivo para canciones con formato SMF 0 y 1 que se han transferido desde un dispositivo externo. Left Part (Parte izquierda) CH 01, 02...
Conexiones: uso del instrumento con otros dispositivos – Para ver dónde se encuentran estos conectores en el instrumento, consulte las páginas 16, 17. ATENCIÓN • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague todos los componentes. Además, antes de encender o apagar cualquier componente, asegúrese de ajustar todos los niveles de volumen al mínimo (0).
Conexiones: uso del instrumento con otros dispositivos – Conexión de un iPhone/iPad (terminales USB TO DEVICE, USB TO HOST) (USB a dispositivo, USB a host) Si conecta este instrumento a un dispositivo inteligente, por ejemplo un iPhone o un iPad, puede usar las aplicaciones de dicho dispositivo junto con el instrumento para una gran variedad de finalidades musicales, aprovechar las ventajas de sus prácticas funciones y disfrutar más de este instrumento.
Conexiones: uso del instrumento con otros dispositivos – 5 Utilice el botón CATEGORY [r] o [f] para seleccionar “Wireless LAN” (LAN inalámbrica). Infrastructure Mode (modo de infraestructura) Network list (lista de redes) NOTA • Si no aparece el texto “Wireless LAN” aunque haya conectado el adaptador USB de red LAN inalámbrica, apague el instrumento y vuelva a encenderlo. 6 7 Network list (lista de redes) Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar) para activar la pantalla WIRELESS LAN (LAN inalámbrica).
Conexiones: uso del instrumento con otros dispositivos – DETAIL (detalle) Establezca los parámetros detallados en las páginas siguientes. Página 1/2: Permite establecer la dirección IP y otros parámetros relacionados. Página 2/2: para especificar el nombre del host o mostrar la dirección MAC, etc. Access Point Mode (modo de punto de acceso) Utilice el botón CATEGORY [r] o [f] para seleccionar los parámetros y, a continuación, use el selector para establecer el valor.
Operaciones de la unidad flash USB Si conecta una unidad flash USB al terminal USB TO DEVICE (USB a dispositivo), puede guardar los datos creados en este instrumento, por ejemplo los ajustes de las canciones del usuario y de los parámetros. Los datos guardados se pueden recuperar en este instrumento para utilizarlos en el futuro. Precauciones que se deben tomar al utilizar el terminal USB TO DEVICE (USB a dispositivo) Este instrumento dispone de un terminal USB TO DEVICE (USB a dispositivo) integrado.
Operaciones de la unidad flash USB Conexión a una unidad flash USB. 1 Conecte una unidad flash USB al terminal USB TO DEVICE (USB a dispositivo), teniendo cuidado de insertarla con la orientación adecuada. A veces aparece un mensaje en la pantalla (cuadro de diálogo de información o de confirmación) para facilitar la operación. Consulte el apartado “Mensajes” en la página 89 para obtener una explicación de cada mensaje. 2 Espere la confirmación de que la unidad flash USB se ha instalado adecuadamente.
Operaciones de la unidad flash USB Formateo de una unidad flash USB La operación de formateo permite preparar una unidad flash USB disponible comercialmente para utilizarla con este instrumento. AVISO • Si formatea una unidad flash USB que contiene datos tal y como se describe a continuación, estos se borrarán. Compruebe que la unidad flash USB que se dispone a dar formato no contiene datos importantes antes de llevar a cabo el procedimiento de formateo.
Operaciones de la unidad flash USB Almacenamiento de una memoria de registro en una unidad flash USB Esta operación guarda una memoria de registro en un dispositivo de unidad flash USB. El nombre del archivo tiene una extensión “.usr” que no aparece en la pantalla del instrumento. 1 Pulse el botón [FILE CONTROL] (control de archivos) para acceder a la pantalla FILE CONTROL. 2 Utilice los botones CATEGORY [r] o [f] para acceder a “Regist Save” (guardar registro).
Operaciones de la unidad flash USB Guardar una canción de usuario en la unidad flash USB Esta operación guarda una canción de usuario (números de canción 101 – 105) en la unidad flash USB. 1 Pulse el botón [FILE CONTROL] (control de archivos) para acceder a la pantalla FILE CONTROL. 2 Utilice los botones CATEGORY [r] o [f] para acceder a “User Song Save” (guardar canción de usuario). SOURCE FILE (un nombre de canción de usuario) aparecerá resaltado. 5 Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar).
Operaciones de la unidad flash USB Conversión de una canción de usuario en un archivo de audio Esta operación convierte una canción de usuario (números de canción 101 – 105) en un archivo de audio y lo guarda en una unidad flash USB. 5 Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar). Aparecerá un mensaje de petición de confirmación. Para cancelar la operación, pulse el botón [-] (NO). 6 Pulse de nuevo el botón [EXECUTE] o el botón [+] (YES) para comenzar la operación de guardado (conversión).
Operaciones de la unidad flash USB Carga de archivos desde una unidad flash USB La memoria de registro, archivo de estilos y archivo de canciones (SMF) residentes en una unidad flash USB se pueden cargar en el instrumento. 5 AVISO • Si carga una memoria de registro, los nuevos datos cargados sobrescribirán los datos. Guarde los datos importantes en una unidad flash USB antes de cargar otros datos que los sobrescribirán. 1 AVISO • La operación de carga no puede cancelarse durante la ejecución.
Operaciones de la unidad flash USB Borrado de archivos de una unidad flash USB Borrado de datos de usuario del instrumento Este procedimiento elimina la memoria de registro, el archivo de estilo, el archivo de canción y el archivo de audio de una unidad flash USB. Este procedimiento borra los archivos de canciones de usuario, así como archivos de estilo y canciones que se han cargado o que se han transferido desde un dispositivo externo, como pueda ser un ordenador.
Apéndice Resolución de problemas Del instrumento Problema Causa posible y solución Cuando se enciende o se apaga el instrumento, se produce temporalmente el breve sonido de un chasquido. Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía eléctrica. El instrumento se apaga automáticamente. Esto es normal y se debe a la función de apagado automático. En caso necesario, defina el parámetro de la función de apagado automático (página 19).
Mensajes Mensaje de la pantalla LCD Comentario Access error! (Error de acceso) Indica un fallo de lectura o escritura en el soporte o la memoria flash. Clearing all memory... (Borrando toda la memoria...) Se muestra cuando se borran todos los datos de la memoria flash. No apague nunca la alimentación durante la transmisión de datos. Data Error! (Error de datos) Se muestra cuando la canción o estilo contiene datos no válidos. File information area is not large enough.
Especificaciones Nombre del producto Dimensiones (ancho x fondo x alto) Tamaño/peso Peso Teclado Otros controles Interfaz de control Pantalla Panel Generación de tonos Voces Polifonía Predefinidas Número de teclas Tipo Touch Response (Respuesta por pulsación) Rueda de inflexión de tono Tipo Tamaño Color Contraste Función de visualización de partitura Función de visualización de letras Idioma Idioma Sonido de piano Resonancia del apagador Número de polifonías (máx.
Especificaciones Memoria de registros Número de botones Yamaha Education Suite Lección (Y.E.S.
Índice Símbolos F [-] and [+], botones ......................... 24 File Control (control de archivos) ....81 Formateo (unidad flash USB) ..........82 Formato compatible ........................10 Funciones .......................................72 A A-B Repeat (repetición A-B) ........... 40 Accesorios ........................................ 8 Access Point mode (modo de punto de acceso) .... 77, 79 ACMP ............................................ 32 Acompañamiento automático ..........
Notas DGX-660 Manual de instrucciones 93
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.
Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ Manual Development Department © 2015 Yamaha Corporation Published 10/2015 POGR*.