DSP-Z7_GE_Fr_cv.fm Page 1 Thursday, September 18, 2008 7:05 PM GE Ampli-tuner audio-vidéo Fr © 2008 Yamaha Corporation All rights reserved. Black process 45.0° 240.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibrations, de la poussière, de l’humidité et du froid.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION Description...............................................................7 Lecture................................................................... 41 Accessoires fournis.................................................... 7 Logos et marques de fabrique.................................... 8 Opérations de base................................................... 41 Sélection des prises d’entrée audio (AUDIO SELECT)..............................................
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Sauvegarde et rappel des réglages système (Mémoire sys.)................................................... 91 Commande de cet appareil via un logiciel de navigation internet (centre de commande en ligne) ........................ 95 Caractéristiques du boîtier de télécommande ... 96 Face avant ................................................................2 Boîtier de télécommande ........................................3 Son émis dans chaque correction de champ sonore ............
Possibilités offertes par le menu GUI La configuration de paramètres sous le menu GUI vous permet d’adapter de nombreux réglages à votre environnement d’écoute. Voici une brève description de quelques paramètres utiles que vous pouvez configurer sous le menu GUI. Pour le détail, voir “Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)” (page 64).
DESCRIPTION Description ◆ Puissance minimum de sortie efficace (20 Hz à 20 kHz, 0,04% DHT, 8 Ω ) Voies avant: 140 W + 140 W Voie centrale: 140 W Voies d’ambiance: 140 W + 140 W Voies arrière d’ambiance: 140 W + 140 W Connecteurs d’entrée/de sortie ◆ HDMI (IN x 5, OUT x 2), vidéo à composante (IN x 3, OUT x 1), S-vidéo (IN x 6, OUT x 3), vidéo composite (IN x 6, OUT x 5), audio numérique coaxial (IN x 3), audio numérique optique (IN x 5, OUT x 2), audio analogique (IN x 11, OUT x 3) ◆ Sortie enceintes (7 v
Description Logos et marques de fabrique Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Fabriqué sous licence et sous les numéros de brevets américains suivants: 5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535 & et sous d’autres brevets américains et internationaux, émis ou en attente.
PRÉPARATIFS Préparatifs Remarques • Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation. • Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom d’une touche de l’appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce dernier est donné entre parenthèses. • Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Guide de démarrage rapide Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de procéder pour profiter au maximum de vos DVD dans votre ambiance de cinéma domestique. Enceinte avant droite Caisson de graves Préparation: Vérifiez les articles Moniteur vidéo Enceinte avant gauche Enceinte d’ambiance droite À ce stade, vous avez besoin des accessoires fournis suivants. ❏ Câble d’alimentation Les articles suivants ne se trouvent pas dans le carton d’emballage de cet appareil.
Guide de démarrage rapide Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Étape 1: Installez vos enceintes Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet appareil.
Guide de démarrage rapide Étape 2: Raccordez votre lecteur de DVD et les autres appareils DVD VIDEO 3 Raccordez le câble vidéo à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil et à la prise d’entrée vidéo de votre moniteur vidéo.
Guide de démarrage rapide Étape 3: Mettez sous tension et commencez la lecture 6 Pour mettre l’appareil en veille, appuyez sur A MAIN ZONE ON/OFF. INTRODUCTION Vérifiez le type d’enceintes raccordées. S’il s’agit d’enceintes de 6 ohms, réglez “SPEAKER IMP.” sur “6Ω MIN” avant d’utiliser cet appareil (page 30). Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms comme enceintes avant (page 113). 1 Mettez en service le moniteur vidéo relié à l’appareil.
Raccordements Panneau arrière 1 2 HDMI IN4 3 4 VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT/ ZONE OUT Y 5 6 BD/HD DVD DVD CBL/SAT A B C BD/HD DVD DVD CBL/SAT NETWORK DVR VCR IN OUT IN OUT 7 8 USB MONITOR OUT S VIDEO Y AC IN DVR IN3 VIDEO PB PB CBL/ SAT PR PR TUNER L MD/CD-R OUT (REC) IN (PLAY) SURROUND BACK/BI-AMP L R SPEAKERS PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3 L SP1 CENTER R + + + IN2 IN REMOTE 1 OUT IN CD TV 2 R OUT DVD GND IN1 PHONO ZONE 4 OUT CENTER FRONT(6CH) SU
Raccordements Disposition des enceintes La disposition suivante des enceintes est celle que nous conseillons. y • Nous conseillons vivement la disposition des enceintes en ensemble 7.1 voies pour la lecture de sources audio numériques haute définition (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.) avec correction de champ sonore. • Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ sonore CINEMA DSP, il est conseillé de raccorder aussi des enceintes de présence.
Raccordements ■ Types d’enceintes Enceintes avant gauche et droite (FL et FR) Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore principale ainsi que pour la restitution des effets sonores. Placez ces enceintes à égale distance de la position d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur vidéo doit être la même à droite comme à gauche. Enceinte centrale (C) L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.).
Raccordements Raccordements des enceintes Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les sources d’entrée ne pourront pas être reproduites avec exactitude. Attention Remarques • Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre.
Raccordements ■ Raccordement des enceintes pour un ensemble à 6.
Raccordements ■ Raccordement des câbles d’enceintes 1 Retirez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez les fils exposés de chaque conducteur pour empêcher les courtscircuits. 10 mm ■ Utilisation des liaisons bi-amplificateur Attention Retirez les barres ou ponts de court-circuit de vos enceintes pour séparer les répartiteurs LPF (filtre passe bas) et HPF (filtre passe haut).
Raccordements Informations sur les prises et les fiches des câbles Cet appareil dispose de trois types de prises audio, trois types de prises vidéo et de prises HDMI. Choisissez le type de prises en fonction de l’appareil que vous comptez connecter.
Raccordements Informations sur le HDMI™ Cet appareil est pourvu de quatre prises d’entrée HDMI et de deux prises de sortie HDMI pour l’entrée et la sortie des signaux audio et vidéo numériques.
Raccordements Acheminement des signaux audio et vidéo ■ Sens des signaux audio Entrée ■ Sens des signaux vidéo Entrée Restitués Restitués HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Numérique Analogique Remarque Seules les prises d’entrée HDMI prennent en charge les signaux de sources multivoies PCM, DSD, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio et DTS-HD High Resolution Audio.
Raccordements Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur y Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur. • Choisissez les types de signaux audio produits aux prises HDMI OUT en configurant le paramètre “Audio Sortie” (page 84). • Pour attribuer les prises COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT/ZONE OUT) à la zone principale ou à une autre zone, réglez le paramètre Attrib. appareil” (page 85).
Raccordements Raccordement d’autres appareils ■ Raccordement d’appareils audio et vidéo Cet appareil dispose de trois types de prises audio, trois types de prises vidéo et de prises HDMI. Choisissez le type de prises en fonction de l’appareil que vous comptez connecter. y Le format HDMI permet de transmettre à la fois les signaux audio et vidéo numériques via un seul câble HDMI.
Raccordements Prises utilisées pour les raccordements audio et vidéo Les raccordements préconisés sont imprimés en gras. Si vous raccordez un appareil d’enregistrement, vous devez également effectuer les raccordements nécessaires à l’enregistrement (pour transmettre le signal de cet appareil à l’enregistreur). Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur.
Raccordements Prises pour le raccordement Appareil Format du signal Sur l’autre appareil VCR Lecteur de CD Enregistreur de MD ou graveur de CD Sur cet appareil Audio Sortie audio (analogique) AUDIO (VCR IN) Vidéo Sortie S-vidéo S VIDEO (VCR IN) Sortie vidéo (composite) VIDEO (VCR IN) Enregistrement audio Entrée audio (analogique) AUDIO (VCR OUT) Enregistrement vidéo Entrée S-vidéo S VIDEO (VCR OUT) Entrée vidéo (composite) VIDEO (VCR OUT) Sortie coaxiale COAXIAL (CD) Sortie audio (a
Raccordements [4] Prises SUR.BACK/PRESENCE PRE OUT Il s’agit des prises de sortie des voies d’ambiance arrière ou de présence. Si vous ne raccordez qu’un seul amplificateur externe pour la voie d’ambiance arrière, vous devrez le raccorder à la prise SINGLE (SB). y La face arrière de cet appareil est dotée d’une prise DOCK permettant le raccordement d’une station universelle Yamaha iPod (comme la YDS-11, vendue séparément) ou d’un ampli-syntoniseur Bluetooth sans fil (comme le YBA-10, vendu séparément).
Raccordements ■ Raccordement au réseau Pour connecter cet appareil à votre réseau, vous devez brancher une extrémité d’un câble réseau (câble droit CAT-5 ou plus) sur le port NETWORK de cet appareil et l’autre extrémité sur un des ports LAN d’un routeur prenant en charge le protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le schéma suivant montre le raccordement de l’appareil à un des ports LAN d’un routeur disposant de 4 ports.
Raccordements Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil. Pour écouter la source raccordée à ces prises, sélectionnez “V-AUX” comme source d’entrée. Attention Raccordement du câble d’alimentation ■ Raccordement du câble d’alimentation secteur Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez une extrémité du câble d’alimentation sur la prise d’entrée et l’autre extrémité sur une prise secteur.
Raccordements Réglage de l’impédance des enceintes et de la langue d’affichage Attention Si vous utilisez des enceintes de 6 ohms, réglez “SPEAKER IMP.” sur “6Ω MIN” AVANT d’utiliser cet appareil. Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms comme enceintes avant (page 113). 1 2 Assurez-vous que cet appareil est hors service. Maintenez la pression d’un doigt sur KSTRAIGHT de la face avant puis appuyez sur B MASTER ON/OFF pour le mettre en position ON.
Raccordements Afficheur de la face avant a DSD PCM WMA MP3 USB R DOCK V-AUX NET YPAO PRESET DVR CBL/SAT DVD BD/HD DVD MD/CD-R TV CD PHONO MULTI CH TUNER dB 3 IN OUT 1 OUT 2 VIRTUAL ADAPTIVE DRC ENHANCER DISCRETE MATRIX q DIGITAL PLUS HD 96 24 q PL x q EX q TRUE HD MASTER AUDIO SILENT CINEMA e f VCR VOLUME L C R SLEEP ZONE2 SL LFE SR PRE ZONE3 AMP ZONE4 SBL SB SBR YPAO PRESET 3 IN OUT 1 OUT 2 VIRTUAL ADAPTIVE DRC ENHANCER DISCRETE MATRIX q DIGITAL PLUS HD 96 24 q PL x q EX q TRUE HD MASTER
Raccordements l Témoin de navigation pour menu Ce témoin s’éclaire lorsque l’article de menu actuel contient lui-même des articles (pour la navigation au sein des menus pour iPod, par exemple). m Témoin SLEEP Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est active (page 44). Utilisation du boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge. Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement.
Raccordements Sélecteur de mode de fonctionnement (F) Les fonctions de certaines touches changent selon la position du sélecteur de mode. AMP Active la fonction d’amplification de cet appareil. SOURCE Agit sur l’appareil choisi au moyen d’une des touches de sélection d’entrée (page 97). PRÉPARATIONS TV Agit sur le téléviseur (page 96). Remarques • Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande. • Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute Cet appareil est doté de la technologie YPAO (Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer) qui permet d’éviter les réglages fastidieux d’enceintes et garantit une grande précision lors des réglages automatiques. Le microphone d’optimisation fourni capte les sons émis par les enceintes dans l’environnement d’écoute réel et cet appareil les analyse. Cet appareil est doté de diverses fonctions de configuration automatique.
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute Microphone d’optimisation Réglage auto de base Cette fonction permet d’optimiser la configuration de cet appareil en fonction d’une position d’écoute unique. Vous pouvez en outre choisir les paramètres qui seront optimisés lors du réglage auto. Mettez le moniteur vidéo en service et suivez les étapes 1 et 2 sous “Réglage automatique rapide” (page 34). 2 Appuyez sur IMENU du boîtier de télécommande.
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute Paramètre Descriptions Égalisation (égalisation des enceintes) Remarque L’égaliseur paramétrique règle le niveau des bandes de fréquences spécifiées. Les bandes de fréquences les plus importantes sont sélectionnées en fonction de la pièce d’écoute et leur niveau est ajusté de manière à créer un champ sonore cohérent dans toute la pièce.
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute 10 11 Placez le microphone d’optimisation à la position “3” sur son socle et appuyez sur 9ENTER. “Mesure terminée Réussi” s’affiche une fois toutes les mesures terminées. Appuyez sur 9ENTER pour fermer la fenêtre “Résultat”. Réglage automatique avancé Cette fonction permet d’optimiser la configuration de cet appareil en fonction de plusieurs positions d’écoute.
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute 6 Remarque Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n pour définir le nombre de positions d’écoute puis appuyez sur 9l. Choix: 1 (par défaut), 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Si un message d’erreur ou d’avertissement s’affiche, voyez “Messages d’erreur et d’avertissement” (page 37). 10 Information Menu réglage Multimesure Démarrer Câblage 7 y Vous pouvez annuler la mesure des autres positions d’écoute en appuyant sur 9n.
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute Vérification et chargement des paramètres de réglage auto Cette fonction permet de contrôler le résultat du réglage auto. Vous pouvez aussi recharger les paramètres de réglage auto si vous n’êtes pas satisfait des réglages manuels de configuration des enceintes et des paramètres sonores. Paramètre Affiche le nombre de positions d’écoute mesurées. Câblage (raccordement des enceintes) Indique la polarité de chaque enceinte raccordée.
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute y Les résultats des mesures responsables de l’affichage de messages d’avertissement sont affichés en jaune ou en rose. Remarques • “–––” s’affiche quand aucune enceinte n’est raccordée à la voie en question ou que l’appareil n’a pas encore mesuré cette voie.
Lecture Attention Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent d’abîmer les haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les CD codés en DTS. Vérifiez également le volume sonore de votre lecteur de CD avant d’écouter un CD codé en DTS. 3 Commencez la lecture sur l’appareil sélectionné, ou choisissez une station de radio.
Lecture Sélection des prises d’entrée audio (AUDIO SELECT) Sélection d’un appareil entrée multivoies Utilisez cette fonction (sélection de la prise d’entrée audio) pour basculer sur une autre prise d’entrée lorsque plusieurs prises sont attribuées à la même source d’entrée. 1 2 Tournez le sélecteur I INPUT (ou appuyez sur une des touches de sélection d’entrée (3)) pour sélectionner la source d’entrée souhaitée.
Lecture Utilisation d’un casque Affichage des réglages de la source d’entrée Branchez un casque muni d’un câble à fiche audio analogique stéréo sur la prise PHONES sur la face avant. Vous pouvez afficher le format, la fréquence d’échantillonnage, la voie, le débit binaire et les balises du signal actuel. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FAMP puis appuyez sur 8STATUS sur le boîtier de télécommande. Les réglages de la source d’entrée s’affichent sur l’écran GUI.
Lecture ■ Affichage des réglages vidéo Signal HDMI Type des signaux vidéo de la source et des signaux vidéo transmis aux prises HDMI OUT de cet appareil. Résol. HDMI Résolution du signal à l’entrée (analogique ou HDMI) et à la sortie (HDMI). Rés. analog. Résolution des signaux vidéo de la source et des signaux vidéo transmis aux prises COMPONENT MONITOR OUT de cet appareil. Erreur HDMI Message d’erreur pour les sources HDMI ou les périphériques HDMI raccordés. Messages d’erreur HDMI Dépass. syst.
Corrections de champ sonore Cet appareil est doté de plusieurs décodeurs numériques de précision qui vous garantissent la reproduction multivoie de pratiquement toutes les sources (stéréo ou multivoies). Cet appareil est aussi pourvu d’un processeur numérique Yamaha de champ sonore (DSP) qui, à l’intérieur d’une puce, contient plusieurs corrections de champ que vous pouvez employer pour rehausser le plaisir de l’écoute.
Corrections de champ sonore Description des caractéristiques des corrections de champ sonore Les caractéristiques et tendances de chaque correction de champ sonore sont reprises et expliquées ci-après. Remarque Les caractéristiques des corrections de champ sonore peuvent varier en fonction de la configuration de la pièce d’écoute, etc. Taille du champ sonore (Taille) Petite Atmosphère de champ sonore (Atmosphère) Grande Simple Complexe Indique la taille de champ sonore à générer.
Corrections de champ sonore Hall in Amsterdam Grande salle de forme rectangulaire disposant d’environ 2200 places réparties autour d’une scène circulaire. Les réflexions sont abondantes et agréables alors que le son circule librement. Taille Petite Grande Équilibre V/H Vertical Horizontal Atmosphère Simple Complexe Taille Petite Church in Freiburg Grande église en pierre, située dans le sud de l’Allemagne, et pourvue d’une flèche atteignant 120 mètres de hauteur.
Corrections de champ sonore ■ Pour différentes sources ENTERTAIN 3 ENTERTAIN Sports Taille Équilibre V/H Cette correction permet d’écouter des émissions sportives et de variété en stéréo ce qui les rendra plus vivantes. Lors d’émissions Équilibre Av/Ar sportives, les voix du commentateur et de l’annonceur sont nettement au centre tandis que l’ambiance du stade occupe le plus Atmosphère grand espace possible de manière à envelopper l’auditeur.
Corrections de champ sonore ■ Pour les sources cinématographiques y Vous pouvez sélectionner le décodeur souhaité (page 52) avec les corrections de champ sonore suivantes (sauf “Mono Movie”). MOVIE 4 MOVIE Standard Taille Cette correction crée un champ sonore accentuant l’impression Équilibre V/H d’ambiance sans perturber le positionnement original du son correspondant aux différentes voies d’une gravure Dolby Digital et Équilibre Av/Ar DTS.
Corrections de champ sonore ■ Lecture stéréo STEREO 5 STEREO 2ch Stereo Utilisez cette correction pour que les sources multivoies soient réduites à 2 voies. 7ch Stereo Utilisez cette correction pour que le son sorte sur toutes les enceintes. Lors de la lecture, le son des gravures multivoies est redistribué sur 2 voies mais restitué par toutes les enceintes. Cette correction crée un champ sonore très large qui convient bien à la musique de fond lors de soirées entre amis, etc.
Corrections de champ sonore Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur FAMP. Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur FAMP. Utilisation du mode CINEMA DSP 3D Écoute de sources non traitées Le mode CINEMA DSP 3D restitue un champ sonore stéréoscopique intense et précis dans votre salle d’écoute. Vous pouvez activer et désactiver le mode CINEMA DSP 3D.
Utilisation des fonctions audio Sélection de décodeurs ■ Sélection de décodeurs pour les sources à 2 voies (mode de décodage d’ambiance) Utilisez cette option pour écouter des sources avec les décodeurs souhaités. Les sources à 2 voies pourront être restituées par plusieurs voies. PLIIx Game PLII Game Traitement en Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II) des jeux. Le décodeur Pro Logic IIx n’est pas disponible quand “Surr. arr.
Utilisation des fonctions audio ■ Sélection de décodeurs pour gravures multivoies Utilisez cette option pour restituer sur 6.1/7.1 voies avec les enceintes d’ambiance arrière raccordées les gravures multivoies traitées avec les décodeurs Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX ou DTS-ES. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FAMP et appuyez plusieurs fois sur MEXTD SUR. sur le boîtier de télécommande pour alterner entre la restitution sur 5.1 et 6.1/7.1 voies.
Utilisation des fonctions audio Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur FAMP. Réglage des niveaux de sortie des enceintes Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte tandis que vous écoutez une source musicale. Ce réglage est également possible pour la source reliée aux prises MULTI CH INPUT. Remarque Cette opération annule tous les réglages de niveau effectués grâce au réglage auto (page 34) et “Niveau” (page 77).
Utilisation d’appareils Bluetooth™ Vous pouvez brancher un ampli-syntoniseur Bluetooth de Yamaha (tel qu’un YBA-10, vendu séparément) à la borne DOCK de cet appareil afin de pouvoir écouter la musique en mémoire sur votre appareil Bluetooth (tel qu’un lecteur de musique portable) sans devoir raccorder l’appareil Bluetooth à cet appareil. Il est nécessaire, au préalable, d’effectuer un jumelage entre l’ampli-syntoniseur Bluetooth sans fil raccordé et votre appareil Bluetooth.
Menu Contenu musical Le menu “Contenu musical” sous le menu GUI permet de parcourir le contenu de votre iPod, d’un périphérique USB, PC/MusicCAST et d’une station de radio Internet. Vous pouvez aussi utiliser la fonction de contrôle de lecture ou configurer le paramètre de mode de lecture pour la source d’entrée secondaire sélectionnée. Utilisation du menu Contenu musical 1 4 Parcourez le menu de la source d’entrée secondaire sélectionnée.
Utilisation de iPod™ Lorsque vous posez votre iPod sur la station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-11 vendue séparément) reliée à la borne DOCK de cet appareil (page 27), vous pouvez écouter la musique enregistrée sur votre iPod à l’aide du boîtier de télécommande fourni. Vous pouvez aussi utiliser le mode Compressed Music Enhancer de cet appareil pour améliorer la qualité du son des morceaux compressés (par exemple dans le format MP3) enregistrés sur votre iPod (page 50).
Utilisation de iPod™ Commande de l’iPod™ Vous pouvez commander votre iPod avec les touches suivantes du boîtier de télécommande. ■ Menu GUI, Utilisation Pour naviguer dans le menu iPod via l’écran GUI, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FAMP. Touche 9 ENTER Fonction Menu suivant/Lecture k Vers haut du menu n Vers bas du menu l Menu précédent h Menu suivant Choix: Off, Songs, Albums • Sélectionnez “Off ” pour mettre cette fonction hors service.
Utilisation des fonctions USB et de réseau Cet appareil offre des fonctions réseau et USB permettant d’écouter des fichiers WAV (format PCM seulement), MP3, MPEG-4 AAC et WMA enregistrés sur votre ordinateur, Yamaha MCX-2000, mémoire USB ou lecteur audio portable USB, ou bien d’accéder à la radio Internet. Remarques • Yamaha MCX-2000 peut ne pas être commercialisé dans certaines régions. • Pour le détail sur la mise en réseau, reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les périphériques réseau.
Utilisation des fonctions USB et de réseau Navigation dans les menus USB et réseau Vous pouvez naviguer dans les menus USB et réseau avec les touches suivantes du boîtier de télécommande. ■ Écran Infos de lecture L’écran suivant montre les informations de lecture affichées pour la lecture de contenus USB. Les informations et fonctions disponibles varient selon la source d’entrée secondaire sélectionnée.
Utilisation des fonctions USB et de réseau Utilisation d’une mémoire USB ou d’un lecteur audio portable USB Utilisez cette fonction pour écouter des fichiers WAV (format PCM seulement), MP3, WMA ou MPEG-4 AAC enregistrés sur votre mémoire USB ou votre lecteur audio portable USB, relié au port USB de cet appareil. La face avant et la face arrière de cet appareil sont équipées de ports USB. Réglez “Sélect. USB” sur “Avant” (valeur par défaut) ou “Arrière” pour sélectionner le port USB actif (page 75).
Utilisation des fonctions USB et de réseau Remarques • La dernière partie de l’identification client de cet appareil est la même que les 5 derniers caractères de l’adresse MAC de cet appareil. • Pour annuler l’identification client de cet appareil, utilisez le mode “Manual Config” de votre Yamaha MCX-2000 (voir le mode d’emploi du MCX-2000) et sélectionnez “NETWORK” dans le menu “ADVANCED SETUP” de cet appareil (page 114).
Utilisation des fonctions USB et de réseau ■ Sélectionnez un élément à l’aide des touches numériques (1-8) (B) Appuyez sur la touche numérique (1-8) (B) contenant l’élément souhaité pour sélectionner cet élément comme source d’entrée. L’appareil démarre la lecture de la source affectée à la touche numérique sélectionnée.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) ■ Arborescence du menu GUI Stéréo/Surr. (page 68) Sél. Entrée (page 73) TUNER MULTI CH PHONO CD TV MD/CD-R BD/HD DVD DVD CBL/SAT DVR VCR VIDEO AUX DOCK* USB PC/MCX NET RADIO Contenu musical (page 75) iPod USB PC/MCX NET RADIO Réglage Régl. Auto (page 34) Enceinte (page 75) Configuration Avant Centre Surround Surr. arr. Présence av. Caisson de graves Distance Niveau Signal test Volume (page 77) DRC adapt. Niveau DSP adapt. Volume max. Volume init.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Vidéo (page 81) HDMI (page 83) Analog. ` Analog. Analog. ` HDMI HDMI ` HDMI Traitement Attente Inchangé Audio Sortie Monit. de contr. Info moniteur Mémoire sys. (page 91) Principal Zone2 Zone3 Zone4 Configuration Veille du réseau Information Multi-Zone (page 85) Attrib. Enc. Zone Attrib. appareil Régl. mode fête Régl. Zone2 Régl.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Remarque * “iPod” s’affiche si vous avez placé un iPod sur une station universelle Yamaha iPod raccordée à la prise DOCK. “Bluetooth” s’affiche si vous avez raccordé un ampli-syntoniseur Yamaha Bluetooth à la prise DOCK. Description du menu GUI Cet appareil comporte un menu à interface graphique utilisateur (GUI) sophistiqué pour la commande des fonctions d’amplification.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Utilisation du menu GUI Cet appareil comporte un menu à interface graphique utilisateur (GUI) sophistiqué pour la commande des fonctions d’amplification. Le menu GUI permet d’afficher des informations sur les signaux entrant et sur le statut de l’appareil. Le menu GUI peut aussi être utilisé pour régler cet appareil. ■ Options du menu GUI Décodeur Source d’entrée qPLIIx Movie DVD Option du Menu Correction de champ sonore Sci-Fi Sél.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Stéréo/Surr. Les réglages d’usine offrent une bonne qualité de restitution des signaux. Vous pouvez conserver ces réglages initiaux d’usine mais aussi modifier certains paramètres pour optimiser l’appareil en fonction de la source ou de votre salle d’écoute. y Pour personnaliser les paramètres, appuyez sur 0SUBMENU pour activer le sous-menu après avoir choisi la correction de champ sonore voulue.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) ■ Description des paramètres des champs sonores Vous pouvez modifier la valeur de certains paramètres pour que le champ créé convienne mieux à votre pièce d’écoute. Tous les paramètres ci-dessous n’existent pas dans chaque correction. Paramètres des champs sonores Description Type décod. Type de décodeur. Permet de choisir le décodeur utilisé avec la correction de champ sonore sélectionnée.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Paramètres des champs sonores Vivacité Viv. Surr. Viv. SB. Description Vivacité. Vivacité pour les enceintes d’ambiance et d’ambiance arrière. Ce paramètre règle la réflectivité des murs virtuels de la pièce, en modifiant la vitesse d’évanouissement des premières réflexions. Les premières réflexions s’évanouissent plus rapidement dans une pièce dont les murs ont une surface qui absorbe les sons, plutôt qu’une surface qui les réfléchit.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Paramètres des champs sonores Retard rev. Description Retard des réverbérations. Ce paramètre règle le temps écoulé entre le début des sons directs et le début des réverbérations. Plus la valeur est élevée, plus les réverbérations commencent tardivement. Les réverbérations tardives évoquent un vaste environnement sonore. Niveau Plage de réglage: 0 à 250 ms Son de la source (dB) 60 dB Réverbération Temps Retard rev. Niveau rev. Temps rev.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) ■ Descriptions des paramètres du mode Compressed Music Enhancer Mode Compressed Music Enhancer Niveau (“Straight Enhancer” et “7ch Enhancer” seulement) Description Niveau d’effet de l’amplificateur direct ou de l’amplificateur à 7 voies. Sélectionnez “Fort” ou “Faible” pour régler l’effet pour les hautes fréquences.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) ■ Sél. audio (sélection des prises d’entrée audio) Sél. Entrée Utilisez ce menu pour régler les paramètres de chaque source d’entrée. Utilisez cette option pour sélectionner le type de prise d’entrée que vous voulez utiliser. Choix y Pour personnaliser les paramètres de la source d’entrée, appuyez sur 0SUBMENU pour activer le sous-menu après avoir choisi la source d’entrée. Source d’entrée Attén. vol. Régl. vidéo MULTI CH Attén. vol. Régl. vidéo Attrib.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) ■ Attrib. multi. CH (attribution multivoies) Utilisez cette option pour régler la direction des signaux appliqués à la voie centrale, la voie du caisson de graves et les voies d’ambiance pour la source reliée aux prises MULTI CH INPUT. Nbres d’ent. (voies d’entrée) Ce menu permet de choisir le nombre de voies appliquées à l’entrée et en provenance d’un décodeur extérieur (page 27).
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Appuyez sur 9ENTER pour établir la connexion. L’ampli-syntoniseur Bluetooth connecté commence la recherche d’appareils Bluetooth. Dès que la connexion est établie, “BT Connecté” s’affiche. Remarque Réglage (Enceinte) Ce menu sert à régler manuellement les paramètres de base des enceintes. La plupart des paramètres “Enceinte” sont réglés automatiquement quand vous effectuez la procédure de réglage automatique.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Surr. arr. (enceintes d’ambiance arrière gauche/droite) Choix Descriptions Large x1 Sélectionnez ce réglage si votre enceinte d’ambiance arrière est de grande taille. Petite x1 Sélectionnez ce réglage si votre enceinte d’ambiance arrière est de petite taille. Petite x2 Large x2 Aucune Sélectionnez ce réglage si les enceintes d’ambiance arrière gauche et droite sont de petite taille.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Enceinte ajustée Avant G Enceinte avant gauche Avant D Enceinte avant droite Centre Enceinte centrale Surround G Enceinte d’ambiance gauche Surround D Enceinte d’ambiance droite Surr. arr. G Enceinte d’ambiance arrière gauche Surr. arr. D Enceinte d’ambiance arrière droite Présence av. G Enceinte de présence avant gauche Présence av.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) accidentels de volume. Par exemple, la plage du volume original est comprise entre –80,0 dB et +16,5 dB. Mais lorsque “Volume max.” est réglé sur –5,0 dB, la plage de volume est comprise entre –80,0 dB et –5,0 dB. Plage de réglage: –30,0 dB à +15,0 dB, +16,5 dB Etape de réglage: 5,0 dB Volume init. (volume initial) Utilisez cette option pour préciser le volume de la zone principale à la mise en service de cet appareil. Choix: Désactivé, Sil.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) ■ Égal. param. (égaliseur paramétrique) Utilisez cette option pour régler l’égaliseur paramétrique de chaque enceinte. Copie données PEQ (copie des données d’égalisation paramétrique) Utilisez cette option pour copier les résultats du réglage auto dans la zone de réglage manuel. Vous pouvez définir le type d’égaliseur paramétrique traitant les résultats copiés du réglage auto. Voyez page 39 la description de chaque type d’égaliseur paramétrique.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) 4 Appuyez sur 9 n pour sélectionner “MODIF” et appuyez sur 9 ENTER pour accéder à la fenêtre d’édition. Pour le détail sur l’égaliseur paramétrique et chaque paramètre, voir page 132. Copie données PEQ Sélection PEQ Bande Gain Fréq Q #1 0,0dB 62,5Hz 1,000 Avant G Avant D Centre Quitt:ENTER Le paramètre sélectionné dans “PARAM” est surligné. • Appuyez sur 9 l / h pour régler le paramètre. • Appuyez sur 9 k / n pour régler le “Gain”.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) y “Décalage” indique le décalage entre la valeur du retard audio définie automatiquement par cet appareil et la valeur du retard audio défini sous “Mode”. La valeur “Décalage” est enregistrée et appliquée aux autres moniteurs vidéo compatibles avec la synchro lèvres automatique.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Remarques • La conversion vidéo analogique-HDMI est toujours possible sauf si l’appareil reçoit des signaux vidéo aux prises d’entrée HDMI ou des signaux vidéo analogiques d’une résolution de 1080p. • Cet appareil ne convertit pas réciproquement les signaux vidéo à 480 lignes et les signaux vidéo à 576 lignes. • Les signaux vidéo analogiques d’une résolution de 480p, 576p, 1080i et 720p ne peuvent être transmis aux prises S VIDEO et VIDEO MONITOR OUT.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9 k / n pour sélectionner “Réglage”, puis appuyez sur 9 ENTER. R. bruit “Mosquito” (réduction de bruit Mosquito) “Mosquito” désigne un type de bruit provoqué lors de la compression. Utilisez cette fonction pour régler le niveau de réduction de bruit mosquito. Choix: Dés.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Choix Fixe Fonctions Les signaux HDMI transitent par cet appareil (de la prise HDMI IN définie sous “Entrée” à la prise ou aux prises HDMI OUT définies sous “Sortie”) même quand il est en veille. ■ Monit. de contr. (moniteur de contrôle) Utilisez cette fonction pour choisir la prise HDMI OUT à laquelle les signaux de contrôle HDMI seront acheminés. Choix HDMI OUT1 Les signaux de contrôle HDMI sont acheminés à la prise HDMI OUT 1.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Masque s-rés. (masque de sous-réseau) Utilisez ce paramètre pour spécifier la valeur du masque de sous-réseau attribuée à cet appareil. y Dans la plupart des cas, “255.255.255.0” peut être spécifié comme valeur du masque de sous-réseau. Passerelle déf. (passerelle par défaut) Utilisez ce paramètre pour spécifier l’adresse IP de la passerelle par défaut.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Zone3 Zone4 Choisissez ce réglage lorsque vous voulez brancher le moniteur vidéo de la Zone 3 aux prises COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT/ZONE OUT). Choisissez ce réglage lorsque vous voulez brancher le moniteur vidéo de la Zone 4 aux prises COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT/ZONE OUT). Remarques • La fonction de conversion vidéo n’est pas disponible pour les prises COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT/ZONE OUT) si “Attrib.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Type sil. Zone2/Type sil. Zone3 (atténuation Zone2/Zone 3) Utilisez cette option pour définir l’atténuation de volume produite par la fonction de sourdine dans la zone sélectionnée. Choix Fonctions Totale Met toutes les sorties audio en sourdine. –20dB Réduit le volume actuel de 20 dB. –40dB Réduit le volume actuel de 40 dB. Réglage (Option) Ce menu sert à effectuer les réglages en option du système. ■ Protect. mém.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) 4 Appuyez sur 9k / n / l / h pour sélectionner “QUITT”, puis appuyez sur 9ENTER. y Vous ne pouvez pas employer le même appareil plusieurs fois pour le même type de prise. ■ Renommer entrée Remarque L’affichage restreint (à l’exception de certains messages de statut) n’est pas disponible quand l’appareil reçoit des signaux vidéo composantes d’une résolution de 720p, 1080i ou 1080p.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) ■ iPod (réglages iPod) ■ Sortie déclencheur Charge standby (recharge du iPod en veille) Utilisez cette option pour préciser si cet appareil doit charger la batterie du iPod raccordé, ou non, lorsque cet appareil est en veille. Choix Utilisez cette fonction pour choisir les fonctions de chaque prise TRIGGER OUT de l’appareil. Choix Déclencheur1 Définit les fonctions assignées à la prise TRIGGER OUT 1.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Test manuel Remarque Ce paramètre est uniquement disponible quand “Mode déclencheur” est réglé sur “Manuel”. Choix Fonctions Haut Achemine les signaux de tension. Bas Cesse d’acheminer les signaux de tension. Langue Utilisez cette fonction pour sélectionner la langue voulue pour les menus et messages affichés.
Sauvegarde et rappel des réglages système (Mémoire sys.) Cette fonction permet de sauvegarder et rappeler jusqu’à six réglages favoris pour la zone principale. Vous pouvez aussi sauvegarder jusqu’à quatre réglages favoris pour la Zone 2, la Zone 3 ou la Zone 4. Sauvegarde des réglages système ■ Sauvegarde par les touches 7SYSTEM MEMORY Les réglages système peuvent être sauvegardés sous “Mémoire1” à “Mémoire4” en appuyant sur les touches 7 SYSTEM MEMORY correspondantes.
Sauvegarde et rappel des réglages système (Mémoire sys.) 3 4 5 Appuyez plusieurs fois sur 9k / n pour sélectionner le numéro de mémoire souhaité, puis sur 9h. Groupe Config. Enc. Appuyez sur 9k / n / l / h pour sélectionner un caractère ou une fonction puis sur 9ENTER pour valider votre choix. Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que le nom voulu soit complet. Vidéo/Régl. d’affichage Appuyez sur 9k / n / l / h pour sélectionner “SVGR”, puis appuyez sur 9ENTER.
Sauvegarde et rappel des réglages système (Mémoire sys.) 1 Appuyez sur une des touches 7SYSTEM MEMORY du boîtier de télécommande pour sélectionner le numéro de mémoire souhaité. “Mémoire1 CHARGER” (exemple) apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Sauvegarde et rappel des réglages système (Mémoire sys.) ■ Exemple 2: Commutation des réglages selon l’environnement de la pièce Les caractéristiques acoustiques de la pièce d’écoute changent selon l’environnement de la pièce (par exemple rideaux ouverts ou fermés) et les réglages de cet appareil devraient être changés en fonction du contexte. Vous pouvez facilement passer d’un réglage à l’autre à l’aide des touches 7SYSTEM MEMORY.
Commande de cet appareil via un logiciel de navigation internet (centre de commande en ligne) Vous pouvez commander cet appareil en ligne via un logiciel de navigation internet. Vous pouvez ainsi sélectionner la source d’entrée et la correction de champ sonore, parcourir le contenu d’un iPod ou d’un dispositif USB/réseau, choisir les réglages par défaut ou régler les paramètres de cet appareil via l’interface graphique (le “centre de commande en ligne”) du logiciel de navigation internet.
Caractéristiques du boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande est conçu pour piloter cet appareil et d’autres appareils audiovisuels de Yamaha et d’autres fabricants. Pour piloter un téléviseur ou d’autres appareils, le code de commande approprié doit être spécifié pour chaque appareil (page 99). Commande de cet appareil, d’un téléviseur ou d’autres appareils ■ Commande de cet appareil ■ Commande d’un téléviseur Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FAMP pour agir sur cet appareil.
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Commande des autres appareils Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FSOURCE pour commander d’autres appareils sélectionnés avec les touches de sélection d’entrée (3) ou , . Vous devez spécifier au préalable le code de commande approprié pour chaque source (page 99). Les fonctions de chaque touche de commande utilisée pour les appareils attribués à chaque touche de sélection d’entrée (3) sont indiquées dans le tableau suivant.
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Sélection de l’appareil à commander Vous pouvez sélectionner un autre appareil commander indépendamment de la source choisie au moyen des touches de sélection d’entrée (3). Appuyez plusieurs fois de suite sur 5 SELECT l / h pour sélectionner l’appareil souhaité. Le nom de l’appareil à commander apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) du boîtier de télécommande.
Caractéristiques du boîtier de télécommande Réglage du mode de rétroéclairage du boîtier de télécommande 1 Appuyez sur GSETUP sur le boîtier de télécommande avec la pointe d’un stylo à bille ou d’un objet similaire. “SETUP” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) du boîtier de télécommande. Enregistrement des codes de commande Vous pouvez commander d’autres appareils en enregistrant les codes de commande qui conviennent. Les codes peuvent être définis pour chaque section d’entrée.
Caractéristiques du boîtier de télécommande 3 Appuyez sur GSETUP avec la pointe d’un stylo à bille ou d’un objet similaire. “SETUP” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) du boîtier de télécommande. SETUP 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n pour sélectionner “P-SET”, puis appuyez sur 9ENTER. La télécommande active le mode préprogrammé. “P-SET” et le nom de la section de commande actuellement sélectionnée s’affichent alternativement sur la fenêtre d’affichage (4).
Caractéristiques du boîtier de télécommande Programmation des codes d’autres boîtiers de télécommande MULTI TV POWER TV DVD V-AUX AV POWER DVR CD PHONO STANDBY VCR MD CD-R DOCK POWER B CBL SAT A BD HD DVD TUNER ID MODE MACRO USB NET TV AMP ZONE SOURCE USB NET SETUP VCR B SELECT DVR A 4 TV 3 CBL SAT TUNER 2 MD CD-R SYSTEM MEMORY DOCK CD VOLUME MENU SRCH MODE 1 PHONO DVD PRESET/CH VOLUME MENU SRCH MODE V-AUX STATUS TITLE BAND PRESET/CH BD HD DVD POWER S
Caractéristiques du boîtier de télécommande 7 Appuyez une nouvelle fois sur G SETUP pour sortir du menu de configuration. 5 Remarques • La mention “ERROR” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) du boîtier de télécommande lorsque vous appuyez sur une touche qui ne convient pas, ou sur plusieurs touches en même temps. • Ce boîtier de télécommande peut apprendre environ 200 fonctions. Toutefois, selon la nature des ordres appris, “FULL” peut apparaître avant que les 200 fonctions n’aient été apprises.
Caractéristiques du boîtier de télécommande Programmation de macros La programmation de macros autorise l’exécution d’une suite de commandes en appuyant simplement sur une touche. Par exemple, pour écouter un CD vous commencez habituellement par mettre les appareils en service puis vous sélectionnez l’entrée CD et enfin vous appuyez sur la touche de lecture pour commander cette opération. Une fois programmée, la macro permet d’exécuter toutes ces commandes en appuyant simplement sur la touche CD.
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Programmation d’une macro Vous pouvez créer vos propres macros pour transmettre une suite d’instructions en appuyant sur une seule touche. N’oubliez pas d’enregistrer les codes de commande ni d’effectuer les opérations d’apprentissage avant de créer une macro. 4 Exemple Régler la source d’entrée sur DVD → Activer le lecteur DVD → Activer le moniteur vidéo Remarques Étape 1 (“MCR1”): Appuyez sur DVD. Étape 2 (“MCR2”): Appuyez sur AV POWER.
Caractéristiques du boîtier de télécommande Effacements des configurations Vous pouvez effacer toutes les modifications apportées à chaque groupe de fonctions, telles que les fonctions apprises, les macros, les changements de nom des sections d’entrée et les codes de commande. ■ Effacement des groupes de fonctions 1 Appuyez sur GSETUP avec la pointe d’un stylo à bille ou d’un objet similaire. “SETUP” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4).
Caractéristiques du boîtier de télécommande Autre boîtier de télécommande Utilisez cette version simplifiée de la télécommande pour piloter les fonctions de base de l’appareil. STANDBY Mise en veille de la zone sélectionnée ☞ P. 30, 110 SYSTEM MEMORY Sauvegarde ou rappel des réglages système. ☞ P.
Utilisation d’une configuration multi-zones Cet appareil permet de paramétrer une chaîne audio couvrant plusieurs zones. Les fonctions multizones permettent de régler cet appareil pour qu’une source puisse être utilisée dans la zone principale de l’habitation, une autre source dans une seconde zone (Zone 2), une troisième source dans une troisième zone (Zone 3) et une quatrième source dans une quatrième zone (Zone 4).
Utilisation d’une configuration multi-zones Remarques • Pour éviter des bruits indésirables, N’UTILISEZ PAS la fonction Zone 2/Zone 3 pour des CD codés en DTS. • Réglez le volume de la deuxième zone et/ou de la troisième zone avec l’amplificateur de la zone correspondante lorsque “Vol. Zone2” ou “Vol. Zone3” est réglé sur “Fixe” (page 86).
Utilisation d’une configuration multi-zones ■ Utilisation des prises REMOTE IN/OUT pour des éléments multizones Cet appareil est équipé de deux prises REMOTE IN et REMOTE OUT. Vous pouvez utiliser ces prises pour piloter cet appareil et d’autres éléments de la Zone 2, Zone 3 ou Zone 4. Le schéma suivant montre un exemple de connexions. Cet appareil Signal de commande sortant IN REMOTE 1 OUT IN 2 OUT Amplificateur externe Lecteur DVD (etc.) Signal de commande entrant Lecteur CD (etc.
Utilisation d’une configuration multi-zones Après avoir effectué les connexions, mettez cet appareil sous tension et réglez les attributions des bornes d’enceintes avec “Attrib. Enc. Zone” (page 85). Commandes du boîtier de télécommande 1 Commande de la Zone 2, la Zone 3 ou de la Zone 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur H ZONE pour sélectionner la zone à commander. “MAIN”, “ZONE 2”, “ZONE 3” ou “ZONE4” apparaît sur la fenêtre d’affichage (D) de la télécommande.
Utilisation d’une configuration multi-zones Remarques • Quand vous utilisez des amplificateurs externes dans la Zone 2 ou Zone 3, J VOLUME +/– sont uniquement disponibles si “Vol. Zone2” ou “Vol. Zone3” est réglé sur “Variable” (page 86). • Vous ne pouvez pas régler le volume de la Zone 4 avec les commandes de cet appareil. Effectuez ce réglage avec les commandes de cet appareil dans la Zone 4.
Utilisation d’une configuration multi-zones Utilisation du mode fête Cette fonction permet de reproduire les sources disponibles dans la zone principale simultanément dans d’autres zones. Cette fonction pratique permet de reproduire les sources de la zone principale simultanément dans plusieurs pièces, lorsque vous organisez une fête chez vous, par exemple. y “Régl. mode fête” (page 86) permet de choisir les zones voulues pour le mode fête.
Réglages approfondis Cet appareil propose d’autres menus qu’il affiche, le moment venu, sur la face avant. Le menu de réglages approfondis offre le moyen de régler et de personnaliser le fonctionnement de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute. Remarques • Seuls B MASTER ON/OFF, K STRAIGHT et le sélecteur J PROGRAM agissent lorsque le menu de réglages détaillés est utilisé.
Réglages approfondis ■ Code de commande REMOTE CON AMP Utilisez cette option pour définir le code de commande de cet appareil en vue de sa reconnaissance par le boîtier de télécommande. Choix Descriptions ID1 Choisissez ce réglage lorsque le code de la télécommande correspond à “ID1” ID2 Choisissez ce réglage lorsque le code de la télécommande correspond à “ID2” Réglage du code de commande Utilisez ce réglage pour définir le code de commande.
Réglages approfondis ■ Format TV TV FORMAT Utilisez cette option pour spécifier le format couleur du téléviseur. Choix: NTSC, PAL Réglage initial: [Modèle pour la Corée et modèle Standard]: NTSC [Autres modèles]: PAL ■ Vérification du moniteur MONITOR CHECK Utilisez cette option pour activer ou désactiver le contrôle d’écran de cet appareil. Choix OUI SKIP Descriptions ■ Mise à jour du micrologiciel FIRM UPDATE Utilisez cette option pour mettre à jour le micrologiciel de l’appareil.
GUIDE DE DÉPANNAGE Guide de dépannage Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha.
Guide de dépannage Anomalies Absence d’image Causes possibles Actions correctives Voyez page Votre moniteur vidéo est raccordé à une des prises de sortie vidéo analogique de cet appareil et l’image de la source est transmise via un type différent de prises vidéo. Réglez “Analog. ` Analog.” sur “Conversion” ou branchez les sources en adoptant la même méthode que pour le moniteur vidéo raccordé à l’appareil.
Guide de dépannage Actions correctives Voyez page Anomalies Causes possibles Le caisson de graves n’émet aucun son. “Le paramètre “Sortie Graves” de “Configuration” a pour valeur “Avant” alors que les signaux fournis par la source sont au format Dolby Digital ou DTS. Réglez “Sortie Graves” sur “SWFR” ou “Avant + SWFR”. 76 “Sortie Graves” sous “Configuration” est réglé sur “SWFR” ou “Avant” alors que les signaux fournis par la source sont à 2 voies. Réglez “Sortie Graves” sur “Avant + SWFR”.
Guide de dépannage Anomalies Causes possibles Il n’est pas possible d’enregistrer une source audio sur un enregistreur numérique relié à la prise DIGITAL OUTPUT. La source audio n’est pas raccordée aux prises DIGITAL INPUT. Actions correctives Voyez page Raccordez la source audio aux prises DIGITAL INPUT. 25 Vous tentez d’enregistrer une source audio transmise à la borne DOCK sur un enregistreur numérique branché aux prises DIGITAL OUTPUT.
Guide de dépannage ■ HDMI Anomalies Pas d’image ou de son Causes possibles Actions correctives Voyez page Le nombre d’appareils HDMI raccordés est supérieur à la limite. Réduisez le nombre d’appareils HDMI connectés. — HDCP échec de l’authentification. Vérifiez si les appareils HDMI raccordés sont compatibles avec les normes anticopie HDCP. — ■ Boîtier de télécommande Anomalies Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement.
Guide de dépannage ■ USB et réseau “Aucun périphérique” s’affiche en présence d’un périphérique USB. Cet appareil identifie le périphérique USB comme un appareil illégal. Mettez cet appareil hors service puis de nouveau en service. 30 Les fichiers et dossiers de musique du périphérique USB ne peuvent pas être affichés. Ils se trouvent à un autre endroit que la zone FAT. Placez les fichiers et dossiers de musique dans la zone FAT.
Guide de dépannage Message d’état Causes possibles Actions correctives Voyez page Attendez SVP (Démarrage du serveur) Cet appareil est en train de réactiver le MCX-2000 mis en veille. Attendez environ 20 secondes. — Erreur de connexion Il y a un problème dans la transmission du signal du réseau et cet appareil. Vérifiez la connexion entre cet appareil et le port LAN de votre routeur ou concentrateur. 28 Assurez-vous que le routeur est bien raccordé et en service.
Guide de dépannage ■ iPod Remarque En cas d’erreur de transmission, vérifiez la liaison du iPod (page 27) si aucun message n’apparaît sur l’afficheur de la face avant et sur l’écran GUI. Message d’état Chargement... Causes possibles Actions correctives Voyez page Cet appareil est en train de reconnaître la liaison de votre iPod. Cet appareil est en train de recevoir des listes de plages de votre iPod. Erreur de connexion Il y a un obstacle entre votre iPod et cet appareil.
Guide de dépannage ■ Réglage automatique Avant le réglage automatique Message d’erreur Causes possibles Actions correctives Voyez page Brancher MIC Le microphone d’optimisation n’est pas branché. Branchez le microphone d’optimisation fourni à la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant. 34 Débr. casque Le casque est branché. Débranchez le casque. — Sélect. Paramètre! Aucun élément à contrôler n’est sélectionné pour la mesure. Sélectionnez les éléments que vous voulez contrôler.
Guide de dépannage Après l’exécution du réglage auto Message d’avertissement Causes possibles Actions correctives Voyez page W1:Hors phase La polarité de l’enceinte est incorrecte. Ce message peut apparaître même si les enceintes sont correctement raccordées. Contrôlez la polarité de la connexion à chaque enceinte (+ ou –). 17 W2:Hors portée La distance entre l’enceinte et la position d’écoute est de plus de 24 m. Approchez l’enceinte de la position d’écoute.
RÉINITIALISATION DE LA CHAÎNE Réinitialisation de la chaîne Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil. Remarques • Toutes les valeurs initiales de tous les paramètres de cet appareil, y compris des paramètres de “Menu GUI” sont rétablies. • Les valeurs initiales des paramètres sont activées après une nouvelle mise en service de l’appareil.
MODES DE FONCTIONNEMENT DES COMMANDES DE LA FACE AVANT Modes de fonctionnement des commandes de la face avant Voici les modes que vous pouvez activer avec les commandes en face avant. Cette section décrit les opérations disponibles pour chaque mode via les commandes en face avant. Si vous n’effectuez aucune opération pendant cinq secondes (quel que soit le mode), l’appareil active automatiquement le mode par défaut.
GLOSSAIRE Glossaire ■ Synchronisation audio et vidéo (synchro lèvres) La synchro lèvres est l’abréviation utilisée pour désigner la capacité de maintenir le son synchronisé sur l’image, et de résoudre les problèmes qui en dépendent, au cours de la postproduction et de la transmission. Tandis que le retard de transmission du son et de l’image ne peut être compensé que par des réglages complexes, la version 1.
Glossaire ■ DTS Express Dolby Surround fait usage d’un système analogique d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues (monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les effets sonores. La voie d’ambiance reproduit seulement une plage de fréquences étroite du son.
Glossaire ■ Voie LFE 0.1 ■ Signal S-vidéo Cette voie reproduit les signaux graves. La plage des fréquences couvertes par cette voie s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies ou 6.1 voies, on compte cette voie pour 0.1 parce qu’elle ne fait que renforcer les fréquences graves alors que les autres 5 ou 6 voies couvrent tout le spectre.
INFORMATIONS SUR LES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Informations sur les corrections de champ sonore ■ Éléments d’un champ sonore ■ CINEMA DSP 3D Ce qui, en définitive, crée les sons riches et amples d’un instrument, ce sont les réflexions multiples sur les murs de la pièce. Ces réflexions créent non seulement des sons vivants mais permettent aussi de déterminer la position de l’interprète ainsi que la taille et la forme de la pièce où se trouve l’auditeur.
INFORMATIONS CONCERNANT L’ÉGALISEUR GRAPHIQUE Informations concernant l’égaliseur graphique Cet appareil emploie la technologie Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) pour optimiser les caractéristiques des fréquences de l’égaliseur paramétrique en fonction de l’environnement d’écoute. La technologie YPAO met en œuvre trois paramètres (la fréquence, le gain et le facteur Q) pour fournir un réglage très précis des caractéristiques des fréquences.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques SECTION AUDIO • Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale, ambiance, ambiance arrière 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,04%, 8 Ω ...................................... 140 W • Puissance dynamique (IHF) [Modèles pour l’Asie, la Chine, la Corée et modèle Standard] Enceintes avant G et D, 8/6/4/2 Ω .................
Index ■ Symbols !Monit. de contr., Menu GUI ............... 84 ■ Numerics 2ch Stereo, correction de champ sonore ............. 50 7ch Enhancer, correction de champ sonore ............. 50 7ch Stereo, correction de champ sonore ............. 50 ■ A AC OUTLET(S) .................................. 29 Accessoires fournis ................................ 7 Acheminement des signaux ................. 22 Action Game, correction de champ sonore ............. 48 Adresse IP, Menu GUI .........................
Index ■ F Fenêtre d'affichage, télécommande ...... 32 Fiche banane, raccordement ................ 19 Fiche de câble HDMI ........................... 21 FIRM UPDATE, Réglages approfondis .................... 115 Flag1/Flag2, réglages de la source d'entrée .......... 43 Fond d'écran, Menu GUI ..................... 88 Format TV, Réglages approfondis ..... 115 Format, réglages de la source d'entrée .......... 43 ■ G Grave, Menu GUI .................................80 Graves/Aigus Zone2, Menu GUI .........
Index Neo:6 Cinema, Décodeur ..................... 52 Neo:6 Music, Décodeur ....................... 52 Niveau adaptatif de l’effet DSP, Menu GUI ........................................ 77 Niveau centr., Paramètres des champs sonores ....... 71 Niveau d'entrée, Menu GUI ................. 89 Niveau de l’effet, Paramètre de champ sonore ............. 68 Niveau des enceintes, Réglage auto ..... 36 Niveau DSP, Paramètre de champ sonore ............. 68 Niveau LFE, Menu GUI ...................... 78 Niveau P D.
Index Ret. init.Surr., Paramètres des champs sonores ....... 69 Retard audio, Réglage automatique, Menu GUI .... 80 Retard audio, Réglage manuel, Menu GUI ............ 81 Retard Retard, Paramètres des champs sonores ....... 69 Retard rev., Paramètres des champs sonores ....... 71 Retraitement progressif, Menu GUI .... 82 Réveil par l’accès RS-232C, réglages approfondis ...................... 113 Roleplaying Game, Correction de champ sonore ............ 48 RS-232C STANDBY, réglages approfondis .............
Index Zone, Assignation des enceintes, Menu GUI ........................................ 85 Zone2 Renom., Menu GUI .................. 87 ZONE2/ZONE3/ZONE4, Témoins ..... 32 “B MASTER ON/OFF” ou “3 DVD” (exemple) indique le nom des éléments de la face avant ou du boîtier de télécommande. Pour en savoir plus sur l’emplacement de chacun de ces éléments, voyez la feuille volante accompagnant ce manuel ou l’ “Appendice” (dépliant accompagnant ce mode démploi).
DSP-Z7_GE_Fr_cv.fm Page 1 Thursday, September 18, 2008 7:05 PM GE Ampli-tuner audio-vidéo Fr © 2008 Yamaha Corporation All rights reserved. Black process 45.0° 240.
RTKBGLE AV Amplifier Amplificateur Audio-Vidéo APPENDIX APPENDICE ANHANG TILLÄGG APPENDICE APÉNDICE AANHANGSEL ПРИЛОЖЕНИЕ
■ Front panel/Face avant/Frontblende/Frontpanelen/Pannello anteriore/Panel delantero/ Voorpaneel/Фронтальная панель/ 前部面板 / 전변 패널 A B H MAIN ZONE PURE DIRECT MASTER ON ON/OFF OFF INPUT AUDIO SELECT/ REC OUT MENU TONE CONTROL LEVEL ENTER VOLUME SYSTEM MEMORY 2 3 1 4 INFO NEXT ZONE ON/OFF STRAIGHT ZONE CONTROLS MULTI ZONE VIDEO AUX ZONE 2 EFFECT OPTIMIZER MIC ZONE 3 ZONE 4 VIDEO AUX PHONES HDMI IN USB PROGRAM YPAO SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL M I C AU
■ Remote control/Boîtier de télécommande/Fernbedienung/Fjärrkontrollen/Telecomando/ Mando a distancia/Afstandsbediening/Пульт ДУ/ 遥控器 / 리모콘 1 D 2 3 STANDBY POWER V-AUX PHONO DOCK BD HD DVD DVD CD MD CD-R CBL SAT TV DVR VCR TUNER A B USB NET POWER POWER TV AV MULTI AMP 4 TV SOURCE 5 6 7 8 SELECT MACRO ID ZONE MODE F G H SYSTEM MEMORY 1 STATUS TITLE BAND 9 0 SETUP E 2 4 3 VOLUME PRESET/CH MENU SRCH MODE ENTER A-E SUBMENU RETURN MEMORY I J PLAY INFO DISPLAY MUT
Sound output in each sound field program Son émis dans chaque correction de champ sonore Klangausgabe in jedem soundfeldprogramm Ljudutmatning för varje ljudfältsprogram Suono emesso da ciascun programma di campo sonoro Salida de sonido en cada programa de campo sonoro Geluidsweergave in elk van de geluidsveldprogramma’s ВоспРоизведение звуЧаниЯ длЯ каждой пРогРаммы звукового полЯ 各声场程序的声音输出 각 음장 프로그램의 사운드 출력 L Front left speaker SL Surround left speaker SBR Surround back right speaker C Center speak
Input audio source Program 3D 2-channel (monaural) 2-channel (stereo) 5.1-channel*1 6.1/7.
List of remote control codes Liste des codes de commande Liste der Fernbedienungscodes Lista över fjärrstyrningskoder Lista dei codici di telecomando Lista de códigos de mando a distancia Lijst met afstandsbedieningscodes Список кодов дистанционного управления 遥控器代码列表 리모콘 코드 목록 TV ACURA ADDISON 00101 01201, 01601, 08401 ADMIRAL 01301, 02201, 05801 ADVENT 09601 AGB 06801 AIKO 01201 AKAI 00101, 00301, 02901, 04601, 06801, 08901, 10501 AKURA 03701 ALBA 00101, 00401, 04801, 08501 AMERICA ACTION 02701 AMPRO 094
KNEISSEL KOLIN 03501, 05401 00701, 01601, 02701 KORPEL 00401 KOYODA 00101 KTV 00301, 02701 L&S ELECTRONIC 10301 LEYCO 00401, 03701 LG 00301, 00401, 00901, 01601, 02601, 09001 LIESENK & TTER 00401 LOEWE 06701 LUXOR 04501, 04601 LXI 00501, 00801, 02001, 02101, 02601 M ELECTRONIC 00101, 00401, 01401, 01501, 01701, 02201, 03801, 04401, 04901, 06001 MAGNADYNE 03301, 06801 MAGNAFON 06801 MAGNAVOX 00301, 00801, 12001, 12601 MANESTH 03701, 04101 MARANTZ 00301, 00401, 00801, 07001 MARK 00401 MATSUI 00101, 00401, 02
VIDIKRON VIDTECH VIEWSONIC VISION VOXSON WALTHAM WARDS 00801 02601 13301 04101 02201 04501 00301, 00801, 02601, 11301 WATSON 00401, 04101 WAYCON 02101 WHITE WESTINGHOUSE 00401, 04101, 05801, 07901 YAMAHA 00301, 01801, 08301, 10001, 11001, 13501, 13601, 13701, 13801, 14001, 14101, 14201 YAPSHE 03401 YOKO 00401, 03701 ZENITH 00201, 01201, 02601, 05801 VCR ADMIRAL ADVENTURA AIKO AIWA 01102 00002 02102 00002, 00402, 02202, 02602, 02702 AKAI 00602, 02302 AKIBA 01402 ALBA 01402, 02102, 02302, 02702 AMERICA ACT
SONTEC SONY 00402 00002, 00102, 00202, 00302, 03302, 04102 STS 00702 SUNKAI 02602 SUNSTAR 00002 SUNTRONIC 00002 SYLVANIA 00002, 00302, 00802, 01502 SYMPHONIC 00002 TANDY 00002, 01602 TASHIKO 00002, 00402 TATUNG 00002, 00602, 00902, 01302, 01502 TEAC 00002, 00602, 02102, 02202, 03402 TECHNICS 00302, 01902 TECO 00302, 00402, 00602, 01102 TEKNIKA 00002, 00302, 00402 TELEAVIA 00602 TELEFUNKEN 00602, 02402 TENOSAL 01402 TENSAI 00002 THOMAS 00002 THOMSON 00602, 01202, 01302, 02402 THORN 00602, 01602 TIVO 03202,
NAD NAIM NSM OPTIMUS 00005 00605 00605 00005, 00305, 00405, 00805, 00905 PANASONIC 00205 PHILIPS 00605 PIONEER 00305, 00905 POLK AUDIO 00605 PROTON 00605 QED 00605 QUAD 00605 QUASAR 00205 RCA 00305, 00805, 00905 REALISTIC 00805 REVOX 00605 ROTEL 00605 SAE 00605 SANSUI 00605, 00905 SANYO 00805 SCOTT 00905 SEARS 00905 SHARP 00405 SIMAUDIO 00605 SONIC FRONTIERS 00605 SONY 00005 SYMPHONIC 00905 TAG MCLAREN 00605 TANDY 00305 TECHNICS 00205 THORENS 00605 THULE 00605 UNIVERSUM 00605 VICTOR 00505 WARDS 00605 YAMAH
Information about software Information sur le logiciel Information über Software Information om programvara Informazioni sul software Información sobre software Informatie over software Информация о программном обеспечении 软件的信息 소프트웨어 관련 정보 This product uses the following software. For information (copyright, etc) about each software, read the original sentences stated below.
(1) If any part of the source code for this software is distributed, then this README file must be included, with this copyright and no-warranty notice unaltered; and any additions, deletions, or changes to the original files must be clearly indicated in accompanying documentation. (2) If only executable code is distributed, then the accompanying documentation must state that “this software is based in part on the work of the Independent JPEG Group”.
The file format we have adopted is called JFIF (see REFERENCES). This format has been agreed to by a number of major commercial JPEG vendors, and it has become the de facto standard. JFIF is a minimal or “low end” representation. We recommend the use of TIFF/JPEG (TIFF revision 6.0 as modified by TIFF Technical Note #2) for “high end” applications that need to record a lot of additional data about an image. TIFF/JPEG is fairly new and not yet widely supported, unfortunately.
© 2008 Yamaha Corporation All rights reserved.
RTKBGLE DSP-Z7 The circled numbers and alphabets correspond to those in the Owner’s Manual. Les nombres et lettres dans un cercle correspondent à ceux du mode d’emploi. Die umkreisten Zahlen und Buchstaben entsprechen denen in der Bedienungsanleitung. Inringade nummer och bokstäver motsvarar de som anges i bruksanvisningen. I manuali e le lettere dell’alfabeto corrispondono a quelli nel Manuale di istruzioni.
■ Remote control/Boîtier de télécommande/Fernbedienung/Fjärrkontrollen/ Telecomando/Mando a distancia/Afstandsbediening/Пульт ДУ/ 遥控器 / 리모콘 1 D 2 3 STANDBY POWER V-AUX PHONO DOCK BD HD DVD DVD CD MD CD-R CBL SAT TV DVR VCR TUNER A B USB NET POWER POWER TV AV MULTI AMP 4 TV SOURCE 5 6 7 8 SELECT MACRO ID MODE ZONE F G H SYSTEM MEMORY 1 2 STATUS TITLE BAND PRESET/CH 9 0 SETUP E VOLUME MENU SRCH MODE I J A-E ENTER SUBMENU RETURN MEMORY 4 3 PLAY INFO DISPLAY MUT