Manual

step 3. Playing a chotti on the auto
accompaniment keys
Press one of the 19 keys of the Lower Key
board section to select a chord, (Refer to illus
tration below.) The DSR-500 will now begin
playing the corresponding chord with an ap
propriate bass line. It will continue to do so.
even after you remove your fingers from the
keyboard, until a different chord is selected or
until the Single Finger Chord mode is exited.
Schritt 3. Spielen eines Akkords auf
den Manualtasten für automatische
Begleitung
Drücken Sie eine der 19 Tasten auf dem unte
ren Manualbereich, um einen Akkord zu wäh
len. (Siehe die folgende Abbildung.)
Das DSR-500 spielt jetzt diesen Akkord zu
sammen mit einer geeigneten Baßlinie. Dieser
Akkord wird fortgesetzt, auch wenn Sie die
Manuaitasten loslassen, bis ein anderer Ak
kord gespielt oder die Einfingerakkord-
Betriebsart verlassen wird.
3ème étape: Exécution d’un accord
au moyen des touches d’accompa
gnement automatique
Appuyez sur l’une des 19 touches qui consti
tuent le clavier inférieur afin de choisir un
accord. (Reportez-vous à l’illustration ci-
dessous.)
Le DSR-500 joue cet accord accompagné
d’une ligne de basse adéquate. Il en sera
ainsi, même après que vos doigts ont quitté
l'instrument, tant que vous ne choisissez pas
un autre accord ou que vous n’abandonnez
pas ce mode de fonctionnement.
Paso 3. Ejecución de un acorde con
las teclas de acompañamiento auto
mático
Pulse una de las 19 teclas de la sección del
teclado inferior para seleccionar un acorde.
(Consulte la ilustración siguiente.)
El DSR-500 comenzará a ejecutar el acorde
correspondiente con una línea de bajo apro
piada. Continuará tocando aún después de
que usted retire sus dedos del teclado y hasta
que se seleccione un acorde diferente o hasta
que abandone la modalidad de acorde de un
solo dedo.
For example, if you press “C”, you will obtain
a C major chord that strums with bass and
rhythm.
Step 4. Setting accompaniment
voiume and tempo
Follow the procedure for setting accompani
ment volume and tempo described in Chapter
6.
Step 5. Changing chords
Play a different chord on the Lower Keyboard
section. The DSR-500 will begin playing the
new chord along with an appropriate bass
line.
Obtaining minor, seventh,
minor seventh chords in the
Single Finger Chord mode
To get a C minor chord, press the C key
together with the next black key to the left
To get a C seventh chord, press the C key
together with the next white key to the left
To get a C minor seventh chord, press the
C key together with the next black and
white keys to the left.
C. F“?
Wenn Sie beispielsweise “C” drücken, erhal
ten Sie einen C-Dur-Akkord, der zusammen
mit Baß und Rhythmus gespielt wird.
Schritt 4. Einstellen von Begleitungs-
Lautstärke und -Tempo
Stellen Sie Lautstärke und Tempo der Beglei
tung nach dem in Kapitel 6 beschriebenen
Verfahren ein.
Schritt 5. Ändern des Akkords
Spielen Sie einen anderen Akkord auf dem
unteren Manualbereich. Das DSR-500 spielt
dann den neuen Akkord zusammen mit einer
geeigneten Baßlinie.
Spielen von Moll-, Sept- und
kleine Septakkorde in der
Einfingerakkord-Betriebsart
Für einen C-Moll-Akkord drücken Sie die
Taste C zusammen mit der nächsten
schwarzen Taste links davon.
Für einen C-Septakkord drücken Sie die
Taste C zusammen mit der nächsten wei
ßen Taste links davon.
Für einen kleinen C-Septakkord drücken
Sie die Taste C zusammen mit der näch
sten schwarzen und der nächsten weißen
Taste links davon.
Cm
C7
A titre d’exemple, si vous appuyez sur “C”.
vous obtiendrez un accord en C majeur agré
menté de la basse et du rythme.
4ème étape: Réglage du volume et
du tempo de l’accompagnement
Procédez comme il a été dit au Chapitre 6,
Sème étape: Changement d’accord
Jouez un autre accord sur le clavier inférieur.
Vous entendez ce nouvel accord accompa
gné de la ligne de basse adéquate.
Obtention d’accord mineur, de
septième et de septième
mineure avec un seul doigt.
Pour obtenir un accord de C mineur,
appuyez sur la touche c et sur la touche
noire qui se trouve à sa gauche.
Pour obtenir un accord de septième de C,
appuyez sur la touche C et sur la touche
blanche qui se trouve à sa gauche
Pour obtenir un accord de septième
mineure de C, appuyez sur la touche C et
sur la touche blanche et la touche noire
qui se trouvent à sa gauche.
Cm7
Por ejemplo, si pulsa “С”, obtendrá un acorde
de C mayor que se toca con el bajo y el ritmo.
Paso 4. Ajuste del tempo y del volu
men del acompañamiento
Siga el procedimiento descrito en el capítulo 6
para fijar el tempo y el volumen del acompa
ñamiento.
Paso 5. Cambio de acordes
Toque un acorde distinto en la sección de!
teclado inferior. El DSR-500 comenzará a to
car el nuevo acorde junto con una línea de
bajo adecuada.
Para obtener acordes de
menor, séptima, y séptima
menor en la modalidad de
acorde de un solo dedo
Para obtener un acorde en C menor, pulse
la tecla C junto con la tecla negra situada
inmediatamente a la izquierda
Para obtener un acorde de séptima en C,
pulse la tecla C junto con la teda blanca
ubicada inmediatamente a la izquierda
Para obtener un acorde de séptima en C
menor, pulse la tecla C junto con las teclas
blanca y negra situadas a la izquierda.
17