!"#$ %&'() *+,
Information for users on collection and disposal of old equipment: This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo. Nº de modelo La placa del nombre se encuentra en la parte inferior de la unidad.
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas. Para el adaptador de CA ADVERTENCIA ATENCIÓN • Este adaptador de CA ha sido diseñado para su uso exclusivo con instrumentos electrónicos de Yamaha. No lo utilice para ninguna otra finalidad. • Únicamente para uso en interiores. No utilizar en entornos donde haya humedad. • Durante la instalación, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA.
Si observa cualquier anomalía • Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor y desenchufe el producto. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo. - El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados. - Produce olor o humo no habituales. - Se ha caído algún objeto dentro del instrumento. - Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando el instrumento.
AVISO Información Para evitar la posibilidad de desperfectos o daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga en cuenta los avisos que se indican a continuación. Acerca del copyright Manejo • No conecte este producto directamente a una red Wi-Fi pública ni a Internet. Este producto solo se puede conectar a Internet mediante un router con protección de contraseña segura. Consulte al fabricante del router para obtener información sobre prácticas recomendadas de seguridad.
Acerca de los manuales Este instrumento cuenta con los siguientes documentos y materiales informativos. Documentos incluidos Manual de instrucciones (este libro) Explica las operaciones y funciones básicas de este instrumento. Lea primero este manual. Material en línea (se puede descargar desde Internet) Manual de referencia (solo en inglés, alemán, francés y español) Explica las características avanzadas del instrumento que no están incluidas en el Manual de instrucciones.
Índice PRECAUCIONES ................................................................................................................................................ 4 AVISO.................................................................................................................................................................... 6 Información ..........................................................................................................................................................
Cambiar el tipo de digitado de acordes ...........................................................................................................56 Cambio de los Puntos de división....................................................................................................................58 4 Canciones – Interpretación, prácticas y grabación de canciones – 60 Reproducción de canciones .................................................................................................................
Le damos la bienvenida al nuevo sistema DGX El DGX-670 está equipado con una pantalla en color y dispone de numerosas funciones avanzadas que mejoran el disfrute musical y amplían sus posibilidades creativas e interpretativas. Echemos un vistazo... Sonido de piano auténtico Este instrumento ofrece magníficas voces de piano, creadas con muestras del piano de cola de concierto insignia Yamaha CFX.
Funciones de lección con pantalla de partituras Le damos la bienvenida al nuevo sistema DGX Las funciones de lección son una forma divertida de aprender y dominar canciones con la notación mostrada en la pantalla. Por ejemplo, cuando practique la parte de la mano derecha, la reproducción de la parte izquierda y otras partes esperará a que toque las notas correctamente. Esto le permitirá practicar melodías y frases fácilmente, aunque sea un principiante.
Terminales y controles de los paneles Panel superior 1 3 4 $ 5 6 2 7 8 @ 9 ) ! # F PITCH BEND A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 1 Interruptor [P] (espera/activado) ...página 16 Permite encender el instrumento o ponerlo en modo de espera. 2 Dial [MASTER VOLUME]..............página 17 Permiten ajustar el volumen general. 3 Botón [DEMO] (Demostración) ....página 11 Reproduce los contenidos de demostración. 4 Botones relacionados con SONG....
^ & * Terminales y controles de los paneles E ( B A % D C F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 ^ Botón [PLAYLIST]..........................página 80 Abre la pantalla de lista de reproducción, en la que puede gestionar el repertorio. & Botón [MIC SETTING] ..................página 77 Accede a la pantalla en la que podrá realizar los ajustes del micrófono. * Botón [USB AUDIO] ..........................página 72 F6 G6 A6 B6 C7 D Botones REGISTRATION MEMORY.................
Panel posterior 1 2 3 4 5 6 7 1 Terminal [USB TO HOST] .............página 92 6 Toma [PHONES/OUTPUT]...........página 98 Permite conectar el instrumento a un ordenador o un smartphone o una tablet. Para conectar auriculares o dispositivos externos, tales como altavoces. 2 Toma [AUX PEDAL].....véase a continuación 7 Toma DC IN....................................página 16 Para conectar el pedal incluido o los pedales que se venden por separado. 3 Toma [PEDAL UNIT] .....................
Se puede conectar a la toma [PEDAL UNIT] una pedalera LP-1B/LP-1WH, que se vende por separado. Cuando la conecte, monte también la unidad en soporte de teclado L-300B/L-300WH, que se vende por separado. El soporte de teclado L-300B/L-300WH está diseñado para usarse en varios modelos. Cuando monte el soporte de teclado, para el DGX-670, utilice los orificios para tornillos con la indicación "B" en los soportes metálicos del soporte. Consulte información detallada en el manual de montaje del soporte.
Inicio Alimentación Conecte las clavijas del adaptador de CA en el orden que muestra la ilustración. Toma DC IN (página 14) 2 Toma de AC Enchufe de CC 3 1 Cable de alimentación Adaptador de CA Enchufe de CA Las formas del enchufe y la toma varían según la zona. ADVERTENCIA Utilice solamente el adaptador de CA (página 107) especificado. Si se usa un adaptador de CA erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
ATENCIÓN Aunque el interruptor [P] (Espera/encendido) se encuentre en la posición de espera, la electricidad sigue fluyendo al instrumento al nivel mínimo. Cuando no vaya a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo o mientras haya tormentas con aparato eléctrico, retire el enchufe de la toma de corriente. AVISO Durante la grabación o la edición o mientras se muestran mensajes, el instrumento no se puede apagar ni siquiera pulsando el interruptor [P] (Espera/encendido).
Ajustes básicos En caso necesario, realice los ajustes básicos del instrumento como, por ejemplo, el idioma de la pantalla. 1 Acceda a la pantalla de operaciones. 1-1 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla Menu (Menú). 1-2 Utilice los botones del cursor [U][D][L][R] para seleccionar System (Sistema) y, a continuación, pulse el botón [ENTER]. 1-3 Pulse el botón TAB [L] para seleccionar la pestaña Common (Común).
Operaciones básicas Controles basados en pantallas La pantalla LCD presenta a simple vista información acerca de todos los ajustes actuales. El menú o los parámetros mostrados pueden seleccionarse o cambiarse con los controles alrededor de la LCD.
Botones [1UD] – [8UD] Los botones [1UD] – [8UD] se utilizan para seleccionar o configurar ajustes (hacia arriba o hacia abajo, según proceda) de las funciones que aparecen directamente sobre ellos. En este manual, los botones superiores se describen como [U] y los botones inferiores como [D]. Para los menús que aparecen en esta sección de la pantalla, utilice los botones [1U] – [8U] (superiores). Para los menús que aparecen en esta sección de la pantalla, utilice los botones [1D] – [8D] (inferiores).
Seleccionar archivos (voz, estilo, canción, etc.) El funcionamiento mediante el dial de datos es casi el mismo que con los botones del cursor. Tras acceder a la pantalla de selección de archivos, gire el dial de datos para mover el cursor y, a continuación, pulse el botón [ENTER] para seleccionar y activar el archivo.
Mensajes que se muestran en la pantalla En ocasiones aparecerán en la pantalla mensajes (cuadro de diálogo de información o de confirmación) para facilitar el funcionamiento. Cuando aparezca el mensaje, pulse uno de los botones [1UD] – [8UD] de acuerdo con el mensaje. Acceso al instante a la pantalla deseada —Direct Access (Acceso directo) Con la útil función de acceso directo, puede abrir al instante la pantalla que desee con solo pulsar un botón.
Configuración de la pantalla principal Al encender el instrumento, la primera pantalla que se abre es la principal (Main). Esta pantalla muestra los ajustes básicos actuales, como la voz y el estilo seleccionados, lo que permite verlos a simple vista. La pantalla principal es la que se suele ver al tocar el teclado.
7 Compás/Tiempo Muestra la posición actual (compás/tiempo) de la reproducción de la canción o del estilo. 8 Indicador de micrófono Indica el nivel de entrada del micrófono conectado (página 77). 9 Transposición Muestra la cantidad de transposición en unidades de semitono (página 44). Configuración de la pantalla de selección de archivos La pantalla de selección de archivos se utiliza para seleccionar voces, estilos y otros datos (archivos).
Acceso a una carpeta de nivel superior Cuando hay archivos en una carpeta, se muestra una flecha hacia arriba en la esquina inferior derecha de la pantalla, que permite abrir la carpeta de nivel superior pulsando el botón [8U]. Ejemplo de la pantalla de selección de voz preajustada Las voces preajustadas están ordenadas y clasificadas en sus carpetas correspondientes. Operaciones básicas Se muestra el siguiente nivel superior, en este caso, la carpeta.
Gestión de archivos Puede guardar, nombrar, copiar, mover, borrar archivos y puede crear carpetas para gestionar los archivos con los botones situados en el área inferior de la pantalla de selección de archivos. Para más obtener información acerca de la pantalla de selección de archivos, consulte la página 24. NOTA Antes de utilizar una unidad flash USB, lea la sección “Conexión de dispositivos USB”, en la página 91.
5 Pulse el botón [8U] (OK (Aceptar)) para guardar el archivo. Si el nombre del archivo ya existe, aparecerá un mensaje que le pregunta si desea sobrescribirlo o no. Si no desea hacerlo, pulse uno de los botones [6UD] (No) y escriba otro nombre. El archivo guardado se situará automáticamente en la posición correspondiente en la lista de archivos, por orden alfabético. Crear una nueva carpeta Puede crear carpetas para que le resulte más sencillo encontrar sus datos originales.
Cambio de nombre de archivos o carpetas Puede cambiar el nombre de archivos y carpetas. NOTA • El nombre de los archivos y carpetas de la pestaña Preset no se puede cambiar. • No es posible cambiar el nombre de la carpeta PianoRoom (página 37). 1 En la pantalla de selección de archivos, seleccione la pestaña (User o USB1) cuyo nombre desee cambiar con los botones TAB [L][R]. 2 Asegúrese de que aparece el menú de gestión de archivos en la esquina inferior derecha de la pantalla.
Copia o desplazamiento de archivos Puede copiar o cortar archivos y pegarlos en otra ubicación (carpeta). También es posible copiar carpetas (aunque no moverlas) con el mismo procedimiento. NOTA 1 En la pantalla de selección de archivos, seleccione la pestaña (Preset, User o USB1) que contenga el archivo o la carpeta que desee copiar mediante los botones TAB [L][R]. 2 Asegúrese de que aparece el menú de gestión de archivos en la esquina inferior derecha de la pantalla.
Borrado de archivos y carpetas Puede borrar uno o varios archivos o carpetas. NOTA • Los archivos de la pestaña Preset no se pueden borrar. • La carpeta PianoRoom (página 37) no se puede borrar. 1 En la pantalla de selección de archivos, seleccione la pestaña (User or USB1) que contenga el archivo o la carpeta que desee borrar mediante los botones TAB [L][R]. 2 Asegúrese de que aparece el menú de gestión de archivos en la esquina inferior derecha de la pantalla.
Introducción de caracteres En esta sección se explica cómo se introducen los caracteres al asignar nombres a los archivos o las carpetas, etc. Los caracteres se introducen en la pantalla que se muestra a continuación. 3 1 4 NOTA • No es posible utilizar los siguientes signos para asignar nombre a un archivo o una carpeta: \ / : * ? " < > | • Los nombres de archivo o de carpeta pueden contener hasta 50 caracteres. 1 Cambie el tipo de carácter pulsando el botón [1U].
Otras operaciones de introducción de caracteres Borrado de caracteres Desplace el cursor hasta el carácter que desee borrar con el dial de datos y, a continuación, pulse el botón [7D] (Delete (Borrar)). Para borrar todos los caracteres de la fila al mismo tiempo, mantenga pulsado el botón [7D] (Delete (Borrar)). Introducción de marcas o espacios 1 2 Pulse el botón [6D] (Symbol (Símbolo)) para abrir la lista de marcas.
Copia de seguridad de los datos Puede realizar una copia de seguridad de todos los datos guardados en la unidad de usuario (excepto las canciones protegidas) y de todos los ajustes del instrumento en una memoria flash USB en forma de un solo archivo (extensión: bup.). El archivo de copia de seguridad se puede restaurar otra vez en el instrumento, para que así pueda recuperar los ajustes del panel y los datos de interpretaciones que ha creado previamente.
Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica (inicialización) Mientras pulsa la tecla situada en el extremo derecho del teclado (C7), enciéndalo. Esto restablece (o inicializa) todos los ajustes (denominados parámetros de configuración del sistema) a sus valores predeterminados de fábrica, con las excepciones de Language (Idioma) (página 18), Owner Name (Nombre del propietario) (página 18) e información de emparejamiento de Bluetooth (página 96).
1 Sala de piano – Disfrutar de la interpretación al piano – La función Piano Room está dirigida a personas que quieren disfrutar plenamente del instrumento en versión piano de manera sencilla y cómoda. Cualquiera que sean los ajustes que haya hecho en el panel, con solo pulsar un botón podrá obtener al instante los ajustes óptimos para tocar piano. También puede cambiar los ajustes del piano como desee.
Realizar los ajustes detallados en la Sala de piano Puede modificar como desee los ajustes de la sala de piano, tales como la sensibilidad de la pulsación. 1 En la pantalla Sala de piano, utilice los botones [8UD] para acceder a la pantalla de ajustes y, a continuación, cambie los ajustes con los botones [1UD] – [8UD]. [1UD]/ [2UD] Master Tune (Afinación principal) Determina el tono de este instrumento en incrementos de 1 Hz. [3UD]/ [4UD] Brightness (Intensidad) Determina el brillo del sonido.
Grabación de una interpretación en Piano Room (Sala de piano) En la pantalla Sala de piano, pulse uno de los botones [1UD] (I) para poner la grabación en espera. 3 2 Interprete al teclado para iniciar la grabación. También puede iniciar la grabación con los botones [2UD]/[3UD] (R). Durante la grabación, parpadea “Recording”. 3 Una vez que haya finalizado la interpretación, pulse uno de los botones [4UD]/ [5UD] (J) para detener la grabación.
2 Voces – Tocar el teclado con varios sonidos – El instrumento dispone de una amplia gama de voces instrumentales excepcionalmente realistas, incluidas las de piano, guitarra, instrumentos de cuerda, de viento, de metal, etc. Reproducción de voces preajustadas Las voces pueden reproducirse a través de tres partes del teclado: principal, capa e izquierda.
Seleccione la voz que desee con los botones del cursor [U][D][L][R]. Puede acceder a las demás páginas pulsando los botones ([1U] – [7U]) que corresponden a los números de página (P1, P2...) o pulsando el mismo botón de selección de categoría VOICE varias veces. Al pulsar el botón [8U] se accede a otras categorías de voz (carpetas), que incluyen las categorías que no tienen ningún botón de selección de categoría VOICE. NOTA Las características de la voz se indican encima del nombre de la voz predefinida.
Características de las voces Hay varios tipos de voz y algunos tipos, como se describe a continuación, requieren consideraciones especiales para la interpretación. Estos tipos particulares tienen una indicación encima (o en el icono a la izquierda) del nombre de la voz en la pantalla de selección de voz o en la pantalla principal. Para ver explicaciones de los demás tipos, consulte el Manual de referencia en el sitio web.
Activar los ajustes adecuados para la interpretación al piano (Restablecer piano) Puede restablecer fácilmente la configuración adecuada para tocar el instrumento como un piano, independientemente de la configuración que haya realizado desde el panel. Esta función llamada "Restablecer piano" le permite tocar la voz CFX Grand en todo el teclado. NOTA Esta función no se puede utilizar mientras se muestra la pantalla de sala de piano (página 35).
Reproducción de voces Super Articulation Las voces Super Articulation (SA) le permiten crear expresiones musicales sutiles, muy realistas simplemente a través de la manera en que toque. “S.Art!” se muestra sobre el nombre de voz de las voces Super Articulation en la pantalla de selección de voz o en la pantalla principal.
Configuración de la Respuesta por pulsación del teclado Se puede ajustar una sensibilidad de pulsación del instrumento (la respuesta del sonido a la forma de tocar las teclas). Este ajuste no cambia el peso de las teclas. 1 Acceda a la pantalla de operaciones. [MENU] → Botones del cursor [U][D][L][R] Controller (Controlador), [ENTER] → TAB [R] Setting (Ajuste) → Botón del cursor [U] 1 Touch Response (Respuesta por pulsación).
Empleo del metrónomo El botón [METRONOME] permite poner en marcha o detener el metrónomo. El metrónomo emite un clic que sirve de guía de tempo precisa durante la práctica o que permite escuchar y comprobar cómo suena un tempo específico. El tempo del metrónomo se puede ajustar mediante el mismo procedimiento que con el tempo del estilo (página 52).
Afinación precisa del tono De forma predeterminada, la afinación de todo el instrumento está establecida en 440,0 Hz, según la escala temperada. Esta afinación básica se puede cambiar en la pantalla a la que se accede mediante [MENU] → Botones del cursor [U][D][L][R] Master Tune/Scale Tune (Afinación principal/Afinación de escala), [ENTER]. Para obtener más información, consulte el Manual de referencia en el sitio web.
2 Utilice los botones del cursor [U][D] para seleccionar la página y luego use los botones [1UD] – [7UD] para aplicar efectos a las voces. 1 [1UD] – [3UD] DSP Activa o desactiva el efecto DSP (Procesador de señales digitales) para cada parte del teclado. Con los efectos digitales integrados en el instrumento, puede añadir ambiente y profundidad a su música de formas diferentes como, por ejemplo, añadiendo reverberación para que el sonido sea parecido al de una interpretación en una sala de conciertos.
Características avanzadas Consulte el Manual de referencia en el sitio web, Capítulo 2.
3 Estilos – Ritmo y acompañamiento – El instrumento dispone de distintos patrones de acompañamiento y bases rítmicas (denominados “estilos”) para una serie de géneros musicales entre los que se incluyen el pop, el jazz y muchos otros. Las funciones de estilo incluyen acompañamiento automático, que detecta automáticamente los “acordes” y permite reproducir automáticamente el acompañamiento con solo interpretar al teclado.
4 Pulse el botón STYLE CONTROL [SYNC START] para activar el inicio sincronizado (página 50). 5 En cuanto comience su interpretación al teclado, se iniciará la reproducción del estilo seleccionado. NOTA • Si desea simplificar el acompañamiento, active el botón [SIMPLE].
Funcionamiento de la reproducción del estilo Para iniciar o detener la reproducción Botón [START/STOP] Inicia la reproducción de la parte rítmica del estilo actual. Para detener la reproducción, vuelva a pulsar este botón. Reproducción del ritmo y el acompañamiento automático (botón [ACMP]) Si activa el botón [ACMP], se puede reproducir tanto la parte de ritmo como el acompañamiento automático de acuerdo con los acordes detectados durante la reproducción de estilos.
Cambio de variación (secciones) durante la reproducción de estilos Cada estilo dispone de cuatro secciones Main (principal), cuatro secciones Fill-in (relleno) y una sección Break (pausa). Mediante el uso adecuado de estas secciones, su interpretación puede sonar más dinámica y profesional. Cada una de las secciones se puede cambiar como se desee mientras se reproduce el estilo.
Cambio automático del ajuste de un toque con las secciones principales (enlace de OTS) One Touch Setting (OTS) es una función eficaz y muy práctica con la que podrá acceder automáticamente a los ajustes adecuados de panel (voces, efectos, etc.) del estilo seleccionado en ese momento con solamente pulsar un único botón. Cuando el botón [OTS LINK] está activado, al pulsar un botón MAIN VARIATION diferente (A - D), se activa automáticamente el ajuste de un toque adecuado para la sección principal seleccionada.
Durante la reproducción de un estilo o canción, puede cambiar el tempo pulsando el botón [TEMPO/TAP] dos veces en el tempo deseado. Cuando se detenga el estilo y la canción, al tocar el botón [TEMPO/TAP] (cuatro veces si es un compás de 4/4) la reproducción de la parte rítmica del estilo comenzará con el tempo ajustado. Reproducción solo de las partes de ritmo y bajo del estilo Activación o desactivación de cada parte (canal) del estilo Cada estilo contiene los siguientes canales.
2 Utilice los botones [1D] – [8D] para activar o desactivar los canales. Para reproducir solo un canal por separado, mantenga pulsado el botón correspondiente al canal para establecerlo en Solo. Para cancelar la función Solo, pulse de nuevo el botón del canal correspondiente. Para cambiar las voces de cada canal Pulse uno de los botones [1U] – [8U] del canal correspondiente para acceder a la pantalla de selección de voz (página 39) y, a continuación, seleccione la voz que desee.
3 Utilice los botones [2UD]/[3UD] (Unison Type) (Tipo de acentos) para seleccionar el tipo de función de unísono. • All Parts (Todas las partes): es adecuado para interpretar con una sola mano. En este tipo, todas las partes de acompañamiento se reproducen al unísono con su interpretación. Esto permite un uso relativamente fácil incluso por un principiante. • Split (División): es adecuado para interpretar con las dos manos.
Cambiar el tipo de digitado de acordes El tipo de digitado de acordes determina cómo se detectan los acordes al tocar con el acompañamiento de la reproducción de estilo con el botón [ACMP] activado. 1 Acceda a la pantalla de operaciones. [MENU] → Botones del cursor [U][D][L][R] Split Point/Chord Fingering (Punto de división/Digitado de acordes), [ENTER] → TAB [R] Chord Fingering (Digitado de acordes) 2 Utilice los botones [2UD] – [4UD] para seleccionar un tipo de digitado de acordes.
Acepta las mismas digitaciones que el modo Fingered (Varios dedos), pero la nota más baja que se toca en la sección de acordes del teclado se utiliza como la nota de bajo, lo que le permite tocar acordes "de bajo". (En el modo Fingered (Varios dedos), la nota fundamental del acorde se utiliza siempre como la nota de bajo). Full Keyboard (Teclado completo) Detecta acordes en todo el registro de teclas.
Cambio de los Puntos de división La nota que divide el teclado en dos o tres áreas de se denomina “punto de división”. Existen dos tipos de punto de división: “Punto de división izquierdo” y “Punto de división de estilo”. El “Punto de división izquierdo” divide el teclado en área de parte izquierda y área de parte principal, mientras que el “Punto de división de estilo” divide el teclado en la sección de acordes para la reproducción de estilos (página 49) y el área principal o de parte izquierda.
Características avanzadas Consulte el Manual de referencia en el sitio web, Capítulo 3.
4 Canciones – Interpretación, prácticas y grabación de canciones – En este instrumento, “canción” hace referencia a datos MIDI, lo que incluye canciones predefinidas, archivos con formato MIDI disponibles en el mercado, etc. No solamente puede tocar una canción y escucharla, sino que también puede tocar el piano mientras reproduce la canción y grabar la propia interpretación como una canción.
1 Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones. 2 3 2 Utilice los botones TAB [L][R] para seleccionar la ubicación (Preset (Predefinida), User (Usuario) o USB1) de la canción deseada. NOTA • La pestaña USB1 solamente aparece si hay una unidad flash USB conectada al terminal [USB TO DEVICE]. • La carpeta PianoRoom de la pestaña User (usuario) contiene las canciones grabadas en la sala de piano (página 37).
Operaciones relacionadas con la reproducción Pause (Pausa) Pulse el botón [R/K] (Reproducción/Pausa) durante la reproducción. Si vuelve a pulsar el botón, la reproducción de la canción se reanuda desde la posición actual. Inicio sincronizado Puede iniciar la reproducción en cuanto toque el teclado. Mientras la reproducción está detenida, pulse el botón [R/K] (Reproducción/Pausa) y el botón [LL] (Rebobinar) al mismo tiempo. El botón [R/K] (Reproducción/Pausa) parpadea para indicar el estado de espera.
Visualización de notación musical (Partitura) Puede ver la notación musical (partitura) de la canción seleccionada. Esta función está disponible no solo para la partitura de las canciones preajustadas, sino también para las canciones que haya grabado, así como para los archivos MIDI disponibles comercialmente (solo aquellos que permitan que los dispositivos indiquen la notación). Seleccione una canción (pasos 1 a 3 de la página 61).
Visualización de letras Si la canción seleccionada contiene los datos de las letras, podrá verlos en la pantalla del instrumento. 1 2 Seleccione una canción (pasos 1 a 3 de la página 61). Pulse el botón SONG [SCORE/LYRICS] para abrir la pantalla de letra. Si no se muestra la pantalla de letra, vuelva a pulsar el botón [SCORE/LYRICS]. Al pulsar el botón se alterna entre las pantallas de partitura y de letra. Si la canción contiene datos de la letra, ésta se puede ver en la pantalla.
Activar o desactivar cada canal de la canción Una canción consta de 16 canales independientes. Por lo general, las partes del teclado se asignan a los canales 1 – 3 y las partes de estilo se asignan a los canales 9 – 16. Puede activar o desactivar de forma independiente cada canal de la reproducción de la canción seleccionada. 1 Pulse varias veces el botón [CHANNEL ON/OFF] para abrir la pantalla Channel On/Off (Song) (Canal activado o desactivado, canción).
3 Utilice los botones [7UD] (Play Setting) para acceder a la ventana Play Setting (Ajuste de reproducción). 4 4 Utilice los botones [6UD] (Derecha) para desactivar la parte de la mano derecha y, a continuación, utilice los botones [8UD] para cerrar la ventana. Se silencia la parte de la mano derecha y se activa la guía de dicha parte. De este modo ya podrá tocar esa parte. NOTA • Si es necesario, utilice los botones el [4UD] (Extra ) para silenciar las partes adicionales.
Repetir reproducción Las funciones de repetición de canción se pueden utilizar para reproducir de forma repetida una canción, varias canciones o un margen específico de compases de una canción. Selección del modo de repetición para reproducir canciones 1 Acceda a la pantalla de operaciones. [MENU] → Botones del cursor [U][D][L][R] Song Setting (Ajuste de canción), [ENTER] → TAB [L] Play (Reproducción)→ Botón del cursor [U] 1 Repeat Mode (Modo de repetición).
NOTA • Si especifica solo el punto A, la reproducción se repetirá entre el punto A y el final de la canción. • Si desea repetir desde el comienzo hasta un punto concreto en mitad de la canción: 1. Pulse el botón [A-B REPEAT] e inicie la reproducción de la canción. 2. Pulse el botón [A-B REPEAT] de nuevo en el punto final (B). 4 Practique el margen especificado tocando el teclado junto con la canción repetidamente. Después de practicar, pulse el botón [A-B REPEAT] para apagarlo.
4 Iniciar la grabación. Puede iniciar la grabación tocando el teclado, iniciando un estilo o pulsando el botón SONG [R/K] (Reproducción/Pausa). NOTA Puede utilizar el metrónomo (página 44) mientras graba, aunque el sonido del metrónomo no se grabará. 5 Una vez que haya finalizado la interpretación, pulse otra vez el botón [REC] para detener la grabación. Aparecerá un mensaje que le indicará que guarde los datos grabados. Para cerrar el mensaje, pulse el botón [EXIT].
3 Pulse el botón [REC] y, sin soltarlo, pulse los botones [1UD] – [8UD] adecuados para ajustar los canales deseados en “Rec”. + Cuando el canal se establezca en Rec, aparecerá la siguiente ventana que indica la asignación de parte para el canal seleccionado. Si es necesario, utilice el dial de datos para cambiar la asignación de parte del canal que vaya a grabar. Para cancelar el estado “Rec” del canal, pulse el botón de canal que desee.
Características avanzadas Consulte el Manual de referencia en el sitio web, Capítulo 4.
5 Grabador/reproductor de audio USB – Grabación y reproducción de archivos de audio – La práctica función de grabador/reproductor de USB Audio permite reproducir archivos de audio (.wav) guardados en una unidad flash USB, directamente desde el instrumento. Además, como puede grabar las interpretaciones y grabaciones como archivos de audio (.wav) en una unidad flash USB, también puede reproducir archivos en el ordenador, compartirlos con los amigos y grabar los propios CD.
4 Seleccione el archivo que desee con los botones de cursor [U][D][L][R]. 5 NOTA Los archivos de audio tardan un poco más que los otros en cargarse. Visualización de la información del archivo de audio Al pulsar el botón [6D] (Info) aparece la ventana de información, en la que puede ver el nombre del archivo, la ruta, la velocidad de muestreo etc. del archivo seleccionado. NOTA Si no se muestra el botón, pulse el botón [8D] (Close (Cerrar)) para que aparezca.
Ajuste del reproductor de audio USB La ventana a la que se accede con los botones [8UD] (Setting (Ajuste)) en la pantalla USB Audio Player (Reproductor de audio USB) permite realizar ajustes detallados relacionados con la reproducción de audio. [1UD]/ [2UD] Repeat Mode (Modo de repetición) Selecciona el modo de repetición de la reproducción de audio. • Off (Apagado): repite el archivo seleccionado y, a continuación, se detiene. • Single (Individual): Reproduce continuamente el archivo seleccionado.
Grabación de su interpretación como audio (grabador de audio USB) Puede grabar su interpretación como un archivo de audio (formato WAV; velocidad de muestreo de 44,1 kHz, resolución de 16 bits, estéreo) directamente en una unidad flash USB. Este instrumento permite grabar hasta 80 minutos por grabación individual.
5 Para comenzar la grabación, utilice los botones [3UD] (R/K) y, a continuación, inicie su interpretación. El tiempo de grabación transcurrido aparece en la pantalla mientras se graba. Tiempo de grabación transcurrido 6 AVISO No intente nunca desconectar la unidad flash USB ni apague la alimentación durante la grabación. Si lo hace, podría dañar los datos de la unidad flash USB o de la grabación. 6 Una vez que haya finalizado la interpretación, utilice los botones [4UD] (J) para detener la grabación.
6 Micrófono – Conexión de micrófono y cantar con acompañamiento propio – Conexión de un micrófono 1 Antes de encender el instrumento, baje el dial [MASTER VOLUME] a la posición mínima. 2 Conecte el micrófono a la toma [MIC INPUT]. Clavija de auriculares mono estándar (1/4") 3 Encienda el instrumento y, a continuación, ajuste el volumen con el dial [MASTER VOLUME]. 4 Acceda a la pantalla de operaciones.
7 Ajuste el balance de volumen entre el sonido del micrófono y el sonido del instrumento con los botones [7UD] (Volume) (Volumen). Si es necesario, ajuste también la posición panorámica estéreo del sonido del micrófono con los botones [4UD] (Pan). Desconexión del micrófono 1. Baje el dial [MASTER VOLUME] a “MIN”. 2. Desconecte el micrófono de la toma [MIC INPUT].
Características avanzadas Consulte el Manual de referencia en el sitio web, Capítulo 6.
7 Memoria de registros/Lista de reproducción – Guardar y recuperar ajustes personalizados del panel – La función de memoria de registros permite guardar (o “registrar”) prácticamente cualquier ajuste del panel, como los de voz y estilo, en un botón de memoria de registro para luego recuperar en el acto los ajustes personalizados del panel con solo pulsar un botón.
Registro de los ajustes del panel 1 Realice los ajustes del panel deseados como, por ejemplo, los de voces, estilos y efectos. Consulte el Parameter Chart (Gráfico de parámetros) de la lista de datos del sitio web para ver una lista de parámetros que pueden registrarse con la función de memoria de registros. 2 Pulse el botón [MEMORY] de REGISTRATION MEMORY para acceder a la ventana Registration Memory (Memoria de registros).
5 Registre varios ajustes de panel en los demás botones repitiendo los pasos 1 a 4. Los ajustes del panel registrados se pueden recuperar con solo pulsar el botón con el número correspondiente. NOTA Los ajustes del panel registrados en los botones numerados se mantendrán aunque se apague el instrumento. Si desea eliminar los cuatro ajustes actuales de panel, encienda el instrumento mientras mantiene pulsada la tecla B6 (tecla B del extremo derecho del teclado).
Recuperación de los ajustes de panel registrados Los archivos de banco de la memoria de registro se pueden recuperar o mediante el siguiente procedimiento. Cuando recupere los ajustes, incluida la selección de archivos de canciones, estilos, texto, etc., desde una unidad flash USB, asegúrese de que esté conectada al terminal [USB TO DEVICE] la unidad flash USB adecuada que incluya la canción, estilo o texto registrados.
Uso de listas de reproducción para gestionar un gran repertorio de ajustes del panel La lista de reproducción resulta útil para gestionar varias listas de canciones para sus interpretaciones. Puede seleccionar solo los archivos que desee de entre un repertorio grande (el enorme número de archivos de banco de la memoria de registros) y crear una nueva lista de canciones para cada interpretación.
3-3 Al pulsar el botón [7D] (OK (Aceptar)) se cierra la pantalla y los nuevos registros al Para agregar un registro utilizando la función de búsqueda: 3-1 Utilice los botones [2UD] (Search (Buscar)) para acceder a la pantalla Playlist Record Search (Buscar registros de la lista de reproducción). 3-2 Si es necesario, utilice los botones [1UD]/[2UD] (Update) para actualizar los datos utilizados para la búsqueda.
5 Guarde todos los registros como un único archivo de lista de reproducción. 5-1 Utilice los botones [8UD] (Option (Opción)) para acceder a la ventana de operaciones. 5-2 Utilice los botones [7UD] (Select & Save (Seleccionar y guardar)) para abrir la pantalla de selección de archivos de la lista de reproducción. 5-3 Guarde los registro en forma de archivo, según las instrucciones de la página 26.
1 En la pantalla de la lista de reproducción, mueva el cursor al registro que desee mover mediante los botones del cursor [U][D]. 2 Pulse el botón [6U]/[7U] (Move) (Mover) para subir el registro en la lista o el botón [6D]/[7D] (Move) (Mover) para bajarla. 3 Guarde el archivo de lista de reproducción editado (paso 5 de la página 86).
8 Mezclador – Edición del balance tonal y del volumen – La mesa de mezclas proporciona un control intuitivo sobre los aspectos de las partes del teclado y los canales de estilo/canción, incluidos el balance del volumen y el timbre de los sonidos. Permite ajustar los niveles y la posición estéreo (panorámica) de cada voz para establecer la imagen estéreo y el balance óptimo, así como definir cómo se aplican los efectos.
Song1–8, Song9–16 (Canción 1-8, Canción 9-16) Utilice los botones TAB [L][R] para seleccionar la página para los parámetros a editar. Volume/Pan (Volumen/ Panorámica) Para ajustar el volumen y la posición panorámica para cada parte y cambiar la voz. Filter (Filtro) Permite ajustar el contenido armónico (resonancia) y el brillo del sonido para cada parte. Effect (Efecto) Permite seleccionar el tipo de efecto y ajustar su profundidad para cada parte.
Para guardar los ajustes de Song (Canción): En primer lugar, registre los ajustes editados como parte de los datos de la canción (datos de configuración) y, a continuación, guarde la canción en la unidad de usuario o en la unidad flash USB. Si desea recuperar los ajustes para utilizarlos en el futuro, seleccione el archivo de canción guardado aquí. 1. Abra la pantalla de operaciones. [MENU] → Botones del cursor [U][D][L][R] Song Creator (Creador de canciones), [ENTER] 2.
9 Conexiones – Utilización del instrumento con otros dispositivos – ATENCIÓN Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague todos los componentes. Además, antes de encender o apagar cualquier componente, asegúrese de ajustar todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, los componentes podrían dañarse o se podría producir una descarga eléctrica e incluso una pérdida permanente de la audición. AVISO No coloque ningún dispositivo externo en una posición inestable.
Formateo de una unidad flash USB Al conectar una unidad flash USB, puede aparecer un mensaje que indique que no tiene formato. Si es así, ejecute la operación de formato. AVISO La operación de formateo borra cualquier dato preexistente. Compruebe que la unidad flash USB a la que se dispone a dar formato no contenga datos importantes. 1 2 Conecte la unidad flash USB que desee formatear al terminal [USB TO DEVICE]. Acceda a la pantalla de operaciones.
NOTA • Al utilizar un cable USB para conectar el instrumento al ordenador, establezca la conexión directamente sin pasar por un concentrador USB. • El instrumento iniciará la transmisión poco después de que se establezca la conexión USB. Transmisión/recepción de datos de audio (Función de interfaz de audio USB) Si conecta un ordenador o un smartphone o una tablet al terminal [USB TO HOST] mediante un cable USB, puede transmitir y recibir datos de audio digitales.
Conexión a un smartphone o una tablet (toma [AUX IN]/Bluetooth/ terminal [USB TO HOST]/LAN inalámbrica) Conectar un smartphone o una tablet, ofrece las siguientes ventajas: • Si se conecta a través de la toma [AUX IN] (página 95) o Bluetooth (página 96), puede oír la salida de sonido del smartphone o la tablet a través de los altavoces integrados del instrumento. • Si se conecta a través del terminal [USB TO HOST], puede transmitir y recibir datos de audio (función de interfaz de audio USB; página 93).
Escuchar la reproducción de audio en un dispositivo externo a través del altavoz del instrumento (toma [AUX IN]/Bluetooth/terminal [USB TO HOST]) La reproducción de audio en el dispositivo conectado se puede emitir desde el altavoz del instrumento. Para introducir audio, conecte un dispositivo externo mediante uno de los siguientes métodos.
Escuchar los datos de audio en un dispositivo equipado con Bluetooth a través del instrumento (función de audio por Bluetooth) Antes de utilizar la función de Bluetooth, lea “Acerca de Bluetooth” en la página 97. Puede reproducir el sonido de los datos de audio guardado en un dispositivo equipado con Bluetooth, como un smartphone o un reproductor de audio portátil, en este instrumento y escucharlo a través del altavoz incorporado del instrumento.
3 Utilice los botones [6UD]/[7UD] (Pairing (Emparejamiento)) para emparejar con un dispositivo equipado con Bluetooth. Si desea conectar el dispositivo equipado con Bluetooth al instrumento, primero debe emparejar el dispositivo con el instrumento. Una vez que el dispositivo se ha emparejado con este instrumento, no es necesario volver a realizar el emparejamiento.
Conexión de auriculares o de un altavoz externo (toma [PHONES/OUTPUT]) La toma [PHONES/OUTPUT] se puede usar para conectar auriculares, así como para enviar la señal de salida al dispositivo conectado, como un altavoz, una grabadora o un ordenador. Los altavoces de este instrumento se desconectan automáticamente al insertar una clavija en esta toma.
Conexión de un pedal (toma [AUX PEDAL]) A la toma [AUX PEDAL] se le puede conectar el pedal incluido y otros pedales que se venden por separado (FC3A, FC4A o FC5). Consulte información detallada en la página 14. NOTA • Compruebe que el instrumento está apagado cuando conecte o desconecte el pedal. • No pulse el pedal mientras conecta la alimentación. De lo contrario cambiaría la polaridad reconocida de los pedales y provocaría un funcionamiento inverso.
10 Menú – Configuración de ajustes globales y uso de características avanzadas – El menú proporciona varios ajustes y herramientas útiles para el instrumento. Se trata de ajustes generales que afectan a todo el instrumento, además de ajustes pormenorizados para funciones específicas. También se incluyen características avanzadas de creación para crear canciones y estilos propios, por ejemplo. Procedimiento básico Esta sección solo trata de cómo activar la pantalla de operaciones para cada función.
Lista de funciones Menu1 Split Point/ Chord Fingering (Punto de división/Digitado de acordes) Keyboard Harmony (Armonía de teclado) Regist Sequence/ Freeze (Secuencia de registros/ Bloquear) Controller (Controlador) Voice Setting (Ajuste de voz) Style Setting (Ajuste de estilo) Song Setting (Ajuste de canción) Metronome Setting (Ajuste del metrónomo) Descripción Manual de instrucciones Manual de referencia Split Point (Punto de división) Determina el punto de división y el área de detección de
Descripción Manual de instrucciones Manual de referencia Style Creator (Creador de estilos) Permite crear un estilo editando el estilo predefinido o registrando los canales de estilo uno a uno. – Capítulo 3 Song Creator (Creador de canciones) Para crear una canción editando la canción grabada o volviendo a grabar una sección específica. – Capítulo 4 Chord Tutor (Tutor de acordes) Muestra un ejemplo de cómo tocar un acorde que corresponda al nombre del acorde especificado.
Resolución de problemas Generales Se oye un sonido “clic” o “pop” al encender o apagar la alimentación. Esto es normal. Llega corriente eléctrica al instrumento. El instrumento se apaga automáticamente. Esto es normal y se debe a la función Auto Power Off (apagado automático). En caso necesario, defina el parámetro de la función de apagado automático (página 18). Los altavoces del instrumento emiten ruido.
Generales No aparece un archivo existente. • Puede que se haya cambiado o eliminado la extensión del archivo (.MID, etc.). Cambie manualmente el nombre del archivo en un ordenador, añadiendo la extensión adecuada. • El instrumento no acepta nombres de archivos con más de 50 caracteres. Cambie el nombre del archivo y reduzca el número de caracteres a 50 o menos. Voz No suena la voz seleccionada en la pantalla de selección de voces.
Grabador/reproductor de audio USB Aparece un mensaje que indica que la unidad está ocupada y se cancela la grabación. • Asegúrese de utilizar una unidad flash USB compatible (página 91). • Asegúrese de que la unidad flash USB tiene memoria suficiente (página 92). • Si se utiliza una unidad flash USB en la que se hayan grabado datos anteriormente, compruebe primero que no quede información importante en el dispositivo y, a continuación, formatéelo (página 92) e intente grabar de nuevo.
Especificaciones Nombre del producto Piano digital Tamaño/peso Dimensiones (ancho × fondo × alto) Peso Interfaz de control Teclado 21,4 kg Número de teclas Tipo Respuesta por pulsación Otros controladores Rueda de inflexión de tono Pantalla Tipo Tamaño Función de visualización de partitura/letra/texto Idioma Voces LCD TFT Color WQVGA 4,3 pulgadas (480 × 272 puntos) Sí Inglés, alemán, francés, español e italiano Sonido de piano Efecto piano VRM Sí Muestras de desactivación de teclas Sí Númer
Formato Reproducción Grabación Grabador/ Tiempo de grabación (máx.) reproductor Reproducción de audio USB Formato Grabación Estirar tiempo Funciones SMF (formato 0) 80 minutos por canción WAV (44,1 kHz, 16 bits, estéreo) WAV (44,1 kHz, 16 bits, estéreo) Sí Variación de tono Sí Cancelación vocal Sí Sala de piano Sí Memoria de registros Número de botones Lista de reproducción Número de registros (máx.
Formato compatible GM2 “GM (General MIDI)” es uno de los formatos de asignación de voces más comunes. “Sistema GM nivel 2” es una especificación estándar que mejora el “GM” original con una mayor compatibilidad con los datos de canciones. Aporta una polifonía más avanzada, una mayor selección de voces y parámetros de voces ampliados, e integra el procesamiento de efectos.
Índice [1UD] – [8UD], botones ..................................................20 A Accesorios .................................................................................7 Acentos ....................................................................................55 Acompañamiento automático .............................................48 Adaptador de red LAN inalámbrica USB ...........................94 Afinación .................................................................................
O T Optimizador estereofónico ...................................................98 Teclado completo .................................................................. 57 Teclado completo AI ............................................................ 57 Tempo ..................................................................................... 52 Texto ....................................................................................... 64 Tipo de digitado .............................................
Apache License 2.0 Copyright (c) 2009-2018 Arm Limited. All rights reserved. SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the License); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at www.apache.org/licenses/LICENSE-2.
For U.S.A. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that is deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE).
For EU countries BG Bulgarian ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ LV Latvian VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [DGX-670] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html Ar šo Yamaha Music Europe GmbH deklarē, ka radioiekārta [DGX-670] atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A.
Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/ Manual Development Group © 2020 Yamaha Corporation Published 06/2020 MWMA*.