English Deutsch KP100 Owner’s Manual Benutzerhandbuch Mode d’emploi Manual do Proprietário Français 電子ドラムパッド Português ELECTRONIC DRUM PAD PAD DE BATTERIE ÉLECTRONIQUE ⭫啉ᢉ࠱ᶵ EN PT DE ZH 取扱説明書 FR JA
The model number, serial number, power requirements, etc., may be found on or near the name plate, which is at the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft. Model No. Serial No. (bottom_en_01) Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf usw.
Information for users on collection and disposal of old equipment: This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
Deutsch VORSICHTSMASSNAHMEN Bitte aufmerksam durchlesen, bevor Sie fortfahren. Die im Folgenden aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen sollen sicherstellen, dass dieses Produkt sicher und ohne Sorge vor versehentlichen Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder Beschädigung von Eigentum verwendet werden kann.
Lieferumfang *: Wenn Sie ein Pad-Set erworben haben, lesen Sie sich bitte die beiliegende Montageanleitung durch. KP100: q KP100 Haupteinheit × 1 (a: Hauptkörper × 1, b: Sockel × 1) w Stereoklinkenkabel × 1 e Rutschfeste Stopper (einschl.
Montage des KP100 1. Montieren Sie das KP100. Entfernen Sie wie in der Abbildung gezeigt die Flügelschrauben q, die Federscheiben w und die Unterlegscheiben e (je 2), die am Hauptkörper befestigt sind, und verwenden Sie diese, um den Sockel r am Hauptkörper t zu befestigen. Ziehen Sie die Flügelschrauben in diesem Schritt noch nicht ganz fest.
Herstellen von Verbindungen Verbinden Sie die OUTPUT-Buchse w des KP100 über das beiliegende Stereo-Klinkenkabel q mit der entsprechenden Eingangsbuchse eines Klangerzeugermoduls der DTX-Serie. Achten Sie darauf, das L-förmige Ende des Kabels am KP100 anzuschließen. • Stellen Sie am Klangerzeugermodul den Pad-Typ als Kick-Pad ein. Die Einstellung eines anderen PadTyps kann unerwünschte Effekte wie Doppelauslösungen (zwei unterscheidbare Klänge mit einem einzigen Schlag) zur Folge haben.
Einstellen des Ausgabepegels Der Pegel der vom KP100 ausgegebenen Triggersignale kann durch Drehen des Pegelreglers q im Uhrzeigersinn erhöht werden und umgekehrt. Passen Sie diesen Pegel optimal an Ihre Anschlagstärke, den gewünschten Dynamikbereich (also den Unterschied zwischen lautester und leisester Lautstärke) und den Typ des verwendeten Klangerzeugermoduls der DTX-Serie an.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir. Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
雅马哈乐器音响 (中国)投资有限公司 上海市静安区新闸路1818 号云和大厦2楼 客户服务热线:4000517700 公司网址:http://www.yamaha.com.cn 制造商: 雅马哈株式会社 制造商地址:日本静冈县滨松市中区中泽町10-1 进口商: 雅马哈乐器音响 (中国)投资有限公司 进口商地址:上海市静安区新闸路1818号云和大厦2楼 原产地: 印度尼西亚 Manual Development Group © 2019 Yamaha Corporation Published 06/2019 2019 年 6 月 发行 POMA*.