Manual Development Group ©2021 Yamaha Corporation Published 09/2021 LB-B0 Convertidor de batería Manual de referencia ES Cover DTX-PRO DTX-PROX Manual de referencia 1
Índice Diferencias entre el DTX-PRO y el DTX-PROX 5 DTX-PRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DTX-PROX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Convenciones del Manual de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice Botón MENU 19 Operaciones básicas en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Lista de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Descripciones de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Kit Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice PROX Mando de selección de fader para efectos (FX) 120 Cambio de la cantidad de efecto aplicada a cada Inst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 PROX Mando de selección de fader para personalización (CUSTM) 122 Configuración de ajustes personalizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 PROX Modo LIVE SET 123 LIVE SET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diferencias entre el DTX-PRO y el DTX-PROX DTX-PRO El DTX-PRO proporciona funciones básicas, como Click (metrónomo), Recorder o Training. Además, puede usar los mandos KIT MODIFIER para controlar de forma intuitiva los ajustes AMBIENCE, COMP y EFFECT. Puede acceder a los diversos menús de ensayo con el botón [TRAINING]. 120 CLICK (metrónomo) KIT MODIFIER TRAINING RECORDER Las descripciones de este documento se basan en la versión 1.02 del firmware DTX-PRO.
Diferencias entre el DTX-PRO y el DTX-PROX Convenciones del Manual de referencia Nombre del modelo Este documento se refiere colectivamente a los modelos DTX-PRO y DTX-PROX como los "convertidores de la serie PRO". Los siguientes iconos y colores de fondo se utilizan para distinguir entre los modelos.
Enlaces desde los Manuales de instrucciones A continuación se muestra una lista de enlaces desde los Manuales de instrucciones.
Enlaces desde los Manuales de instrucciones DTX-PROX Manual de instrucciones Página Descripción Enlace 4 AVISO – Configuración del sistema Memoria interna de los convertidores de la serie PRO (página 18) 4 AVISO – Almacenamiento datos en una unidad flash USB o una computadora MENU/File/Save 11 Entrada de trigger Fuente de entrada de trigger Cómo se generan los sonidos en los triggers (página 9) 11 Botón [MENU] Botón MENU (página 19) 13 Toma [AUX IN] MENU/Utility/Input Output 13 Uso de
Cómo se generan los sonidos en los triggers La palabra “trigger” se refiere a las señales de activación (información sobre la fuerza del golpe y su ubicación en el pad que se ha golpeado) que se generan cada vez que se golpea un pad. Los convertidores de batería reproducen sonidos cuando se reciben las señales de activación a través de las tomas de entrada de trigger.
Cómo se generan los sonidos en los triggers Modo de entrada de toma de entrada de trigger Puede configurar el modo de entrada para las tomas [!2KICK/!3], [yTOM3/u], [rTOM2/t] y [wTOM1/e]. Los modos de entrada disponibles son “separate” y “paired”. separate Con el ajuste “separate”, la toma de entrada de trigger se separa en dos entradas independientes que se usan con dos instrumentos. Por ejemplo, la señal de disparo recibida por la toma [!3] se conecta a la fuente de entrada de trigger “Pad13”.
Cómo se generan los sonidos en los triggers Sonidos que se reproducen por trigger (Inst y voz) Puede asignar un Inst (instrumento) o una voz a cada entrada de trigger o fuente de entrada de trigger para reproducir sonidos. Inst (instrumento) “Inst” se refiere a cada uno de los instrumentos de percusión (caja, timbal, platillo y bombo) utilizados en un conjunto de batería para el kit. Con los convertidores de la serie PRO, puede utilizar un Inst diferente en cada entrada de trigger.
Cómo se generan los sonidos en los triggers Voces del usuario Además de las voces internas, puede importar archivos de audio y reproducirlos como voces del usuario. Hay diferentes formas de importar archivos de audio. Importación de archivos de audio para activar entradas Importe un archivo de audio especificando un pad. Todas las fuentes de entrada reproducen la misma onda. Importación de archivos de audio para activar fuentes de entrada Importe un archivo de audio especificando una fuente de entrada.
Cómo se generan los sonidos en los triggers Selección de la entrada de trigger o fuente de entrada de trigger En la pantalla de los parámetros en la que se requiere el ajuste de entrada de trigger o fuente de entrada de trigger, el nombre de la entrada de trigger o el nombre de la fuente de entrada de trigger y su capa (A, B, C o D) se muestran en la parte superior derecha.
Cómo se generan los sonidos en los triggers Ajustes de fuente de entrada de trigger individual En MENU/Kit Edit/Voice o MENU/Utility/Pad, por ejemplo, for example, o en cualquier otra pantalla de ajustes en la que sea preciso especificar el ajuste de fuente de entrada de trigger, pulse el botón “TRG ” ([F3]) para abrir la pantalla de cambio de la fuente de entrada de trigger.
Diseño del procesador de efectos El diseño del bloque de efectos es el mismo en el DTX-PRO y en el DTX-PROX. Los efectos se dividen en dos grupos: los efectos aplicados a cada kit y los efectos aplicados a todo el sistema.
Diseño del procesador de efectos Efectos aplicados a cada kit KIT MODIFIER consta de tres bloques (Ambience, Comp y Effect). La cantidad de efectos de estos bloques se puede ajustar con los mandos correspondientes. Ambience Hay dos tipos de efectos de ambiente, como se muestra a continuación. RealAmbi Reproduce las características acústicas de grabación en un entorno de estudio real. Tenga en cuenta que no está disponible para algunos sonidos Inst. Se puede definir la profundidad de cada Inst.
Diseño del procesador de efectos Inst Effect Estos efectos se pueden configurar para cada Inst (o pad). Los siguientes cuatro efectos están conectados en serie. EQ Es un EQ (ecualizador) de tres bandas que permite configurar la ganancia, la frecuencia y otros ajustes para cada banda. Transient Ajusta el ataque y la liberación. Comp Ajusta con precisión los ajustes de compresión. Insertion Se pueden utilizar los mismos tipos de efectos que en MFX.
Memoria interna de los convertidores de la serie PRO El contenido modificado guardado en la memoria interna permite conservar los datos incluso después de apagar la alimentación. Se pueden guardar los ajustes de trigger (MENU/Trigger del DTX-PRO o modo TRIGGER en el DTX-PROX) y otros ajustes generales (MENU/Utility), así como los ajustes del sistema. Datos que se pueden guardar en los convertidores de la serie PRO Los siguientes tipos de datos se pueden guardar en los convertidores de la serie PRO.
Botón MENU Operaciones básicas en pantalla La pantalla aparece cuando se pulsa el botón [MENU]. Navegación en MENU “ ” ([F1]) y “ ” ([F2]) “ENTER” ([F3]) Mueven el cursor hacia arriba y hacia abajo Abre la pantalla Cambio de los valores de los ajustes o Cambia el valor del elemento seleccionado con el cursor Función de marcador Marcador En algunas de las pantallas, puede utilizar marcadores para acceder más fácilmente a los parámetros que abre y utiliza con frecuencia.
Botón MENU Lista de funciones MENU Menu Kit Edit Kit Modifier Ambience RealAmbi Depth Ambi Depth RealAmbiInstDpt Ambi InstDepth Ambi Type Ambi TIME Ambi EQ LoGAIN Ambi EQ HiGAIN Ambi F.M.
Botón MENU Inst Effect EQ Gain EQ LoGAIN EQ MdGAIN EQ HiGAIN EQ Freq EQ LowFreq EQ MidFreq EQ HiFreq EQ MidWidth Transient TranAttack TranRelease TranSens Comp CompType CompAttack CompRelease CompThres CompRatio OutputLevel Insertion InsertionType InsertionDepth Voice Category VoiceNumber Import Wav VoiceTune VoiceDecay VoicePan VoiceFilter VoiceQ VoiceLayerSw VoiceHoldMode MessageType note Note.
Botón MENU TRIGGER (PRO) Input Mode Curve Pad Type Crosstalk TRIGGER/SETTING (PROX) Input Mode Curve Pad Type Crosstalk Preset Training (PROX) Utility General AutoPowerOff LCD Contrast L&R Vol (PRO) MIDI LocalCtrl Humanize AUX In Volume USB In Volume Rec Volume Song Volume Bluetooth Vol (PROX) Pad PadFunction Xstick Adjust Snare Position Ride Position FootClosePos FootSplashSens Output Gain L&R Phones USB Audio Indiv 1&2 (PROX) Indiv 3&4 (PROX) Indiv 5&6 (PROX) Indiv 7&8 (PROX) Input Output AUX In Input
Botón MENU Bluetooth In (PROX) Input Mode Phones Output USB Audio Backing Output Level AUX In Gain AUX In Gain Indiv Out (PROX) Master EQ MEQ Gain Lo LoMid Mid HiMid Hi MEQ Freq Low LowMid Mid HighMid High MEQ Q Low LowMid Mid HighMid High MEQ Shape Low High Phones EQ HPEQ Gain Lo LoMid HiMid Hi HPEQ Freq Low LowMid HighMid High HPEQ Q Low LowMid HighMid High HPEQ Shape Low High DTX-PRO DTX-PROX Manual de referencia 23
Botón MENU Job Kit Recall Sort Exchange Clear Trigger Trigger Setup Click Sort Clear User Voice Voice Edit Sort Wave Import All Delete All Optimize Wave Wave Info Training Import SMF Clear Recorder Export Audio LiveSet (PROX) Sort Clear File Save (Type) (File) Load (Type) (File) Rename (Type) (File) (Name) Delete (Type) (File) Format Memory Info Bluetooth (PROX) Factory Reset Version DTX-PRO DTX-PROX Manual de referencia 24
Botón MENU Descripciones de parámetros Kit Edit En esta sección se explican los ajustes de “Kit Edit” del menú. En Kit Edit, puede configurar los modificadores de kit, los Insts, los efectos de Insts, las voces, el volumen y otros ajustes. Con los modificadores de kit, puede personalizar los ajustes Ambience, Comp y Effect a su gusto.
Botón MENU Kit Modifier Los parámetros modificadores de kit permiten cambiar los ajustes avanzados de los mandos KIT MODIFIER. A continuación se proporciona un diagrama de la relación entre los mandos y los parámetros.
Botón MENU MENU/Kit Edit/Kit Modifier Pantalla Parámetro Ajustes Descripción RealAmbi Depth 0–127 Ajusta la profundidad global de RealAmbi que se va a aplicar. También puede controlar este parámetro con el mando [AMBIENCE]. Los sonidos de Inst a los que se puede aplicar RealAmbi son limitados. Para obtener más información, consulte el documento Data List (Lista de datos) (PDF). Ambi Depth 0–127 Ajusta la profundidad global de Ambi que se va a aplicar.
Botón MENU Parámetro Ajustes Descripción Ambi KnobVal 0–127 Este ajuste se configura con el mando [AMBIENCE]. Puede utilizar este parámetro para ajustar con precisión el valor controlado con el mando [AMBIENCE]. RealAmbiKnob Ambi Knob Elija la curva para controlar los valores de RealAmbi Depth o Ambi Depth que se aplicarán cuando se gire el mando [AMBIENCE]. off RealAmbi Depth o Ambi Depth no cambian al girar el mando [AMBIENCE].
Botón MENU Pantalla Parámetro Ajustes Descripción Depth curve5 Knob Value Depth curve6 Knob Value Depth curve7 Knob Value Comp Comp Knob 0–127 Establece el nivel de Comp que se va a aplicar. Puede utilizar este parámetro para ajustar con precisión el valor controlado con el mando [COMP]. MFX Type Tipo de efecto (página 145) Selecciona el tipo de efecto principal que se va a aplicar. MFX Depth 0–127 Establece la profundidad del efecto principal que se va a aplicar.
Botón MENU Pantalla Parámetro Ajustes Descripción FX1 Type Tipo de efecto (página 144) Selecciona el tipo de efecto 1 que se va a aplicar. FX1 Send 0–127 Ajusta el nivel de envío de todo el sonido que se enviará al efecto 1. FX1 InstSend 0–127 Ajusta el nivel de envío del sonido de Inst que se enviará al efecto 1. FX1 toAmbi 0–127 Ajusta el nivel de envío del efecto 1 que se enviará a Ambi. FX2 Type Tipo de efecto (página 144) Selecciona el tipo de efecto 2 que se va a aplicar.
Botón MENU Inst MENU/Kit Edit/Inst Pantalla Parámetro Ajustes Descripción Category Consulte el documento Data List (Lista de datos) (PDF) Especifica la categoría de Inst. Con el DTX-PRO, el Inst también se puede seleccionar pulsando el botón bajo “INST” ([F1]) en la pantalla KIT. Con el DTX-PROX, el Inst también se puede seleccionar colocando el mando de selección de fader en la posición “INST” y, a continuación, girando los faders LED giratorios.
Botón MENU Inst Effect MENU/Kit Edit/Inst Effect Pantalla Parámetro Ajustes Descripción EQ LoGAIN -12 – 0 – +12 (dB) Ajusta la ganancia de la banda baja que se va a ajustar con el EQ. EQ MdGAIN -12 – 0 – +12 (dB) Ajusta la ganancia de la banda media que se va a ajustar con el EQ. EQ HiGAIN -12 – 0 – +12 (dB) Ajusta la ganancia de la banda alta que se va a ajustar con el EQ. EQ LowFreq 32Hz–2.0kHz Ajusta la frecuencia de la banda baja que se va a ajustar con el EQ.
Botón MENU Pantalla Parámetro Ajustes Descripción CompType Thru, Kick 1, Kick 2, Snare 1, Snare 2, Tom 1, Tom 2, Cymbal, Limiter Establece el tipo de Comp. CompAttack 1.0ms–40.0ms Establece la duración hasta que el efecto Comp alcanza su punto máximo. CompRelease 10ms–680ms Establece la duración hasta que el efecto Comp se desvanece. CompThres -48dB – -6dB Establece el nivel de entrada en el que comienza a aplicarse Comp. CompRatio 1.0–20.
Botón MENU Voice Los parámetros Voice mostrados con A, B, C o D en la parte superior derecha de la pantalla se refieren a las capas, mientras que los parámetros de voz mostrados sin estas letras se refieren a las fuentes de entrada. MENU/Kit Edit/Voice Pantalla Parámetro Ajustes Descripción Category Consulte el documento Data List (Lista de datos) (PDF) Especifica la categoría de voz. VoiceNumber Consulte el documento Data List (Lista de datos) (PDF) Especifica el número de voz.
Botón MENU Pantalla Parámetro Ajustes VoiceLayerSw Descripción Establece cómo se reproducen las voces asignadas a la fuente de entrada de trigger. stack Reproduce las voces registradas en capas simultáneamente. alt Reproduce las voces registradas en capas en orden secuencial. VoiceHoldMode Establece el modo de espera para la voz. on Cuando se ha seleccionado la categoría de voz User, al golpear el pad se reproduce el sonido repetidamente en bucle y al volver a golpearlo deja de sonar.
Botón MENU Pantalla Parámetro Ajustes Descripción VelLo 0–126 Establece el rango de velocidad de la capa. VelHi 1–127 TrgVel Utilice este parámetro para controlar el valor de la velocidad de las notas MIDI enviadas al golpear el pad actual. variable Los valores de velocidad MIDI reflejarán la intensidad con que se golpee el pad. 1–127 Las notas MIDI se envían con este valor de velocidad fija, independientemente de la intensidad con que se golpee el pad.
Botón MENU Volume MENU/Kit Edit/Volume Pantalla Parámetro Ajustes Descripción Kit Volume 0–127 Establece el volumen general del kit. Ajusta el balance entre los kits. Inst Volume 0–127 Establece el volumen del Inst. Ajusta el balance entre los sonidos de Inst dentro del mismo kit. Voice Volume 0–127 Establece el volumen de la voz asignada a una capa. Utilice este parámetro para ajustar el balance entre zonas del mismo Inst y el balance entre capas.
Botón MENU TRIGGER (PRO) TRIGGER/SETTING (PROX) TRIGGER (DTX-PRO) TRIGGGER/SETTING (DTX-PROX) PRO PROX TRIGGER TRIGGER/SETTING En esta sección se explican los ajustes de “Trigger” en el menú del DTX-PRO, así como el modo de trigger del DTX-PROX. Las características de las señales de disparo emitidas por los pads al tocarlos dependen de diversos factores del diseño de los pads.
Botón MENU Curve MENU/Trigger/Curve Ajustes ud ha rd 2 ha rd 1 no rm ud 1 lo loud2, loud1, norm, hard1, hard2 2 Selecciona una curva de velocidad para el pad seleccionado. Una curva de velocidad determina cómo se ve afectada la velocidad del sonido según la intensidad con la que golpea el pad.
Botón MENU Ajustes Descripción spl21–spl25 spl21 Velocidad Parámetro spl22 spl23 spl24 spl25 Nivel de entrada del trigger ofs1–ofs5 Velocidad Pantalla ofs1 ofs2 3 ofs s4 of s5 of Nivel de entrada del trigger DTX-PRO DTX-PROX Manual de referencia 40
Botón MENU Pad Type ¿Qué es el tipo de pad? Para asegurarnos de que obtenga el mejor sonido de cada pad, hemos preparado una gama completa de parámetros de trigger optimizados (es decir, diferentes valores relacionados con las señales de entrada de los pads y similares) y les hemos asignado sus respectivos nombres. Estos grupos de parámetros se denominan “tipos de pads” (Pad Type).
Botón MENU Pantalla Parámetro Ajustes Descripción Gain 1–127 Establece la ganancia (amplificación) de la señal de entrada que se aplica al golpear el pad seleccionado en Pad Type. NOTA Con un ajuste elevado, todas las señales de entrada que superen un nivel determinado se ampliarán al mismo nivel (es decir, al nivel máximo). Esto permite suavizar la variación en la suavidad o intensidad con que se golpea el pad.
Botón MENU Pantalla Parámetro Ajustes Descripción WaitTime 1–64 (msec) Establece el tiempo que transcurre hasta que el pad de destino detecta una señal de disparo. Ajuste el ajuste de tal forma que la señal de disparo se detecte en su punto máximo y que la intensidad al golpear el pad corresponda al volumen del sonido producido. RimGain 1–127 Establece el nivel de ganancia del aro de un pad piezoeléctrico múltiple conectado a una toma compatible con este tipo de pads.
Botón MENU Crosstalk El término “diafonía” se refiere a la salida de señales de disparo de un pad de batería electrónica (incluso si se trata de una batería acústica conectada a un trigger de batería) que no es aquel que se ha golpeado, debido a las vibraciones o interferencias entre los pads. La diafonía se evita suprimiendo todos los sonidos de señales de disparo que sean inferiores al valor especificado.
Botón MENU PROX Preset MENU/Trigger/Preset Pantalla Parámetro Ajustes Descripción Esta opción copia una configuración de triggers predefinida en la configuración de triggers del usuario que se está modificando. Guarde los ajustes para guardar los cambios. Procedimiento 1. 2. 3. 4. Utilice los controladores [–][+] para seleccionar la configuración de triggers predefinida. Pulse “OK” ([F3]) para copiar los ajustes de trigger en la configuración de triggers del usuario que está modificando.
Botón MENU Utility En esta sección se explican los ajustes de “Utility” del menú. Aquí se configuran los ajustes generales, los ajustes de los pads, la ganancia de salida y los ajustes de E/S. Para el DTX-PROX, puede configurar aquí los ajustes de salida individuales. En esta sección, los ejemplos de pantallas corresponden al DTX-PROX.
Botón MENU Pantalla Parámetro Ajustes Descripción MIDI LocalCtrl off, on Activa (on) o desactiva (off) el generador de tonos interno al tocar los pads. Suele establecerse en “on”. Cuando se establece en “off”, la sección de entrada de trigger y la sección del generador de tonos se desconectan en el convertidor de la serie PRO, por lo que no se produce ningún sonido al golpear los pads.
Botón MENU Pantalla Parámetro Ajustes Descripción inc kit Aumenta el número de kit en 1. dec kit Reduce el número de kit en 1. select kit Selecciona el kit. Número de kit toggle kit Cambia entre kits. Cada vez que se golpea el pad, el ajuste cambia entre dos kits. Kit número 1 Kit número 2 inc tempo Aumenta el valor del tempo en 1. dec tempo Reduce el valor del tempo en 1. tap tempo Establece el ajuste del tempo. click start/ stop Inicia o detiene el metrónomo.
Botón MENU Pantalla Parámetro Ajustes Descripción xstick on/off Activa o desactiva los sonidos de baquetas cruzadas. PROX live play/stop PROX Inicia o detiene la reproducción del archivo de audio o el sonido del metrónomo durante una actuación en vivo utilizando el modo Live Set. Aumenta en 1 el paso en el modo Live Set. inc liveStep PROX Reduce en 1 el paso en el modo Live Set. dec liveStep sound off Silencia el sonido.
Botón MENU Pantalla Parámetro Ajustes Descripción effect Controla la cantidad de Effect (valor del mando [EFFECT]) según la intensidad con la que se golpee el pad. MinValue: La cantidad mínima de Effect que se aplicará al golpear el pad suavemente MaxValue: La cantidad máxima de Effect que se aplicará al golpear el pad con fuerza CC01–CC95 Envía un mensaje de cambio de control según la intensidad que se golpea el pad.
Botón MENU Pantalla Parámetro Ajustes Descripción FootClosePos -32 – 0 Utilice este parámetro para ajustar la posición en la que el charles cambia de abierto a cerrado cuando se utiliza el controlador de charles o el pedal del charles. Cuanto más bajo sea el valor, menor será la apertura virtual entre el charles superior y el inferior. FootSplashSens off, 1–127 Utilice este parámetro para ajustar el grado de sensibilidad de detección el efecto splash (chapoteos) del charles.
Botón MENU Input Output MENU/Utility/Input Output Pantalla Parámetro Ajustes Descripción AUX In USB Audio In PROX-with-Bluetooth Bluetooth In Input Mode Establece el destino de salida para la entrada de la fuente de audio procedente de AUX In ( audio USB ( ) o audio Bluetooth ( ), ). Para ajustes distintos de PA-HP, el interruptor de destino de salida se establece en “on”. Tenga en cuenta que el destino de salida no se puede activar ni desactivar para L guide, R guide o PA-HP.
Botón MENU Pantalla Parámetro Ajustes Descripción L guide Seleccione estos ajustes para la entrada de audio en la que el sonido de guía (metrónomo) y el sonido de acompañamiento estén separados en los canales L y R. El sonido de guía (metrónomo) y el sonido de acompañamiento se emiten desde Phones en la posición panorámica central y el sonido de acompañamiento se emite desde Output y USB Audio en la posición panorámica central.
Botón MENU PROX Indiv Out Permite configurar ajustes avanzados para las tomas [INDIVIDUAL OUTPUT]. Seleccione el pad o la fuente de audio con los botones “ ”y“ ” ([F1] y [F2]) y, a continuación, elija cómo conectar las señales L y R a las tomas usando los controladores [–][+]. Los parámetros de Kit Modifier (excepto RealAmbi) y MasterEQ no se aplican a Indiv Out.
Botón MENU MENU/Utility/Indiv Out Pantalla Parámetro Ajustes Descripción Pad Output/Click Assign Off, L1+R2, L3+R4, L5+R6, L7+R8, L1, R2, L3, R4, L5, R6, L7, R8, (L+R)1, (L+R)2, (L+R)3, (L+R)4, (L+R)5, (L+R)6, (L+R)7, (L+R)8 Utilice los botones bajo “ ” y“ ” ([F1] y [F2]) para seleccionar el pad o la fuente de audio (metrónomo, AUX IN, audio USB, grabador o audio Bluetooth) como destino de salida.
Botón MENU Master EQ Los parámetros de esta sección se utilizan para ajustar el tono de todo el kit. Los ajustes de Master EQ se aplican a todo el kit (tanto interpretaciones como canciones de ensayo) y a HP Out/Output. Los ajustes de Master EQ no se aplican a la entrada auxiliar, los sonidos del grabador, los sonidos del metrónomo ni se emiten a la salida de Indiv Out en el DTX-PROX.
Botón MENU MENU/Master EQ Pantalla Parámetro Ajustes Descripción Lo -12 – +0 – +12 Utilice estos parámetros para aumentar o reducir los niveles de frecuencia central de los ajustes Lo, LoMid, Mid, HiMid y Hi MEQ Freq, respectivamente. MEQ Gain LoMid Mid HiMid Con el DTX-PROX, establezca la selección del fader en CUSTM (MEQ Gain) y utilice los faders LED giratorios para configurar los ajustes. Hi MEQ Freq Low 32Hz–2.
Botón MENU Pantalla Parámetro Ajustes Descripción MEQ Shape Low Utilice estos parámetros para establecer los tipos de EQ de las bandas de frecuencias bajas y altas, respectivamente. shelving Se amplificarán o recortarán las señales de las frecuencias situadas por encima o por debajo de la frecuencia especificada. EQ low Ganancia Frecuencia central Frecuencia (Hz) peaking Se amplificarán o recortarán las señales de las frecuencias próximas a la frecuencia central.
Botón MENU Phones EQ Los parámetros de esta sección se utilizan para ajustar el tono de todos los sonidos que se reproducen a través de los auriculares. En términos específicos, este EQ de auriculares de cuatro bandas permite amplificar o recortar libremente el nivel de señal en torno a una frecuencia central especificada para cada una de las bandas. Además, se pueden ajustar las bandas de frecuencia “Low” y “High” a una ecualización de tipo shelving o peaking.
Botón MENU MENU/Phones EQ Pantalla Parámetro Ajustes Descripción Lo -12 – +0 – +12 Utilice estos parámetros para aumentar o reducir los niveles de frecuencia central de los ajustes Lo, LoMid, HiMid y Hi HPEQ Freq respectivamente. HPEQ Gain LoMid HiMid Hi Con el DTX-PROX, establezca la selección del fader en CUSTM (HPEQ Gain) y utilice los faders LED giratorios para configurar los ajustes. HPEQ Freq Low 16.0Hz–24.
Botón MENU Pantalla Parámetro Ajustes Descripción HPEQ Shape Low Utilice estos parámetros para establecer los tipos de EQ de las bandas de frecuencias bajas y altas, respectivamente. shelving Se amplificarán o recortarán las señales de las frecuencias situadas por encima o por debajo de la frecuencia especificada. EQ low Gain Frecuencia central Frecuencia (Hz) peaking Se amplificarán o recortarán las señales de las frecuencias próximas a la frecuencia central.
Botón MENU Job El menú Job incluye parámetros relacionados con los kits, los triggers, los ajustes de sonidos del metrónomo, las voces del usuario, los ensayos, el grabador y los Live Sets. MENU/Job Kit Trigger Click User Voice Training Recorder PROX LiveSet Kit En los ajustes de kit (Job/Kit), solamente se pueden cambiar los ajustes de kit del usuario. Los kits predefinidos no se pueden cambiar.
Botón MENU Pantalla Parámetro Descripción Sort Ordena los kits del usuario. Procedimiento 1. 2. 3. 4. Utilice los botones “ cursor. ”y“ ” ([F1] y [F2]) para mover el Pulse el botón “SELECT” ([F3]) para seleccionar el kit que desee mover. Utilice los botones “ ” y “ ” ([F1] and [F2]) y los controladores [–][+] para mover el kit seleccionado. Después de mover el kit a la posición en que deba estar, pulse el botón “INSERT” ([F3]).
Botón MENU Pantalla Parámetro Descripción Clear Inicializa el kit. Procedimiento 1. 2. 3. Utilice los controladores [–][+] para seleccionar el kit que desee inicializar. Pulse el botón “CLEAR” ([F3]). Aparecerá la pantalla de confirmación. Pulse el botón “YES” ([F1]) para inicializar el kit seleccionado. Pulse el botón “NO” ([F3]) para cancelar la inicialización y volver a la pantalla del paso 1. Aparecerá “Completed” cuando haya finalizado la inicialización y el sistema volverá a la pantalla Clear.
Botón MENU Click MENU/Job/Click Pantalla Parámetro Descripción Sort Ordena los ajustes de sonidos del metrónomo del usuario. Procedimiento 1. 2. 3. 4. Utilice los botones “ cursor. ”y“ ” ([F1] y [F2]) para mover el Pulse el botón “SELECT” ([F3]) para seleccionar el ajuste de sonidos del metrónomo que desee mover. Utilice los botones “ ” y “ ” ([F1] y [F2]) y los controladores [–][+] para mover el ajuste de sonidos del metrónomo seleccionado.
Botón MENU User Voice MENU/Job/User Voice Pantalla Parámetro Descripción Voice Edit Permite modificar las voces del usuario. Aquí puede agregar archivos de audio, borrar ondas, cambiar el nombre de las voces del usuario, inicializar las voces del usuario y establecer el rango de velocidad para cada onda. Cada voz del usuario tiene 10 bancos de ondas. Si desea agregar un archivo de audio, conecte la unidad flash USB que contiene el archivo de audio al terminal [USB TO DEVICE].
Botón MENU Pantalla Parámetro Descripción 3. Comience a realizar modificaciones. DELETE Cuando aparezca la pantalla de confirmación, pulse el botón “YES” ([F1]). Pulse el botón “NO” ([F3]) para cancelar los cambios. NAME Utilice los controladores [–][+] para seleccionar un carácter y pulse los botones “ ”y“ ” ([F1] y [F3]) para mover el cursor a la posición del siguiente carácter. Se puede asignar un nombre de hasta 16 caracteres a la voz del usuario.
Botón MENU Pantalla Parámetro Descripción 5. Comience a realizar modificaciones. IMPORT Seleccione un archivo en la pantalla de confirmación y pulse el botón “YES” ([F1]). Pulse el botón “NO” ([F3]) para cancelar los cambios. DELETE En la pantalla de confirmación, pulse el botón “YES” ([F1]). Pulse el botón “NO” ([F3]) para cancelar los cambios. LO/HI Seleccione el destino que desee modificar (Low o High) con [F3] y, a continuación, establezca el valor con los controladores [–][+].
Botón MENU Pantalla Parámetro Descripción Sort Wave Ordena las ondas dentro de una voz del usuario. Procedimiento 1. 2. Utilice los botones “ cursor. ”y“ ” ([F1] y [F2]) para mover el Pulse el botón “SELECT” ([F3]) para seleccionar la onda que desee mover. Cuando se selecciona un banco de ondas con ondas, aparece el botón “SELECT” ([F3]). 3. 4. Utilice los botones “ onda seleccionada.
Botón MENU Pantalla Parámetro Descripción Import All Importa todos los archivos de audio guardados en el directorio raíz de la unidad flash USB a la memoria de ondas del convertidor de la serie PRO. Procedimiento 1. 2. Pulse el botón “IMP TYPE” ([F1]) para seleccionar el tipo de importación. TO EMPTY Importa cada archivo de audio a la voz del usuario disponible con el número más bajo. TO 1VCE Importa un máximo de 10 archivos de audio a la voz del usuario seleccionada.
Botón MENU Pantalla Parámetro Descripción 3. 4. Pulse el botón “IMPORT” ([F3]). Aparecerá la pantalla de confirmación. Pulse el botón “YES” ([F1]) para llevar a cabo la importación. Pulse el botón “NO” ([F3]) para cancelar la importación y volver a la pantalla del paso 1. Pulse el botón “CANCEL” ([F3]) durante la importación para detener la importación y volver a la pantalla del paso 1. Aparecerá “Completed” cuando haya finalizado la importación y el sistema volverá a la pantalla Import All.
Botón MENU Pantalla Parámetro Descripción Wave Info Muestra el uso de la memoria de ondas del convertidor de la serie PRO. El ejemplo de pantalla mostrado corresponde al DTX-PRO. Total: Tamaño total de la memoria (MB) Muestra el tamaño total de la memoria en unidades de MB (megabytes). Free: Espacio de memoria libre (MB) (espacio de memoria libre (%)) El espacio libre se muestra en unidades de MB (megabytes). Además, se muestra el porcentaje (%) de espacio libre en toda la memoria.
Botón MENU Training MENU/Job/Training Pantalla Parámetro Descripción Import SMF Importa una canción del usuario (archivo SMF). Procedimiento 1. 2. 3. Seleccione el archivo SMF que desee importar. Utilice los botones “ ” y “ ” ([F1] y [F2]) para seleccionar el archivo que desee importar. Pulse el botón “IMPORT” ([F3]) para iniciar la importación. Seleccione la canción de ensayo número 1 para comenzar a reproducir la canción importada.
Botón MENU Recorder MENU/Job/Recorder Pantalla Parámetro Descripción MENU/Job/Recorder/Export Audio Export Audio Guarda en una unidad flash USB los datos de audio grabados en el grabador interno. Procedimiento 1. Si desea agregar un nombre al archivo, pulse el botón bajo “NAME” ([F2]) y escriba un nombre. Especificación del nombre de archivo 1. 2. 2. 3.
Botón MENU PROX LiveSet MENU/Job/LiveSet Pantalla Parámetro Descripción Sort Ordena los Live Sets del usuario. Procedimiento 1. 2. 3. 4. Utilice los botones “ cursor. ”y“ ” ([F1] y [F2]) para mover el Pulse el botón “SELECT” ([F3]) para seleccionar el Live Set que desee mover. Utilice los botones “ ” y “ ” ([F1] and [F2]) y los controladores [–][+] para mover el Live Set seleccionado. Después de mover el Live Set a la posición en que deba estar, pulse el botón “INSERT” ([F3]).
Botón MENU File Es preciso conocer los términos para comprender las funciones y operaciones de la sección Menu/File. Esta sección explica la terminología utilizada en la sección MENU/File. Archivo El término “archivo” se utiliza para definir un conjunto de datos guardados en una unidad flash USB. El intercambio de datos entre los convertidores de la serie PRO y una unidad flash USB se realiza en forma de archivos. Nombre de archivo El nombre que se asigna a un archivo se denomina nombre de archivo.
Botón MENU Save MENU/File/Save Descripción Guarda el archivo en una unidad flash USB. Procedimiento 1. Conecte una unidad flash USB al terminal [USB TO DEVICE]. 2. Vaya a MENU/File/Save. Aparecerá la pantalla siguiente. (Type) 3. Seleccione el tipo de archivo en Type. 3-1. Utilice los controladores [–][+] para seleccionar el tipo del archivo que desee guardar.
Botón MENU 4. (File) Escriba el nombre con el que desee guardar el archivo. 4-1. Pulse el botón “ 4-2. Si desea guardar el archivo con otro nombre, pulse el botón “NAME” ([F2]). ” ([F1]) para mover el cursor al nombre de archivo. Aparece la pantalla NAME. Especificación del nombre de archivo 1. 2. Utilice los controladores [–][+] para seleccionar un carácter y pulse los botones “ ” y “ ” ([F1] y [F3]) para mover el cursor a la posición del siguiente carácter.
Botón MENU 5. Guarde el archivo. 5-1. Pulse el botón “SAVE” ([F3]). Aparecerá la pantalla de confirmación del guardado. 5-2. Si desea guardar el archivo, pulse el botón “YES” ([F1]). Si desea guardarlo con otro nombre, pulse el botón “NO” ([F3]) y el sistema volverá a la pantalla del paso 2. Si ya existe un archivo con el mismo nombre, se muestra la pantalla de confirmación de sobrescritura que se muestra abajo.
Botón MENU Load MENU/File/Load Descripción Carga (importa) en el convertidor de la serie PRO un archivo guardado en una unidad flash USB. Cuando haya movido archivos a un ordenador para administrarlos, asegúrese de volver a copiarlos en el directorio raíz de la unidad flash USB. NOTA Los convertidores de la serie PRO no pueden cargar un archivo que se encuentre en algún subdirectorio (carpeta). Procedimiento 1. 2.
Botón MENU 4. (File) Seleccione el archivo que desee cargar. 4-1. 4-2. 5. Utilice los botones “ ” y “ ” ([F1] y [F2]) para mover el cursor a “File” y, a continuación, utilice los controladores [–][+] para seleccionar el archivo que desee cargar. Solo se mostrarán los archivos que coincidan con el tipo de archivo seleccionado para la operación de carga. Para OneKit, seleccione el kit que desee cargar con la operación OneKit.
Botón MENU Rename MENU/File/Rename Descripción Cambia el nombre del archivo guardado en una unidad flash USB. Procedimiento 1. Conecte la unidad flash USB al terminal [USB TO DEVICE]. 2. Vaya a MENU/File/Rename. Aparecerá la pantalla siguiente. (Type) 3. Seleccione en Type el tipo de archivo cuyo nombre desea cambiar. 3-1. Utilice los controladores [–][+] para seleccionar el tipo del archivo cuyo nombre desee cambiar. Ajuste 4.
Botón MENU 5. (Name) Establezca un nuevo nombre para el archivo. Pulse el botón “ ” ([F2]) para mover el cursor a la parte inferior de la pantalla. Pulse el botón “Name” ([F2]) para mostrar la pantalla NAME. Especificación del nombre de archivo 1. 2. 6. Utilice los controladores [–][+] para seleccionar un carácter y pulse los botones “ ” y “ ” ([F1] y [F3]) para mover el cursor a la posición del siguiente carácter. Se puede asignar un nombre de hasta 16 caracteres al archivo.
Botón MENU Delete MENU/File/Delete Descripción Esta operación borra un archivo de la unidad flash USB. Procedimiento 1. 2. Conecte al terminal [USB TO DEVICE] la unidad flash USB que contiene los archivos que desee borrar desde los convertidores de la serie PRO. Vaya a MENU/File/Delete. Aparecerá la pantalla siguiente. (Type) 3. Seleccione en Type el tipo de archivo que desee borrar. 3-1. 3-2. Utilice los botones “ ”y“ ” ([F1] y [F2]) para mover el cursor a “Type”.
Botón MENU 6. Pulse el botón “DELETE” ([F3]). Aparecerá la pantalla de confirmación del borrado. 7. Pulse el botón “YES” ([F1]) para borrar el archivo. AVISO No desconecte la unidad flash USB del terminal [USB TO DEVICE] ni apague la alimentación de los convertidores de la serie PRO mientras se está borrando el archivo. Si lo hace, es posible que los convertidores de la serie PRO no funcionen correctamente o que se dañe la memoria de la unidad flash USB.
Botón MENU Format MENU/File/Format Descripción A veces, las unidades flash USB no se pueden utilizar tal y como están. Si esto sucede, formatee la unidad siguiendo el procedimiento que se muestra a continuación. AVISO El formateo borra todos los datos de la unidad flash USB. Antes de formatearla, asegúrese de que la unidad flash USB no contenga datos importantes. Procedimiento 1. Conecte la unidad flash USB al terminal [USB TO DEVICE]. 2. Vaya a MENU/File/Format. Aparecerá la pantalla siguiente. 3.
Botón MENU 4. Pulse el botón “YES” ([F1]) para formatearla. AVISO No desconecte la unidad flash USB del terminal [USB TO DEVICE] ni apague la alimentación de los convertidores de la serie PRO mientras se está formateando la unidad flash USB. Si lo hace, es posible que los convertidores de la serie PRO no funcionen correctamente o que se dañe la memoria de la unidad flash USB. Aparecerá “Completed” cuando haya finalizado el proceso de formateo y el sistema volverá a la pantalla del paso 2.
Botón MENU Bluetooth (DTX-PROX) PROX-with-Bluetooth Bluetooth MENU/Bluetooth MENU/Bluetooth Descripción Configura los ajustes de Bluetooth. Emparejamiento Pulse PAIRING ([F3]). En el dispositivo inteligente, seleccione “DTX-PROX AUDIO” como nombre del dispositivo al que se conectará. NOTA También puede emparejar dispositivos manteniendo pulsado el botón [MENU]. Una vez completado el emparejamiento, aparece el icono Bluetooth ( derecha de la pantalla MENU/Bluetooth.
Botón MENU Factory Reset Restaura los ajustes predeterminados de fábrica de todos los datos de los ajustes del usuario (kits del usuario, ajustes de triggers, ondas, utilidades, memoria interna del grabador). MENU/Factory Reset Pantalla Parámetro Descripción Factory Reset AVISO Un restablecimiento de los ajustes de fábrica borra todos los datos de los ajustes del usuario y los restablece a sus ajustes predeterminados de fábrica.
Botón MENU Pantalla Parámetro Descripción 3. Pulse el botón “YES” ([F1]) para restablecer los ajustes de fábrica. Si no desea restablecer los ajustes de fábrica, pulse el botón “NO” ([F3]). Aparece el siguiente mensaje durante la operación. Cuando se hayan restaurado los ajustes de fábrica, se mostrará el asistente de configuración de triggers.
Botón MENU Version MENU/Version Pantalla Descripción Muestra la versión del firmware.
Modo KIT Reproducción de archivos de audio importados como sonidos de Inst Puede importar un archivo de audio para reproducirlo como un Inst. Seleccione un archivo de audio guardado en una unidad flash USB para importarlo a los convertidores de la serie PRO. 1. Guarde el archivo de audio del ordenador en el directorio raíz de una unidad flash USB. Condiciones del archivo de audio: formato wav NOTA • Tenga en cuenta que algunos archivos de audio en formato wav podrían no importarse.
Modo KIT 4. Golpee el pad al que desea importar un archivo de audio. Asegúrese de que el nombre del pad que golpeó se muestra en la pantalla de selección de Inst. PRO 5. PROX Pulse el botón bajo “IMPORT” ([F3] en el DTX-PRO, o bien [F1] en el DTX-PROX). PRO PROX Aparece la pantalla IMPORT. Nombre del archivo que se va a importar Pad que se va a asignar 6. Utilice los controladores [–][+] para seleccionar el archivo que desea importar.
Modo KIT 7. Pulse el botón bajo “IMPORT” ([F3]). Aparecerá la pantalla de confirmación de la importación. 8. Pulse el botón “YES” ([F1]) para llevar a cabo la importación. Pulse el botón “NO” ([F3]) para cancelar la exportación y volver a la pantalla del paso 5. Pulse el botón “CANCEL” ([F3]) durante la importación para detener la importación y volver a la pantalla del paso 5. Aparecerá “Completed” cuando haya finalizado la importación.
Modo CLICK Con el botón bajo “SETTING” ([F3]), puede cambiar otros ajustes, como el tiempo, los ajustes del temporizador, el tipo de sonido del metrónomo y los destinos de salida.
Modo CLICK [F3] SETTING Descripciones de parámetros de SETTING ([F3]) CLICK/SETTING Pantalla Parámetro Ajustes Descripción SoundSet Metronome1, Metronome2, Claves, Cowbell, Shaker, Stick Cambia los sonidos del metrónomo (acento y tiempos) en conjunto. Beat 1/4–16/4, 1/8–16/8, 1/16–16/16 Permite elegir la signatura de compás del metrónomo. Timer OFF, 00:30–60:00 (incrementos de 30 segundos) Utilice este parámetro para configurar el temporizador.
Modo CLICK Pantalla Parámetro Ajustes Descripción Puede configurar una voz diferente o cambiar la afinación de cada tiempo del metrónomo (Acc y tiempos). También puede importar un archivo de audio para usarlo como sonido del metrónomo. Si aparece “Acc...” u otro término en la parte inferior derecha de la pantalla, pulse el botón situado debajo ([F3]) para seleccionar el tiempo del metrónomo que desee establecer.
Modo CLICK Reproducción de archivos de audio importados como sonidos del metrónomo Puede cargar archivos de audio (.wav) desde una unidad flash USB para reproducirlos como sonidos del metrónomo con los tiempos del metrónomo que desee. Procedimiento 1. Guarde el archivo de audio del ordenador en el directorio raíz de una unidad flash USB. Condiciones del archivo de audio: formato wav NOTA • Tenga en cuenta que algunos archivos de audio en formato wav podrían no importarse.
Modo RECORDER Puede utilizar el botón bajo “SETTING” ([F3]) para cambiar otros ajustes como la velocidad de reproducción y la fuente de grabación.
Modo RECORDER [F3] SETTING Descripciones de parámetros de SETTING ([F3]) RECORDER/SETTING Pantalla Parámetro Ajustes Descripción Speed 0.50x–1.50x Establece la velocidad de reproducción. RecGain -18dB, -12dB, -6dB, 0dB, +6dB, +12dB, +18dB Establece la ganancia de entrada para la grabación. RecordingSource Selecciona la fuente de grabación.
Práctica con la función de ensayo El ensayo es una función que puede usar para dominar de manera efectiva varias habilidades de percusión. Hay diez tipos de ensayo disponibles en los convertidores de la serie PRO. Puede usar las canciones de ensayo internas y los sonidos del metrónomo para practicar. Tipos de ensayo Aprender a tocar varias canciones 1. TRAINING SONG Toque al mismo tiempo que varias categorías de música y frases. 2.
Práctica con la función de ensayo Comienzo y fin del ensayo Para obtener información sobre cómo utilizar la función Training en el DTX-PRO, consulte el Manual de instrucciones. En los ejemplos de estas instrucciones se utiliza el DTX-PROX. 1. 2. Pulse el botón [MENU]. Utilice los botones bajo “ bajo “Enter” ([F3]). ”y“ ” ([F1] y [F2]) para seleccionar “Training” y, a continuación, pulse el botón Aparece la pantalla TRAINING. 3. Utilice los controladores [–][+] para seleccionar un tipo de ensayo.
Práctica con la función de ensayo 4. Pulse el botón debajo de “START” ([F1]) o “STANDBY” ([F1]). 5. Toque la batería. Golpee los pads de acuerdo con las instrucciones dadas para el tipo de ensayo seleccionado. Para obtener más información sobre qué puede hacer durante los ensayos, consulte “Detalles sobre los tipos de ensayo” (página 104). Para cambiar el tempo de la canción de ensayo, gire el mando [TEMPO]. Para cambiar el volumen de la canción de ensayo, utilice el mando [AUDIO]. 6.
Práctica con la función de ensayo Detalles sobre los tipos de ensayo En los convertidores de la serie PRO están disponibles los siguientes diez tipos de ensayo. 1. TRAINING SONG Puede tocar junto con varias categorías de música y frases. Qué puede hacer durante el ensayo: 1. 2. Use los controladores [–][+] para seleccionar una canción de ensayo. o Toque la batería junto con la canción de ensayo.
Práctica con la función de ensayo 2. PART MUTE Part Mute es un ejercicio con el que puede silenciar cualquiera de las partes de la batería (como caja y bombo) o todas ellas y las partes de acompañamiento (las que no son de percusión) de una canción de ensayo. Part Mute puede resultar útil de muchas maneras; por ejemplo, para practicar solo la parte de caja de la canción de ensayo o para reforzar sus habilidades rítmicas practicando solo con un sonido de bajo.
Práctica con la función de ensayo 3. SONG PART GATE Song Part Gate es un ejercicio práctico mediante el que practicar una parte o una sección de la canción de ensayo a la vez. Puede seleccionar una parte para trabajar intensamente sobre una frase específica o para trabajar en la coordinación independiente de manos/pies, por ejemplo, para aprender la parte esencial de la canción de ensayo. Practique sus habilidades de batería con otros ejercicios de ensayo antes de probar Song Part Gate.
Práctica con la función de ensayo 4. SONG SCORE GATE Song Score Gate es un ejercicio final para tocar todas las partes o secciones de una canción de ensayo completa. Antes de trabajar en Song Score Gate (página 106) conviene llegar a dominar Song Score Gate. La partitura (PDF) está disponible en el sitio web de Yamaha: https://download.yamaha.com/ Tras acceder el sitio web de soporte (y hacer clic en “Biblioteca de manuales”), seleccione el nombre de modelo correspondiente.
Práctica con la función de ensayo 5. RHYTHM GATE 6. RHYTHM GATE TRIPLET Rhythm Gate es un ejercicio para golpear los pads junto con el sonido del metrónomo con la sincronización adecuada. Mientras que Rhythm Gate es un ejercicio para practicar con semicorcheas, Rhythm Gate Triplets es para notas de tresillo. Cuando se golpea demasiado pronto o demasiado tarde, no se produce ningún sonido.
Práctica con la función de ensayo 7. DYNAMIC GATE Dynamic Gate es un ejercicio para tocar los pads con la dinámica correcta. El objetivo es controlar tres niveles: débil, normal y fuerte. Cuando golpee con una dinámica incorrecta, no producirá ningún sonido. Al final del ejercicio se evalúa la precisión al golpear con la dinámica correcta. Una vez domine Dynamic Gate, será un batería experto en el control de la dinámica en función de la situación.
Práctica con la función de ensayo 8. MEASURE BREAK Measure Break es un ejercicio para mantener un tempo estable sin el metrónomo. Se evalúa la precisión con la que se golpea el primer tiempo del compás después de la pausa. Una vez que domine Measure Break, podrá mantener un tempo estable incluso después de pausas o rellenos.
Práctica con la función de ensayo 9. CHANGE UP Change Up es un ejercicio para reproducir siete ritmos diferentes que cambian cada dos compases. Se evalúa cómo se mantiene la sincronización con los ritmos. Haga lo posible por mantener un tempo estable, aunque los ritmos cambien. *: Los siete patrones rítmicos de práctica: Qué puede hacer durante el ensayo: Ritmo actual Silenciamiento del ritmo Silencie la guía del ritmo. Pulse el botón para activar o desactivar el ajuste.
Práctica con la función de ensayo 10. FAST BLAST Fast Blast es un ejercicio con el que desarrollar la resistencia necesaria para tocar la batería. Golpee los pads tantas veces como sea posible dentro de un límite de tiempo. Temporizador (min: seg) Mejor puntuación (veces) Golpee los pads tantas veces como sea posible dentro del límite de tiempo. El temporizador comienza a contar cuando se empieza a golpear los pads. Tiempo restante Contador En la pantalla aparecerá el resultado.
Práctica con la función de ensayo TRAINING/SETTING Descripciones de parámetros de SETTING ([F3]) 1. TRAINING SONG Pantalla Parámetro Ajustes Descripción SongNumber 1–37 Selecciona una canción de ensayo. Las canciones de ensayo 1 a 10 son las mismas que las incluidas en la serie DTX402. Encontrará disponibles partituras para batería (PDF) en el siguiente sitio. https://download.yamaha.com/ 2.
Práctica con la función de ensayo 3. SONG PART GATE Pantalla Parámetro Ajustes Descripción Timer OFF (infinito), 30 sec, 1 min 00 sec, 1 min 30 sec, 2 min 00 sec, 2 min 30 sec, 3 min 00 sec, 5 min 00 sec, 8 min 00 sec, 10 min 00 sec Configura el temporizador para el ensayo. Cuando el temporizador llega a la hora establecida, el ensayo finaliza automáticamente. Level 1 (fácil) – 5 (difícil) Establece el nivel de dificultad.
Práctica con la función de ensayo 4. SONG SCORE GATE Pantalla Parámetro Ajustes Descripción Level 1 (fácil) – 5 (difícil) Establece el nivel de dificultad. AutoMute off, on Activa o desactiva la función de silenciamiento automático. Cuando está activado, al golpear un pad se silenciará la parte de batería. Si la parte silenciada automáticamente no se golpea durante cierto período de tiempo, se reactivará automáticamente. SongNumber 1–10 Selecciona una canción de ensayo.
Práctica con la función de ensayo 5. RHYTHM GATE 6. RHYTHM GATE TRIPLET Pantalla Parámetro Ajustes Descripción Timer OFF (infinito), 30 sec, 1 min 00 sec, 1 min 30 sec, 2 min 00 sec, 2 min 30 sec, 3 min 00 sec, 5 min 00 sec, 8 min 00 sec, 10 min 00 sec Configura el temporizador para el ensayo. Cuando el temporizador llega a la hora establecida, el ensayo finaliza automáticamente. Level 1 (fácil) – 4 (difícil) Establece el nivel de dificultad (anchura de la puerta).
Práctica con la función de ensayo 7. DYNAMIC GATE Pantalla Parámetro Ajustes Descripción Timer OFF (infinito), 30 sec, 1 min 00 sec, 1 min 30 sec, 2 min 00 sec, 2 min 30 sec, 3 min 00 sec, 5 min 00 sec, 8 min 00 sec, 10 min 00 sec Configura el temporizador para el ensayo. Cuando el temporizador llega a la hora establecida, el ensayo finaliza automáticamente. Low Limit 2–99 Establece el umbral entre el golpe suave y el golpe medio.
Práctica con la función de ensayo 9. CHANGE UP Pantalla Parámetro Ajustes Descripción Timer OFF (infinito), 30 sec, 1 min 00 sec, 1 min 30 sec, 2 min 00 sec, 2 min 30 sec, 3 min 00 sec, 5 min 00 sec, 8 min 00 sec, 10 min 00 sec Configura el temporizador para el ensayo. Cuando el temporizador llega a la hora establecida, el ensayo finaliza automáticamente. Level 1 (fácil) – 5 (difícil) Establece el nivel de dificultad. LoopMeas 1, 2, 4 Establece el número de compases que durará el bucle.
Práctica con la función de ensayo 10. FAST BLAST Pantalla Parámetro Ajustes Descripción FastBlastTimer off, 10 sec, 30 sec, 1 min 00 sec, 1 min 30 sec, 2 min 00 sec, 3 min 00 sec, 5 min 00 sec, 8 min 00 sec, 10 min 00 sec Establece el temporizador. El ajuste se muestra en la pantalla FAST BLAST. Cuando se selecciona un tiempo, el tiempo restante se mostrará en la pantalla. El temporizador comienza cuando se empieza a golpear los pads.
PROX Mando de selección de fader para efectos (FX) Cambio de la cantidad de efecto aplicada a cada Inst Puede establecer la cantidad de efecto que se aplicará a cada Inst. 1. Utilice el mando de selección de fader para seleccionar un parámetro. Pantalla Parámetro Ajustes Descripción FX1 SEND 0–127 Establece el nivel de envío del Inst que se enviará al efecto 1 (FX1). FX2 SEND 0–127 Establece el nivel de envío del Inst que se enviará al efecto 2 (FX2).
Mando de selección de fader para efectos (FX) Pantalla 2. 3. Parámetro Ajustes Descripción InsDepth 0–127 (No se puede configurar para Pad3, Pad5, Pad7 o Pad13) Establece la profundidad del efecto de inserción que se va a aplicar. Utilice los faders LED giratorios [q(KICK)] a [u(MISC)] para configurar los ajustes.
Mando de selección de fader para personalización (CUSTM) PROX Configuración de ajustes personalizados Los ajustes que se muestran a continuación se pueden personalizar. (Master EQ, Phones EQ ganancia, el volumen de los sonidos de los tiempos del metrónomo y los ajustes de envío en el cambio de control MIDI) 1. Utilice el mando de selección de fader para seleccionar un parámetro.
Modo LIVE SET PROX LIVE SET Un Live Set o conjunto para actuaciones es una combinación de kit, tempo, archivos de audio y otros ajustes organizados en el orden deseado. Por ejemplo, puede crear una cadena de kits en el mismo orden en que aparezcan en la lista para interpretarlos durante una actuación en directo, o bien organizar varios archivos de audio por orden de dificultad para usarlos cuando practique a diario.
Modo LIVE SET [F1] LIVE Descripción de la función LIVE ([F1]) LIVE SET/LIVE Pantalla Botón PLAY/STOP ([F1]) Descripción [F1] PLAY/STOP Inicia o detiene la reproducción de los archivos de audio y de los sonidos del metrónomo. Este botón no aparece cuando tanto la configuración del tempo como la selección del archivo se han establecido en “off”. XSTICK ([F2])[F2] XSTICK Equivale al ajuste de baquetas cruzadas de la pantalla KIT. DISPLAY ([F3])[F3] DISPLAY Cambia la visualización.
Modo LIVE SET Aparece la pantalla LIVE SET. 2. Use los controladores [–][+] para seleccionar un Live Set. Número de Live Set y nombre de Live Set 3. Pulse el botón bajo “SETTING” ([F3]). Aparece la pantalla LIVE SET EDIT. Número del paso 4. Nombre del paso Use los controladores [–][+] para seleccionar un paso.
Modo LIVE SET Registro de pasos 1. Con el paso que desea registrar seleccionado, pulse el botón bajo ”EDIT” ([F1]). Aparece la pantalla EDIT STEP. 2. Utilice los botones bajo “ seleccionar un ajuste. ”y“ ” ([F1] y [F2]) para mover el cursor y utilice los controladores [–][+] para o A continuación se indican los parámetros que se pueden registrar para cada paso.
Modo LIVE SET Pantalla Parámetro Ajustes Descripción off, número de kit Registre el kit para el paso. El kit no cambia cuando este ajuste es off. off, 30.0–300.0 Registre el tempo para el paso. Si se ajusta en “off”, el sonido del metrónomo no sonará aunque se pulse el botón “PLAY”. Si el archivo de audio también se ha establecido en “off”, el botón “PLAY” no se mostrará. off, 1, 2 (número de compases) Establece el número de compases que durará PreCount.
Modo LIVE SET 3. Para registrar el siguiente paso, primero regrese a la pantalla LIVE SET EDIT o STEP EDIT y, a continuación, use los controladores [–][+] para seleccionar un paso. Pantalla LIVE SET EDIT Pantalla STEP EDIT o 4. Una vez registrados todos los pasos, guarde el Live Set. Consulte “Almacenamiento de un Live Set personalizado con un nombre nuevo” (página 130).
Modo LIVE SET Borrado de pasos 1. Con el paso que desea borrar seleccionado, pulse el botón bajo ”DELETE” ([F2]). Aparecerá la pantalla de confirmación DELETE STEP. 2. Pulse el botón bajo “YES” ([F1]) para borrar el paso. Pulse el botón “NO” ([F3]) para cancelar el borrado y volver a la pantalla del paso 1. Aparecerá “Completed” cuando haya finalizado el borrado y el sistema volverá a la pantalla del paso 1.
Modo LIVE SET Ordenación de pasos 1. Con el paso que desea ordenar seleccionado, pulse el botón bajo ”SORT” ([F3]). 2. Utilice los botones “ 3. Pulse el botón “INSERT” ([F3]). ”y“ ” ([F1] y [F2]) para mover el paso al lugar que deba ocupar. Al pulsar el botón “INSERT” ([F3]), se establece el orden nuevo y se cambian los números de los pasos en consecuencia.
Modo LIVE SET Utilización de los Live Sets guardados Para utilizar un archivo de audio para el Live Set, primero inserte la unidad flash USB que contiene el archivo de audio en el terminal [USB TO DEVICE] del panel trasero. 1. Ajuste el mando de selección de modo en “LIVE SET”. Aparece la pantalla LIVE SET. 2. Use los controladores [–][+] para seleccionar un Live Set. o 3. Pulse el botón bajo “LIVE” ([F1]). Aparece la pantalla LIVE SET PLAY.
Modo LIVE SET 4. Si desea reproducir un archivo de audio o un sonido del metrónomo, pulse el botón bajo “PLAY” ([F1]). 5. Toque la batería. 6. Para ir al siguiente paso, pulse el botón [+]. 7. Para terminar, pulse el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla LIVE SET.
Ajustes para actuaciones en vivo Los ajustes y funciones que son útiles para las actuaciones en vivo se muestran a continuación. Ajustes AutoPowerOff Para actuaciones en vivo, se recomienda desactivar la función de apagado automático. Ajuste Cancelación rápida del apagado automático (consulte el Manual de instrucciones), MENU/Utility/General/ AutoPowerOff Haga clic en (ClickOut L&R) Desactive la salida del metrónomo a las tomas de salida.
Ajustes para actuaciones en vivo Funciones Pad Function PRO PROX Durante una actuación en vivo, puede golpear un pad para cambiar a otro kit o para iniciar o detener el sonido del metrónomo. Durante la actuación en vivo, puede golpear un pad para continuar con el siguiente paso en un Live Set o para iniciar o detener la reproducción de audio o el sonido del metrónomo. Ajuste PROX MENU/Utility/Pad/Pad Function Live Set (canciones de audio, ajustes del metrónomo, etc.
Conexión a un ordenador Si se conecta el convertidor de la serie PRO a un ordenador con un cable USB, es posible enviar y recibir datos de audio o MIDI. En esta sección se explica cómo conectar el convertidor de la serie PRO a un ordenador. Terminal [USB TO HOST] (panel posterior) Terminal [USB] Ordenador Cable USB Convertidor de la serie PRO NOTA No se suministra un cable USB. Para conectar un ordenador al convertidor de la serie PRO, use un cable USB tipo AB de menos de 3 metros.
Conexión a un ordenador Instalación del Yamaha Steinberg USB Driver Para utilizar datos de audio con un ordenador con Windows, debe instalar el Yamaha Steinberg USB Driver. NOTA Si usa un ordenador macOS o un ordenador Windows solo para gestionar los datos MIDI, no es preciso instalar el Yamaha Steinberg USB Driver. 1. Descargue el Yamaha Steinberg USB Driver más reciente desde la dirección URL siguiente. https://download.yamaha.com/ Pulse el botón [(nombre del driver) ]. Descargue el archivo y ábralo.
Resolución de problemas Solución Síntoma No hay sonido Sin balance No hay sonido Posible causa DTX-PRO DTX-PROX El cable no está correctamente conectado • Asegúrese de que el convertidor de la serie PRO esté bien conectado a unos auriculares o a un sistema de audio externo, como un amplificador o altavoces. • Asegúrese de que los cables que esté utilizando estén en buen estado. Los ajustes del pad no se han configurado correctamente Establezca el ajuste “PadFunction” en MENU/Utility/Pad en “off”.
Resolución de problemas Solución Síntoma Mal balance de volumen Mal balance de EQ Posible causa DTX-PROX Asegúrese de que los faders LED giratorios se hayan configurado correctamente. Balance de volumen deficiente entre cada uno de los pads Asegúrese de que los mandos deslizantes de la pantalla MIXER (Mezclador) se han ajustado correctamente.
Resolución de problemas Solución Síntoma Posible causa DTX-PRO DTX-PROX Solo suena un Inst cuando se golpean dos pads simultáneamente • Asegúrese de que los ajustes del trigger se han configurado correctamente. • En MENU/Trigger/Pad Type/Pad Type o TRIGGER/SETTING/ Pad Type/Pad Type, seleccione el pad que no suena y aumente el valor de su parámetro Gain. • En MENU/Trigger/Pad Type/Pad Type o TRIGGER/SETTING/ Pad Type/Pad Type, seleccione el pad que no suena y reduzca el valor de su parámetro MinLevel.
Resolución de problemas Solución Síntoma Posible causa DTX-PRO DTX-PROX Si los pads solo producen sonidos a volúmenes muy altos (es decir, a velocidad alta) • Asegúrese de que el parámetro “Gain” de MENU/Trigger/Pad Type o TRIGGER/SETTING/Pad Type no se haya establecido en un valor demasiado alto. • Ajuste el parámetro “Velocity Curve” en MENU/Trigger/Curve o TRIGGER/SETTING/Curve. • Compruebe el ajuste “TrgVel” en MENU/Kit Edit/Kit Modifier/ Voice/MessageType.
Resolución de problemas Solución Síntoma Ajustes Posible causa El convertidor de la serie PRO no guarda sus ajustes DTX-PRO DTX-PROX El convertidor de la serie PRO guarda automáticamente sus ajustes del sistema al apagarlo con el botón [ ] (espera/ encendido). • No apague el convertidor de la serie PRO desenchufando el adaptador de CA. Si lo hace, los ajustes del sistema no se guardarán. Los ajustes del usuario correspondientes a kits, ajustes del metrónomo y triggers se deben guardar manualmente.
Resolución de problemas Solución Síntoma El dispositivo externo conectado no produce sonido Posible causa El dispositivo no está conectado correctamente Los canales MIDI no coinciden Se ha asignado una función al pad El volumen del pad es bajo DTX-PRO DTX-PROX • Asegúrese de que el cable MIDI se ha conectado correctamente. • Asegúrese de que los canales MIDI coincidan. Para obtener más información sobre los ajustes MIDI, consulte la página 35.
Referencia Tipo de efecto Ambi Type Nombre No Effect Descripción Se omite sin aplicar ningún efecto. Hall 1 Hall 2 Reverberación que emula la acústica de una sala de conciertos. Hall 3 Hall 4 Room 1 Room 2 Room 3 Reverberación que emula la acústica de una habitación. Room 4 Room 5 Plate 1 Reverberación que emula una plancha metálica. Plate 2 Stage Reverberación que emula la acústica de un escenario.
Referencia Tipo de efecto Fx1 Type Fx2 Type Nombre Descripción No Effect Se omite sin aplicar ningún efecto. Gated Reverb Simulación de reverberación de compuerta. Reverse Reverb Simulación de reverberación de compuerta en orden inverso. Early Ref 1 Early Ref 2 Early Ref 3 Este efecto aísla únicamente los componentes de la primera reflexión de la reverberación. Early Ref 4 Early Ref 5 Tempo Delay 8th El efecto sincroniza la duración del retardo con un tempo de corcheas.
Referencia Tipo de efecto MFX Type InsertionType Nombre Descripción Thru Ningún efecto. Analog Delay 1 Retardo analógico generado por chips BBD (Bucket-Brigade Device) con ajuste de retardo corto. Analog Delay 2 Retardo analógico generado por chips BBD (Bucket-Brigade Device) con ajuste de retardo largo.