GB DVD / VIDEO CD / CD PLAYER LECTEUR DE DVD DVD-S520 OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING PLAY NATURAL SOUND DVD PLAYER STANDBY POWER TruSurround OPEN CLOSE by SRS DVD / VIDEO CD / CD PAUSE STOP
Important Note DK SF Advarsel: Laserrudstråling ved åbning når sikkerhesafbrydere er ude af funktion. Undgå u tsættelse for stråling. Luokan 1 laserlaite + Klass 1 laserapparat Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle lasersäleilille. Bemærk: Netafbryderen POWER er sekundært indkoblet og afbryder ikke strømmen fra nette.
General information CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. ATTENTION L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de procédures différents des spécifications de cette brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles radiations pouvant être dangereses.
PRECAUCION: LEER ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO. 1 Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con mucha atención este manual. Guárdelo en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. 2 Instale este aparato en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio con al menos 2.5 cm de holgura en las partes superior, trasera y en ambos lados del aparato – fuera del alcance de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío.
Índice TruSurround y el SRS símbolo son marcas registradas de SRS Labs, Inc. TruSurround tecnología esta incorporada bajo licencia de SRS Labs, Inc. Fabricado bajo licencia de los Laboratorios Dolby. “Dolby” y el símbolo de doble D son marcas registradas de los Laboratorios Dolby.
Introducción DVD-Vídeo: Introducción Desembalaje Su equipo de DVD-Vídeo es un reproductor de videodiscos digitales compatibles con el estándar DVDVídeo universal. El equipo también incorpora funciones exclusivas, tales como la selección de idioma de la pista de sonido y los subtítulos, o la visualización desde diferentes ángulos de cámara (también dependiendo del disco). Además de los discos DVD-Vídeo, podrá reproducir todos los CD-Vídeo, SVCD y CD-Audio.
Descripción funcional Panel frontal y panel posterior R/T – búsqueda hacia delante* / siguiente capítulo o pista POWER – enciende la unidad y conmuta al modo de espera Indicador de STANDBY - se ilumina en rojo con la unidad en el modo de espera B PLAY – activa la reproducción S/Q – búsqueda hacia atrás* / retroceder a un capítulo o pista anterior DISPLAY – indica el estado actual del reproductor PLAY NATURAL SOUND DVD PLAYER STANDBY POWER TruSurround OPEN CLOSE by SRS PAUSE STOP DVD / VIDEO CD /
Mando a distancia POWER (B/ | ) – enciende y apaga (modo de espera) el DVD RETURN / RESUME – para regresar al menú anterior / reanudar la reproducción tras una parada MENU – da acceso al menú de un disco DVD 1 2 3 4 Botones del cursor – (izquierda/derecha/arriba/ abajo) para seleccionar una opción del menú POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 RETURN/RESUME BIT RATE MENU ON SCREEN ENTER ENTER/OK – aceptación de la opción seleccionada del menú PLAY PLAY ( B ) – activa la reproducción PAUSE ( ; ) – pausa
Preparación ¶ ¶ ¶ ¶ Observaciones generales Conexiones analógicas Dependiendo del equipo al que desee conectarlo, existen varias maneras de conectar el reproductor. Las siguientes ilustraciones muestran diversas configuraciones posibles. Consulte los manuales de instrucciones de los otros equipos cuando sea necesario para realizar las mejores conexiones. No conecte el reproductor DVD a través del vídeo, ya que la calidad de la imagen se podría degradar debido al sistema de protección contra copias.
Conexión de vídeo S Conversión NTSC/PAL La conexión de vídeo S (separada) alcanza una imagen más clara que la conexión de vídeo compuesta conseguida separando el color y la luminancia al transmitir señales. Utilice cables de vídeo S disponibles en las tiendas del ramo. Se requiere un receptor (y un televisor) con entrada de vídeo S. El reproductor incorpora una función que convierte la salida de vídeo del disco para adaptarla al sistema del televisor.
Inicialización General En la inicialización, quizá tenga que definir sus preferencias en algunas de las opciones del reproductor (no aplicable en todos los modelos) Procedimiento Después de encender el reproductor por primera vez, aparecerá la pantalla de inicialización. Se visualizará el menú de la primera función ajustable, y quedará resaltada la primera opción. ¶ ¶ Utilice los botones 3/4 para recorrer las opciones del menú. El icono de la opción seleccionada aparecerá resaltado.
Iconos del área de información temporal Imagen – Formato TV Véase “Inicialización” Scan – Repetición total (All) Repetición de título Variación nivel negro (sólo NTSC) Adapta la dinámica del color para obtener contrastes de mayor riqueza. Seleccione On (activado) u Off (desactivado).
Sonido Idioma – Seleccione el menú requerido y el Idioma de sonido y subtítulos. El Idioma de sonido y el de subtítulos también se pueden cambiar a través de la barra de menú de la pantalla. Salida digital Ajuste de fábrica: ALL. Es decir, la salida digital activada. Si no va a conectar equipos con entrada digital, cambie este ajuste a Off. Si su equipo no incorpora un descodificador digital multicanal, seleccione la salida digital Sólo PCM (modulación de códigos por pulsos).
Funcionamiento Inserción de discos Características generales Observación: – Salvo especificación en contrario, todas las operaciones descritas se refieren al mando a distancia. Algunas operaciones también pueden realizarse desde la barra de menú de la pantalla. 1 Pulse / en el panel frontal del reproductor para abrir la bandeja de disco. 2 Deposite el disco elegido en la bandeja, con la etiqueta hacia arriba. 3 Pulse de nuevo / para cerrar la bandeja.
Búsqueda ¶ Seleccione (Velocidad exploración) en la barra de menú. Utilice los botones 4 para entrar en el menú de IMAGEN ACELERADA. Utilice los botones 1 2 para seleccionar la velocidad deseada: -32, -8 o -4 (retroceso), o +4, +8, +32 (avance). Seleccione 1 o pulse B para restablecer la velocidad de reproducción normal del disco. Para desactivar el modo de imagen acelerada, pulse 3. (La reproducción continuará a la velocidad seleccionada.
Funciones especiales de los discos DVD Programa FTS-Vídeo ¶ ¶ La función “FTS-Video” le permite guardar en la memoria del reproductor los títulos y capítulos (DVD) y las pistas e índices (VCD) favoritos de un determinado disco. Cada programa FTS admite un máximo de 20 elementos (títulos, capítulos). Comprobación del contenido de los discos DVD-Vídeo: Menús Los DVD pueden contener menús para navegar por el disco y acceder a funciones especiales.
Nota: Con algunos discos, usted no podrá cambiar los ángulos, los formatos de audio ni los idiomas, ni los subtítulos utilizando la barra del menú ni los botones ANGLE, AUDIO o SUBTITLE. En tal caso, vaya al menú del disco para realizar los cambios. ¶ Funciones especiales de VCD y SVCD ¶ ¶ Control de reproducción (PBC) ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ Inserte un CD-Vídeo con PBC y pulse B. Recorra el menú con los botones indicados en la pantalla del televisor, hasta que el fragmento elegido comience a reproducirse.
Programa FTS (selección de pistas favoritas) ¶ ¶ La función FTS le permite guardar en la memoria del reproductor las pistas favoritas de un determinado disco. Cada programa FTS admite un máximo de 20 pistas. Modo Disco Audio Stop FTS Pista Tiempo Pistas totales Tiempo total –– –.––.–– 15 1.17.
Álbum/Título Esta función le permite visualizar y seleccionar el álbum o título anterior o siguiente de un disco MP3. 1 Pulse 3/4 para recorrer el álbum anterior o siguiente. 2 Pulse 1/2 para recorrer la pista anterior o siguiente. Álbum ➜ Pista Tiempo aparecerá en la pantalla. 3 También puede seleccionar directamente el número deseado de álbum o pista con los botones numéricos del mando a distancia. Observación: – En el modo de parada, los números se utilizan para la selección de álbum.
Control de acceso Observaciones: – La memoria del reproductor mantiene una lista de 80 títulos autorizados (“Child safe”). Un disco quedará incluido en la lista cuando se seleccione “Play Always” en el cuadro de diálogo de protección infantil – Cada vez que se reproduzca un disco autorizado, pasará a ocupar el primer lugar de la lista. Si está completa y se añade un nuevo disco, el último desaparecerá de la lista.
Activación y desactivación del Control parental Cambio del código de 4 cifras 1 Desde la posición de parada, seleccione ACCESS 1 Desde la posición de parada, seleccione ACCESS 2 3 4 5 CONTROL en el menú de funciones con los botones 3/4 y después pulse 2. Introduzca su código personal de 4 cifras. Si es necesario, repita la operación. Desplácese a “Parental Control” con los botones 3/4. Utilice el botón 2 para desplazarse a VALUE ADJUSTMENT (0-8) (ajuste de valores).
Solución de problemas Si el reproductor DVD-Vídeo presenta alguna anomalía operativa, antes de nada revise los puntos de la siguiente lista. Quizás haya pasado por alto alguna cuestión básica. Bajo ninguna circunstancia intente reparar el equipo por su cuenta. Observe los síntomas específicos y adopte únicamente las medidas que se proponen para solucionar el problema. Síntoma Remedio No hay corriente. – Compruebe si el cable de alimentación está debidamente conectado. – Asegúrese de que la toma de c.a.
Especificaciones SISTEMA DE REPRODUCCIÓN DVD-Vídeo CD-Vídeo y SVCD CD (CD-R y CD-RW) DVD+RW MP3 CONEXIONES SCART Salida de vídeo Audio I+D Salida de subwoofer Salida digital SISTEMA ÓPTICO DE LECTURA Tipo de láser Semiconductor AlGaAs Apertura numérica 0,60 (DVD) 0,45 (VCD/CD) Longitud de onda 650 nm (DVD) 780 nm (VCD/CD) FORMATO DE DISCO DVD Soporte Disco óptico Diámetro 12 cm (8 cm) Tiempo de reproducción Una capa (12 cm) Doble capa Dos caras Capa simple Dos caras Doble capa FORMATO DE VÍDEO Convertidor
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B.