User Manual

1
中文
注意事项
请在操作使用前,首先仔细阅读下述内容
·不要改装或拆卸轮子。否则可能造成人身伤害
或设备损坏。
·搬动音箱时不要放手。
·不要将装有轮子的音箱置于倾斜的地板上。
·不要将轮子安装到不支持的音箱。请登
Yamaha Pro Audio网站(http://
www.yamahaproaudio.com/
)查看本产品支持
音箱的列表。
·推动之前请确认轮子安装部位没有松动。
·轮子的使用条件要符合装有轮子的音箱的使用
环境。
·不要让装有轮子的音箱受到震动或摔砸。
·不要在有明显落差的表面上移动装有轮子的音
箱。
·不要在装有轮子的音箱顶部承载任何其它物品
并移动。
·不要将轮子置于雨中。
·本书所示的插图仅供介绍说明之用。
·为便于您理解使用说明书的内容,本公司已经
依据国家的相关标准尽可能的将其中的英文表
述部分翻译成中文。但是,由于专业性、通用
性及特殊性,仍有部分内容仅以原文形式予以
记载。如您有任何问题,烦请随时与本公司客
服联系(热线:
400-051-7700
雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司
上海市静安区新闸路1818号云和大厦2
客户服务热线:4000517700
公司网址:http://www.yamaha.com.cn
制造商: 雅马哈株式会社
制造商地址:
日本静冈县滨松市中区中泽町10-1
进口商:
雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司
进口商地址:
上海市静安区新闸路
1818
号云和大厦
2
原产地: 日本
警告:为了避免触电、短路、损伤火灾或
其它危险可能导致的严重受伤甚至死亡,请务
必遵守下列基本注意事项。这些注意事项包括
但不限于下列情况:
注意:为了避免您或周围他人可能发生的
人身伤害、设备或财产损失,请务必遵守下列
基本注意事项。这些注意事项包括但不限于下
列情况:
须知
信息
保护环境
如果需要废弃设备时,请与本地相关机构联
系,获取正确的废弃方法。
请勿将设备随意丢弃或作为生活垃圾处理。
Deutsch
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
Verändern Sie die Räder nicht und nehmen Sie sie auch nicht auseinan-
der. Dies kann zu Verletzungen oder Schäden führen.
Bitte lassen Sie den Lautsprecher nicht los, während Sie ihn tragen.
Stellen Sie den Lautsprecher nicht mit an der Unterseite montierten Rä-
dern auf einer abschüssigen Bodenfläche ab.
Montieren Sie die Räder nicht an einem nicht unterstützten Lautspre-
cher. Für eine Liste der unterstützten Lautsprecher beachten Sie bitte die
Pro-Audio-Website von Yamaha (http://www.yamahaproaudio.com/).
Achten Sie vor dem Transport darauf, dass die Befestigungsplatte der
Räder bündig am Gehäuse aufliegt.
Die Einsatzumgebung der Räder ist für einen Lautsprecher mit ord-
nungsgemäß montierten Rädern vorgesehen.
Setzen Sie den Lautsprecher keinen Stößen aus, und lassen Sie ihn mit
montierten Rädern keine Stufen herabrollen.
Bewegen Sie den Lautsprecher mit montierten Rollen nicht auf Oberflä-
chen mit starken Höhenunterschieden.
Bewegen Sie den Lautsprecher mit montierten Rollen nicht mit weiteren,
darauf geladenen Gegenständen.
Lassen Sie die Räder nicht im Regen stehen.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen dienen nur anschau-
lichen Zwecken.
WARNUNG:
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschrie-
benen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer
schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elek-
trischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonsti-
gen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die
folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
VORSICHT: Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschrie-
benen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verlet-
zungen bei Ihnen oder Dritten sowie Beschädigungen des Geräts oder
anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen
gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzäh-
lung darstellen:
ACHTUNG
INFORMATIONEN
English
PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
Please do not modify or disassemble the wheels. This may cause
injury or damage.
Please do not release your hands from the speaker when carrying
it.
Do not put the speaker with wheels attached to the lower side on
a tilted floor.
Do not attached the wheels to a non-supported speaker. Please
check the list of supported speakers at Yamaha Pro Audio website
(http://www.yamahaproaudio.com/).
Make sure there is no slack in the mounting portion of the wheels
prior to transport.
The usage environment of the wheels corresponds to a speaker
with wheels properly installed.
Do not submit the speaker to shock or drop it down steps with the
wheels installed.
Do not move the speaker with installed wheels on a surface having
significant differences in level.
Do not move the speaker with installed wheels with other objects
on top of the speaker.
Do not leave the wheels in rain.
The illustrations as shown in this manual are for instructional pur-
poses only.
WARNING: Always follow the basic precautions listed be-
low to avoid the possibility of serious injury or even death from
electrical shock, short-circuiting, damages, fire or other hazards.
These precautions include, but are not limited to, the following:
CAUTION: Always follow the basic precautions listed below
to avoid the possibility of physical injury to you or others, or
damage to the device or other property. These precautions in-
clude, but are not limited to, the following:
NOTICE
INFORMATION
Français
PRÉCAUTIONS D’USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉ-
DER À TOUTE MANIPULATION
Évitez de modifier ou de démonter les roulettes, au risque de
causer des blessures ou des dommages matériels.
Ne relâchez pas votre prise de mains sur l’enceinte lorsque vous
la transportez.
Veillez à ne pas poser l’enceinte, équipée de roulettes fixées, sur
le côté inférieur sur un sol incliné.
Ne fixez pas les roulettes sur une enceinte non prise en charge
par Yamaha. Consultez le site Web Yamaha Pro Audio (http://
www.yamahaproaudio.com/) pour obtenir la liste des enceintes
compatibles.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de jeu dans le montage des roulet-
tes avant de procéder au transport.
Les conditions d’utilisation des roulettes exigent que celles-ci
soient correctement fixées à l’enceinte.
Évitez de soumettre l’enceinte à des chocs ou de la faire tomber
dans les escaliers lorsque les roulettes y sont fixées.
Ne déplacez pas l’enceinte équipée de roulettes sur une surface
présentant des différences importantes de nivellement.
Ne déplacez pas l’enceinte équipée de roulettes en ayant placé
dessus un quelconque objet.
Ne laissez pas les roulettes sous la pluie.
Les illustrations figurant dans ce manuel servent uniquement à
expliciter les instructions.
AVERTISSEMENT: Veillez à toujours respecter les pré-
cautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter les bles-
sures graves, voire mortelles, provoquées par une
électrocution, un court-circuit, des dégâts matériels, un incen-
die ou tout autre accident. La liste de ces précautions n’est tou-
tefois pas exhaustive:
ATTENTION: Observez toujours les précautions élémen-
taires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessure
corporelle, à vous-même ou votre entourage, ainsi que la dété-
rioration du périphérique ou de tout autre bien. La liste de ces
précautions n’est toutefois pas exhaustive:
AVIS
INFORMATIONS
Español
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
No modifique ni desmonte las ruedas. Hacerlo podría provocar
lesiones o daños.
Cuando lo esté llevando de un lado a otro, sujete bien el altavoz
con las manos y no lo suelte.
No pose el lado inferior del altavoz con las ruedas montadas so-
bre un suelo inclinado.
No monte las ruedas a un altavoz con el que no sean compati-
bles. Consulte la lista de altavoces admitidos en el sitio web de
Yamaha Pro Audio (http://www.yamahaproaudio.com/).
Asegúrese de que no haya holgura en la parte de montaje de las
ruedas antes del transporte.
Únicamente deben utilizarse ruedas cuando estas se hayan ins-
talado debidamente en el altavoz.
No someta el altavoz con ruedas instaladas a golpes ni lo deje
caer por un escalón.
No mueva el altavoz con ruedas instaladas sobre superficies
que presenten desniveles significativos.
No mueva el altavoz con ruedas instaladas con otros objetos en-
cima de él.
No deje las ruedas bajo la lluvia.
Las figuras que se muestran en este manual solo tienen fines
ilustrativos.
ADVERTENCIA: Siga siempre las precauciones básicas
detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesio-
nes graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cor-
tocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas
precauciones incluyen, aunque sin limitarse a ellos, los puntos
siguientes:
ATENCIÓN: Siga siempre las precauciones básicas indi-
cadas a continuación para evitar así la posibilidad de sufrir le-
siones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas
precauciones incluyen, aunque sin limitarse a ellos, los puntos
siguientes:
AVISO
INFORMACIÓN
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual do Proprietário
Manuale di istruzioni
Руководство пользователя
使用说明书
取扱説明書
Português
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRU-
MENTO
Não modifique nem desmonte as rodas. Isso pode causar dano
ou ferimento.
Não solte o alto-falante quando carregá-lo.
Não coloque o alto-falante com rodas na parte baixa de um piso
inclinado.
Não coloque as rodas em um alto-falante impróprio para isso.
Consulte a lista dos alto-falantes apropriados no site Yamaha
Pro Audio (http://www.yamahaproaudio.com/).
Não deixe nenhuma folga entre as peças de montagem das ro-
das antes do transporte.
As condições físicas das rodas dependem da sua instalação
apropriada em um alto-falante.
Não exponha o alto-falante a impactos nem o deslize pelos de-
graus de uma escada com as rodas instaladas.
Não deslize o alto-falante com as rodas instaladas em uma su-
perfície com níveis muito diferentes.
Não deslize o alto-falante com as rodas instaladas com outros
objetos sobre ele.
Não deixe as rodas molharem.
As ilustrações mostradas neste manual servem apenas para
fins instrutivos.
ADVERTÊNCIAS: siga sempre as precauções básicas ci-
tadas abaixo para evitar a possibilidade de ferimentos graves
ou até mesmo morte por choque elétrico, curto circuito, danos,
incêndios ou outros riscos. As precauções incluem, entre ou-
tras, o seguinte:
CUIDADO: siga sempre as precauções básicas menciona-
das abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machu-
quem, bem como para evitar que ocorram avarias no
dispositivo ou em outros objetos. As precauções incluem, en-
tre outras, o seguinte:
AVISO
INFORMAÇÕES
SPEAKER ACCESSORY
(WHEELS)
SPW-1
EN DE FR ES PT
IT RU ZH JA
日本語
安全上のご注意
必ずお守りください
ここに示した注意事項は製品を安全に正しくご使用いただき、お客様
やほかの方々への危害や財産への損害を未然に防止するためのもので
す。必ずお守りください
お読みになったあとは、使用される方がいつでも見られる所に必ず保
管してください。
「警告」と「注意」について
誤った取り扱いをすると生じることが想定される内容を、危害や損害
の大きさと切迫の程度を区分して掲載しています。
キャスターを分解したり改造したりしない。けが、または故障の原
因になります。
運搬時にはスピーカーから手を離さない。
キャスターを下にした状態で傾いている床の上に置かない。
対応スピーカー以外に取り付けない。
対応スピーカーは、ヤマハプロオーディオウェブサイト
(http://www.yamahaproaudio.com/)でご確認ください。
運搬する前にキャスターの取り付け部に緩みがないか確認する
使用できる環境は、取り付けるスピーカーの保証環境に準じます。
段差面で落下させたり衝撃を加えたりしない。
著しい段差のある面で使用しない。
キャスターを取り付けたスピーカーの上に物を載せて運搬しない。
雨天に放置しない。
この取扱説明書に掲載されているイラストは、すべて説明のための
ものです。
警告
「死亡する可能性または重傷を負う可能性が想定される」
内容です。
注意
「傷害を負う可能性または物的損害が発生する可能性が
想定される」内容です。
注記
お知らせ
Italiano
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
Non modificare o smontare le rotelle. Tale operazione potrebbe causa-
re lesioni personali oppure il danneggiamento del prodotto.
Durante il trasporto dell’altoparlante, non lasciare la presa.
Non posizionare l’altoparlante con le rotelle installate sulla parte infe-
riore su un pavimento inclinato.
Non montare le rotelle su un altoparlante non supportato. Consultare
l’elenco dei tipi di altoparlanti supportati sul sito Web Yamaha Pro Au-
dio (http://www.yamahaproaudio.com/).
Prima del trasporto, accertarsi che le rotelle siano perfettamente fissa-
te.
Durante l’utilizzo, le rotelle dell’altoparlante devono essere perfetta-
mente montate.
Una volta installate le rotelle, non far urtare l’altoparlante o spingerlo
per le scale.
Non spostare l’altoparlante con le rotelle installate su una superficie
con vari dislivelli.
Non spostare l’altoparlante con le rotelle installate con altri oggetti ap-
poggiati su di esso.
Non esporre le rotelle alla pioggia.
Le illustrazioni presenti in questo manuale vengono fornite esclusiva-
mente a scopo descrittivo.
AVVERTENZA: attenersi sempre alle precauzioni di base indica-
te di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte
dovuto a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli.
Tali precauzioni includono, fra le altre, le seguenti indicazioni:
ATTENZIONE: attenersi sempre alle precauzioni di base elencate
di seguito per evitare lesioni personali o danni al dispositivo o ad altri
oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, le seguenti indicazioni:
AVVISO
INFORMAZIONI
Русский
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Не модифицируйте и не разбирайте колесики. Это может привести к причинению повреждений или
травме.
Не отпускайте динамик при его перемещении.
Не ставьте динамик с колесиками, прикрученными к нижней части, на наклонную поверхность.
Не используйте колесики с динамиками, для которого они не предназначены. Список поддерживае-
мых динамиков см. на веб-сайте Yamaha Pro Audio (http://www.yamahaproaudio.com/).
Убедитесь, что колесики надежно прикручены, прежде чем перемещать динамик.
Условия эксплуатации колесиков применимы к динамикам с правильно установленными колесиками.
Не подвергайте сильным ударам и не спускайте по ступенькам динамик с колесиками.
Не перемещайте динамик с колесиками по поверхности с значительным наклоном.
Не перемещайте динамик с колесиками, установив на него другие предметы.
Не оставляйте колесики под дождем.
Иллюстрации приведены в данном руководстве только в качестве примеров.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Во избежание получения серьезных травм вплоть до наступления смер-
ти от удара электрическим током, а также во избежание короткого замыкания, повреждения обору-
дования, пожара и прочих происшествий, неукоснительно соблюдайте основные меры безопасности,
перечисленные ниже. Они включают перечисленные ниже меры, но не ограничиваются ими.
ВНИМАНИЕ:
Во избежание нанесения серьезных травм себе и окружающим, а также во избе-
жание повреждения устройства и другого имущества в обязательном порядке соблюдайте основные
правила безопасности. Они включают перечисленные ниже меры, но не ограничиваются ими.
УВЕДОМЛЕНИЕ
ИНФОРМАЦИЯ
Важное примечание:
Информация об условиях Гарантии для Клиентов в Российской Федерации [Русский]
Для получения подробной информации об условиях Гарантии на продукцию Yamaha в России, услови-
ях гарантийного обслуживания, пожалуйста, посетите веб-сайт по адресу ниже (на сайте доступен
файл с условиями для скачивания и печати) или обратитесь в офис представительства Yamaha в Рос-
сии.
http://ru.yamaha.com/ru/support/
ZS64700

Summary of content (2 pages)