Owner`s manual

– 9 –
E F ES D
741-084
741-085
741-086
a
741-087
741-077
q
AE01037
ENGINE AND MUFFLER MAY
BE HOT
9 Place the generator in a
place where pedestrians or
children are not likely to
touch the generator.
9 Avoid placing any flamma-
ble materials near the ex-
haust outlet during opera-
tion.
9 Keep the generator at least
1 m (3 ft) from buildings or
other equipment, or the en-
gine may overheat.
a 1 m (3ft)
9 Avoid operating the engine
with a dust cover.
9 Be sure to carry the genera-
tor only by its carrying han-
dle.
1 Carrying handle (shaded)
9 Use the generator under
Yamaha specified condi-
tions on the label. If it is op-
erated in other than these
conditions or if its cooling is
not enough, reduce the load
on the generator. Consult a
Yamaha dealer.
AF01037
LE MOTEUR ET LE SILEN-
CIEUX SONT BRÛLANTS
9 Placez le groupe électrogène à
un endroit où les piétons et les
enfants ne risquent pas de le
toucher.
9 Evitez de placer des matériaux
inflammables près de la sortie
d’échappement lorsque le mo-
teur tourne.
9 Gardez le groupe électrogène à
une distance dau moins 1
mètre (3 pieds) de tout bâti-
ment ou installation de manière
à éviter tout risque de sur-
chauffe du moteur.
a 1 m (3 pieds)
9 Ne faites pas tourner le moteur
sil est recouvert dun cache-
poussière.
9 Lorsque vous transportez le gé-
nérateur, saisissez-le unique-
ment par la poignée de trans-
port.
1 Poignée de transport (ombrées)
9 Utilisez le générateur confor-
mément aux conditions
Yamaha spécifiées sur l’éti-
quette. Dans dautres condi-
tions dutilisation ou si le re-
froidissement est insuffisant,
réduisez la charge du généra-
teur. Consultez un concession-
naire Yamaha.
AS01037
EL MOTOR Y EL SILENCIADOR
PUEDEN ESTAR CALIENTES
9
Ponga el generador donde no lo
puedan tocar las personas que
circulen por ese lugar.
9
Evite la presencia de materiales
inflamables cerca de la salida del
escape mientras el generador esté
en funcionamiento.
9
Mantenga el generador a una dis-
tancia mínima de 1 metro de las
paredes o de otros equipos, por-
que, de lo contrario, puede sobre-
calentarse el motor.
a
1 metro
9
No opere el motor teniéndolo cu-
bierto para protegerlo contra el
polvo.
9
Cuando transporte el generador,
asegúrese de llevarlo por su asa
de transporte.
1
Asa de transporte (sombreada)
9
Utilice el generador en las condi-
ciones especificadas por Yamaha
que figuran en la etiqueta. Si se
utiliza en condiciones distintas a
las especificadas, o si su refrige-
ración es insuficiente, reduzca la
carga. Consulte a su concesiona-
rio Yamaha.
AG01037
MOTOR UND AUSPUFF KÖNNEN
SEHR HEISS WERDEN
9
Den Stromerzeuger an einem
Platz auf stellen, wo keine
Berührungs-gefahr durch
Passanten oder Kinder besteht.
9
Während des Betriebs keine
brennbaren Stoffe in der Nähe
des Auspuffs abstellen.
9
Den Stromerzeuger mindestens 1
m von Gebäuden oder anderen
Geräten entfernt aufstellen, um
eine Überhitzung des Motors zu
vermeiden.
a
1 m
9
Vor Betrieb des Gerätes unbe-
dingt zuvor etwaigen Staubschutz
abnehmen.
9
Man darf den Generator nur mit
Hilfe seiner Traggriff befördern.
1
Tragegriff (schraffiert)
9
Verwendung des Generators vgl.
Yamaha-Angaben auf dem
Aufkleber. Für andere
Betriebsbedingungen bzw. bei
unzureichender Lüftung
Generatorladung reduzieren.
Fragen Sie im Zweifelsfall einen
Yamaha-Händler.
7CG-9-1L-a 4/28/04 5:56 PM Page 16