Owner`s manual

24
N GR NL I
AC01021
燃油箱盖排气孔钮
燃油箱盖配备有一个排气孔钮
以阻止燃油流动。
排气孔钮必须从拧紧位置逆时
针旋转 1 圈。这样可使燃油流到化
油器,使发动机运转。
当发动机不再使用时,顺时针
拧紧排气孔钮直到不能再用手指拧
紧为止,以停止燃油流动。
1 排气孔钮
2 燃油箱盖
AC10134
燃油旋塞旋钮
燃油旋旋塞钮用来将燃油从燃
油箱供应到化油器中。
卸下盖1可以在内部发现燃
油旋塞杆。如果由于某种原因,
油旋塞旋钮不能旋转,那么可以使
用此杆供油。
AN01034
BENSINKRANKNAPP
Bensinkranknappen brukes til å åpne
for bensintilførselen fra bensintanken
til forgasseren.
AR01034
ΚΟΥΜΠΙ ΠΑΡΟΧΗΣ
ΚΑΥΣΙΜΟΥ
Το κουµπ παροχ καυσµου
χρησιµοποιεται για την παροχ
καυσµου απ το δοχεο καυσµου
στο καρµπυρατρ.
AD01034
BRANDSTOFKRAANKNOP
De brandstofkraanknop wordt
gebruikt om brandstof van de
brandstoftank naar de carbura-
tor te laten stromen.
AH01034
MANOPOLA RUBINETTO CAR-
BURANTE
La manopola del rubinetto del
carburante serve per alimentare
carburante dal suo serbatoio al
carburatore.
Ta av dekselet
1
for å komme til
bensinkranhendelen. Hvis
bensinkranknappen av en eller annen
grunn ikke lar seg dreie, kan du sørge
for bensintilførsel med denne
hendelen.
Αφαιρστε το κλυµµα 1 για να
χετε πρσβαση στο µοχλ
παροχ καυσµου. Αν για κποιο
λγο το κουµπ παροχ καυσµου
δεν γυρζει, µπορετε να
χρησιµοποισετε αυτ τον µοχλ
για την παροχ καυσµου.
Verwijder het deksel 1 en de
brandstofkraanhendel is daar-
onder terug te vinden. Als de
brandstofkraanknop om één of
andere reden niet kan worden
verdraaid, kan deze hendel wor-
den gebruikt om brandstof toe
te voeren.
Togliere il coperchio 1: la leva
del rubinetto del carburante si
trova all’interno. Se per una ra-
gione qualsiasi non è possibile
ruotare la manopola del rubinet-
to del carburante, si può usare
questa leva per alimentare car-
burante.
AN01021
BENSINTANKLOKKETS LUFTE-
KNAPP
Bensintanklokket har en lufteknapp
som kan brukes til å stoppe
bensingjennomstrømningen.
Lufteknappen må dreies 1 omdreining
mot urviserne fra tiltrukket posisjon.
Da kan bensin strømme til
forgasseren slik at motoren går.
Når motoren ikke er i bruk, bruker du
fingrene og trekker til lufteknappen
med urviserne for å stoppe
bensingjennomstrømningen.
1
Lufteknapp
2
Bensintanklokk
AR01021
KΟΥΜΠΙ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΕΡΑ
ΤΑΠΑΣ ΚΑΥΣΙΜΟΥ
Η τπα καυσµου διαθτει να
κουµπ παροχ αρα που
επιτρπει τη διακοπ τη ρο
του καυσµου. Το κουµπ αυτ
πρπει να εναι στραµµνο κατ 1
στροφ απ τη σφιχτ θση. Αυτ
επιτρπει στο κασιµο να ρει
στο καρµπυρατρ και να
λειτουργε ο κινητρα.
ταν ο κινητρα δεν λειτουργε,
να στρφετε το κουµπ παροχ
αρα δεξιστροφα µχρι να
σφξει, στε να σταµατσει η ρο
του καυσµου.
1 Κουµπ παροχ αρα
2 Τπα καυσµου
AD01021
TANKDOPONTLUCHTINGS-
KNOP
De tankdop is voorzien van een
ontluchtingsknop om de brand-
stofstroom te doen stoppen.
De ontluchtingsknop moet een
1 slag linksom worden gedraaid
vanaf de vastgedraaide positie.
Dit zorgt ervoor dat brandstof
naar de carburator kan stromen
en de motor kan draaien.
Als de motor niet in gebruik is,
draai de ontluchtingsknop dan
rechtsom vast met de hand om
de brandstofstroom te doen
stoppen.
1 Ontluchtingsknop
2 Tankdop
AH01021
MANOPOLA SFIATO TAPPO
SERBATOIO CARBURANTE
Sul tappo del serbatoio del car-
burante si trova una manopola
di sfiato per arrestare il flusso
del carburante.
Per aprirla, ruotare la manopola
di 1 giro in senso antiorario dalla
sua posizione chiusa. In questo
modo il carburante defluisce al
carburatore e il motore funziona.
Quando non si usa il motore,
serrare con le dita in senso
orario la manopola di sfiato per
arrestare il flusso di carburante.
1 Manopola di sfiato
2 Tappo serbatoio carburante
7CG-9-1L-a 4/28/04 5:56 PM Page 31