Owner`s manual

27
E F ES D
707-092
707-095
700-116
700-119
1
700-125
0°C
25°C
A YAMALUBE 4(10W-30)
w
9 Fuel is highly flammable
and poisonous. Check
SAFETY INFORMATION
(See page 7) carefully be-
fore refueling.
9 Do not fill above the top of
the fuel filter or it may over-
flow when the fuel heats up
later and expands.
9 Wipe up any spilled fuel im-
mediately.
9 After refueling, make sure
the tank cap is tightened
securely.
XG
9 L’essence est un produit hau-
tement inflammable et
toxique. Lisez attentivement
les « INFORMATIONS DE
SECURITE » à la page 7)
avant de faire le plein.
9 Ne remplissez pas au-delà du
sommet du filtre à carburant
de façon à éviter tout débor-
dement du carburant lors-
qu’il s’échauffera et se dilate-
ra.
9 Essuyez immédiatement les
éventuelles coulures de car-
burant.
9 Après avoir fait le plein, as-
surez-vous que le bouchon du
réservoir est bien serré.
r
9
El combustible es muy inflama-
ble y tóxico. Lea detenidamente
el apartado “INFORMACIÓN
SOBRE SEGURIDAD” (página
7) antes de añadir combustible.
9
No añada gasolina por encima de
la parte superior del filtro de
combustible para que no rebose
cuando se caliente y expanda
posteriormente.
9
Limpie enseguida el combustible
que pueda derramarse.
9
Después de añadir combustible,
asegúrese de que el tapón del
depósito queda firmemente apre-
tado.
W
9
Kraftstoff ist leicht brennbar
und giftig. Vor dem Einfüllen
von Kraftstoff SICHERHEITS-
HINWEISE FÜR DEN BETRIEB
(Siehe Seite 7) sorgfältig be-
achten.
9
Nicht über die obere Kante des
Kraftstoffilters hinaus auffül-
len. Bei späterem Warmwerden
bzw. Ausdehnung des
Kraftstoffes besteht Überlauf-
gefahr.
9
Übergelaufenen Kraftstoff un-
verzüglich aufwischen.
9
Nach dem Einfüllen von
Kraftstoff darauf achten, daß
der Tankdeckel fest geschlos-
sen ist.
AE01160
ENGINE OIL
Make sure the engine oil is at
the upper level of the oil filler
hole. Add oil as necessary.
NOTE:
Place the generator on a level
surface and check the oil level
of the oil filler hole.
1 Upper level
AF01160
HUILE MOTEUR
Vérifiez si le niveau dhuile corres-
pond au repère supérieur de lorifi-
ce de remplissage dhuile. Si néces-
saire, faites lappoint dhuile.
N.B. :
Placez le générateur sur une surfa-
ce de niveau et contrôlez le niveau
dhuile par lorifice de remplissage
dhuile.
1 Repère supérieur
AS01160
ACEITE DE MOTOR
Asegúrese de que el aceite de motor
llega al nivel superior del orificio del
tubo de llenado de aceite. Si es nece-
sario, añada aceite.
NOTA:
Ponga el generador sobre una superfi-
cie nivelada y compruebe el nivel de
aceite en el orificio del tapón de llena-
do.
1
Nivel superior
AG01160
MOTORÖL
Achten Sie darauf, daß stets bis zum
oberen Rand des Ölfüllochs Motoröl
eingefüllt ist. Gegebenenfalls nachfül-
len.
ANMERKUNG:
Stellen Sie den Generator auf eine
ebene Oberfläche und prüfen Sie den
Ölstand an der Öleinfüllöffnung.
1
Oberer Rand
Recommended oil:
å YAMALUBE 4 (10W-30)
or SAE 10W-30
type SE motor oil
SAE #30 or 10W-30
or 10W-40
ç SAE #20 or 10W-30
or 10W-40
SAE 10W or 10W-30
or 10W-40
Above 35°C (95°F):SAE #40
Engine oil quantity:
0.32 L (0.28 lmp qt)
Huile préconisée :
å Huile moteur YAMALUBE
4 (10W-30) ou SAE
10W-30 type SE
SAE #30 ou 10W-30
ou 10W-40
ç SAE #20 ou 10W-30
ou 10W-40
SAE 10W ou 10W-30
ou 10W-40
Au-dessus de 35°C (95°F):
SAE#40
Contenance dhuile du moteur:
0,32 L (0,28 pte. imp.)
Aceite recomendado:
å
Aceite de motor tipo SE
YAMALUBE 4 (10W-30)
o SAE 10W-30
SAE 30 o 10W-30
o 10W-40
ç
SAE 20 o 10W-30
o 10W-40
SAE 10W o 10W-30
o 10W-40
Con temperaturas superiores a
35°C: SAE 40
Cantidad de aceite de motor:
0,32 litros
Empfohlenes Öl:
å
YAMALUBE 4 (10W-30) oder
SAE 10W-30 Motoröl des
Typs SE
SAE #30 oder 10W-30
oder 10W-40
ç
SAE #20 oder 10W-30
oder 10W-40
SAE 10W oder 10W-30
oder 10W-40
Über 35°C: SAE #40
Ölmenge:
0,32 l (0,28 lmp qt)
7CG-9-1L-a 4/28/04 5:56 PM Page 34