Owner`s manual

29
E F ES D
NOTE:
Recommended engine oil clas-
sification:
API Service SE or SF.
cC
9 The generator has been
shipped without engine oil.
Fill with oil or it will not
start.
9 Do not tilt the generator
when adding engine oil.
This could result in overfill-
ing and damage to the en-
gine.
N.B. :
Classification de lhuile moteur
préconisée :
API Service « SE » ou « SF ».
fF
99
Le plein d’huile du groupe
électrogène n’est pas effectué
à l’expédition. Par consé-
quent, faites le plein d’huile
faute de quoi le moteur ne
démarrera pas.
99
N’inclinez pas le générateur
pendant que vous versez de
l’huile moteur. Il pourrait en
résulter un surremplissage et
des dommages au moteur.
NOTA:
Clasificación del aceite de motor reco-
mendado:
Servicio API “SE” o “SF”.
bB
9
El generador se envía sin aceite
de motor. No arrancará a menos
que llene el depósito de aceite.
9
No incline el generador cuando
añada aceite de motor. Esto po-
dría dar por resultado un excesi-
vo llenado y dañar al motor.
ANMERKUNG:
Empfohlene Motoröl-Klassifikation:
API SE oder SF.
dD
9
Der Generator wird ohne Öl ge-
liefert. Vor Inbetriebnahme
muß Öl eingefüllt werden.
9
Neigen Sie den Generator
nicht, wenn Motoröl eingefüllt
wird. Dies könnte eine Überfül-
lung und einen Schaden am
Motor verursachen.
741-079a
AE00241
GROUND (Earth)
Make sure to ground (earth) the
generator.
Check "SAFETY INFORMATION"
on page 11.
AF00241
MASSE (terre)
Reliez le groupe électrogène à la
masse (terre).
Voir les « INFORMATIONS DE
SECURITE » à la page 11.
AS00241
PUESTA A TIERRA (masa)
Asegúrese de poner el generador a
tierra (masa).
Consulte el apartado “INFORMACIÓN
SOBRE SEGURIDAD” en la página
11.
AG00241
MASSE (Erde)
Achten Sie darauf, daß der Generator
entsprechend geerdet ist.
Vgl. SICHERHEITSHINWEISE auf
S. 11.
700-006
7CG-9-1L-a 4/28/04 5:56 PM Page 36