Owner`s manual

34
N GR NL I
2. 将燃油旋塞旋钮旋到 ON 的位
置。
1“ON”(开)
3. 将发动机开关(红色)打开设为
7
(ON)
1
7
“ON”(开)
å 适用于欧洲
欧洲除外
4. 完全拉出阻风门钮。
1 阻风门钮
注意:
启动已热的发动机时无需使用
阻风门,将阻风门钮按回至初始位
置。
5. 轻轻拉动拉索式起动器直到拉
索被张紧,然后用力猛拉。
注意:
在拉动拉索起动器时,紧紧握
住提把以防发电机翻倒。
6. 在发动机起动后,预热发动机,
直至阻风门钮返回运行位置时
发动机都不停止为止。
2. Drei bensinkranknappen til PÅ-
stillingen (ON).
1
PÅ”
2. Στρψτε το κουµπ παροχ
καυσµου στη θση “ON” .
1 “ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ”
2. Verdraai de brandstofkraan-
knop naar de ON-positie.
1 ON (AAN)
2. Mettere in posizione “ON” la
manopola del rubinetto del
carburante.
1 “ON”
Med unntak av Europa
3. Sett motorbryteren (Rød) på
7
(PÅ).
1 7
PÅ”
å
For Europa
4. Trekk choke-knappen helt ut.
1
Chokeknapp
MERK:
Choken skal ikke benyttes ved start
av en varm motor.
Skyv knappen inn til utgangsstillingen.
5. Trekk sakte i startsnoren inntil
man merker at den har feste i
svinghjulet, og trekk så raskt i
snoren.
MERK:
Hold godt fast i bærehåndtaket for å
hindre at generatoren velter når du
trekker i startsnoren.
6. Etter at motoren har startet, skal
motoren varmes opp til den ikke
lenger stanser når choke-knap-
pen skyves inn til utgangsstillin-
gen.
Εκτ απ την Ευρπη
3. Στρψτε τον διακπτη του
κινητρα (Κκκινο) στη θση
7” (ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ).
1 7 “ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ”
å Για την Ευρπη
4. Τραβξτε το διακπτη του
τσοκ τελεω ξω.
1 ∆ιακπτη τσοκ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
∆εν χρειζεται το τσοκ για την
εκκνηση ζεστο κινητρα.
Πιστε το διακπτη του τσοκ
στην αρχικ του θση.
5. Τραβξτε αργ το κορδνι
του µηχανισµο εκκνηση
µχρι να εµπλακε και στη
συνχεια τραβξτε το
απτοµα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Πιστε σφιχτ τη χειρολαβ
µεταφορ για να µην πσει η
γενντρια ταν τραβτε το σχοιν
εκκνηση.
6. Αφο αρχσει ο κινητρα να
λειτουργε, προθερµνετ τον
στε να µη σταµατ ταν ο
διακπτη του τσοκ
επιστρφει στην αρχικ του
θση.
Behalve voor Europa
3. Zet de motorschakelaar
(Rood) in de 7 (AAN)-
stand.
1 7 AAN
å Voor Europa
4. Trek de chokeknop volledig
uit.
1 Chokeknop
N.B.:
De choke is niet vereist om een
warme motor te starten.
Duw de chokeknop in tot de ori-
ginele stand.
5. Trek voorzichtig aan de te-
rugloopstarter tot deze
weerstand geeft en trek er
dan met een ruk aan.
N.B.:
Grijp de draaghendel stevig
vast om te voorkomen dat de
generator omvalt bij het trekken
aan de trekstarter.
6. Als de motor gestart is, laat
u deze warmdraaien tot de
motor niet meer stilvalt als
de chokeknop weer in de
oorspronkelijke stand wordt
geplaatst.
Tranne per l’Europa
3. Posizionare l’interruttore del
motore (Rosso) su “
7”.
1 7 “ON”
å Per l’Europa
4. Estrarre completamente la
manopola dell’aria.
1 Manopola dell’aria
NOTA:
L’aria non è necessaria per
avviare un motore caldo.
Spingere la manopola dell’aria
nella sua posizione originale.
5. Tirare lentamente il disposi-
tivo d’avviamento finché
non si inserisce, quindi tirar-
lo di scatto.
NOTA:
Tenere saldamente la maniglia
di trasporto per evitare che il
generatore cada quando si tira
l’autoavvolgente.
6. Dopo che è partito, fare scal-
dare il motore finché non si
ferma quando la manopola
dell’aria viene riportata
nella sua posizione origi-
nale.
7CG-9-1L-a 4/28/04 5:56 PM Page 41