Owner`s manual

41
E F ES D
763-226a
q
4. Make sure the AC pilot light
is on.
1 AC pilot light
4. Assurez-vous que le témoin pi-
lote CA est allumé.
1 Témoin pilote CA
4. Cerciórese de que el piloto de c.a.
está encendido.
1 Piloto de c.a.
4. Sich vergewissern, dass die
Wechselstrom-Anzeigelampe
brennt.
1 Wechselstrom-Anzeigelampe
5. Turn the AC switch to the
I (ON) position (for
Canada) and turn the econo-
my control switch (Black) to
the “”, I (ON)
position, and then turn on
any electric devices.
1 I ON
å AC switch (For Canada)
cC
For Canada, if an AC switch
turns off during use, reduce the
load to the specified rating of
the receptacle.
5. Tournez le contacteur CA (sans
fusible) sur la position «
I »
(ON) (pour le Canada), et tour-
nez le commutateur de fonc-
tionnement économique (Noir)
sur la position « »,
«
I » (ON), puis mettez les ap-
pareils électriques sous tension.
1 I « MARCHE »
å Contacteur CA (Pour le Canada)
fF
Pour le Canada, si un contacteur
CA (sans fusible) se déclenche
pendant utilisation, réduisez la
charge à la charge nominale spé-
cifiée pour la prise.
1 « », « I » (MARCHE)
Commutateur de fonctionnement
économique (Noir) (Pour lEurope)
5. Ponga el interruptor de c.a. en la
posición “
I
” (ENCENDIDO) (para
Canadá), y el interruptor de con-
trol de ahorro de combustible
(Negro) en la posición
”, “
I
” (ACTIVADO);
a continuación, conecte cualquier
dispositivo eléctrico.
1
I
” (ENCENDIDO)
å
Interruptor de c.a. (Para Canadá)
bB
Para Canadá, si se desconecta el in-
terruptor de c.a. durante el uso, re-
duzca la carga al régimen especifica-
do de la toma.
1
”, “
I
” (ACTIVADO)
Interruptor de control de ahorro de
combustible (Negro) (Para Europa)
5. Drehen Sie dann AC-Schalter auf
die Stellung
I
(ON) (für Kanada)
und den Sparlaufschalter
(Schwarz) auf die Stellung
„“,
I
(ON) und schal-
ten Sie dann ein Elektrogerät ein.
1 I
,,EIN
å
Wechselstrom-Schalter (Für Kanada)
dD
Für Kanada: Falls ein AC-Schalter
während des Betriebes ausschal-
tet, reduzieren Sie die Belastung
auf die spezifische Nennleistung
des Anschlusses.
1
„“,
I
(EIN)
Sparlaufschalter (Schwarz) (Für
Europa)
763-230b
q
763-222c
q
B
763-222a
q
C
A
1 “”, I (ON)
Economy control switch (Black)
(For Europe)
ç Economy control switch (Black)
(Except for Europe)
NOTE:
The economy control switch
(Black) must be turned to
:,
3 (OFF) when using electric
devices that require a large
starting current, such as a com-
pressor or a submergible pump.
ç Commutateur de fonctionnement
économique (Noir) (Excepté pour
lEurope)
N.B. :
Le commutateur de fonctionnement
économique (Noir) doit être réglé
sur «
: », « 3 » (ARRET) quand
vous employez des appareils élec-
triques nécessitant un courant de
démarrage élevé, comme un com-
presseur ou une pompe submer-
sible.
ç
Interruptor de control de ahorro de
combustible (Negro) (Excepto para
Europa)
NOTA:
El interruptor de control de ahorro de
combustible (Negro) deberá estar en
:
”, “
3
” (DESACTIVADO) cuando
se utilizan dispositivos eléctricos que
requieren una gran corriente de arran-
que, como un compresor o una
bomba sumergible.
ç
Sparlaufschalter (Schwarz)
(Ausgenommen für Europa)
ANMERKUNG:
Der Sparlaufschalter (Schwarz) muss
auf ,,
:
, ,,
3
(AUS) geschaltet sein,
wenn strombetriebene Geräte benutzt
werden, die eine hohe Stromstärke
beim Anlassen erfordern, beispiels-
weise ein Kompressor oder eine
Tauchpumpe.
7CG-9-1L-a 4/28/04 5:56 PM Page 48