Owner`s manual

– 67 –
E F ES D
707-094
q
707-091
AE01094
TROUBLESHOOTING
Engine wont start
1. Fuel systems
No fuel supplied to combus-
tion chamber.
2 No fuel in tank .... Supply
fuel.
AF01094
DEPANNAGE
Le moteur refuse de démarrer.
1. Circuit dalimentation
Le carburant narrive pas
jusque dans la chambre de
combustion.
2 Pas de carburant dans le réser-
voir - Faites le plein de carbu-
rant.
AS01094
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor no arranca
1. Sistema de combustible
No llega combustible a la cámara
de combustión.
2
El depósito no contiene combus-
tible .... Añada combustible.
AG01094
FEHLERSUCHE
Motor startet nicht:
1. Kraftstoffanlage
Dem Verbrennungsraum wird
kein Kraftstoff zugeführt.
2
Kein Kraftstoff im Tank ....
Kraftstoff einfüllen.
AE00471
FUEL TANK FILTER
1. Remove the fuel tank cap
and filter.
1 Filter
2. Clean the filter with solvent.
If damaged, replace.
3. Wipe the filter and insert it.
w
Be sure the tank cap is tight-
ened securely.
AF00471
FILTRE DE RESERVOIR
D’ESSENCE
1. Enlevez le bouchon du réser-
voir dessence et le filtre.
1 Filtre
2. Nettoyez le filtre dans du sol-
vant; remplacez-le sil est en-
dommagé.
3. Essuyez le filtre et remettez-le
en place.
XG
Assurez-vous que le bouchon est
bien serré.
AS00471
FILTRO DEL DEPÓSITO DE COM-
BUSTIBLE
1. Quite la tapa del depósito de
combustible y el filtro.
1
Filtro
2. Limpie el filtro con disolvente. Si
está dañado, cámbielo.
3. Seque el filtro y vuelva a colocar-
lo.
r
Asegúrese de apretar firmemente la
tapa del depósito.
AG00471
FILTER DES KRAFTSTOFFTANKS
1. Tankdeckel und Filter herausneh-
men.
1
Filter
2. Filter mit Lösungsmittel reinigen.
Bei Beschädigung ersetzen.
3. Filter trocknen und wieder einset-
zen.
W
Darauf achten, daß der Tankdeckel
wieder fest verschlossen wird.
w
Never use solvent while smok-
ing or in the vicinity of an open
flame.
7. Replace the air filter cover
in its original position and
install the clip.
8. Install the cover.
XG
N’utilisez jamais de solvant en
fumant ou à proximité d’une
flamme nue.
7. Replacez le couvercle du filtre
à air à sa position originale et
installez le circlips.
8. Installez le couvercle.
r
No utilice nunca disolvente estando
fumando o cerca de una llama.
7. Vuelva a colocar la cubierta del
filtro de aire en su posición origi-
nal e instale el clip.
8. Instale la cubierta.
W
Beim Arbeiten mit Lösungsmitteln
nicht rauchen und keine offene
Flamme benutzen.
7. Den Luftfilterdeckel in seine
Ausgangsposition bringen und
Halter anbringen.
8. Die Abdeckung installieren.
7CG-9-1L-b 4/28/04 3:37 PM Page 26